Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Citizen 2502

  • Page 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 中文(繁体字)...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE A. AVANT D’UTILISER LA MONTRE .............2 B. CARACTERISTIQUES SPECIALES DE LA MONTRE ......2 C. REGLAGE DE LA MONTRE ...............4 1. Réglage de l’heure .................5 2. Réglage de la date ..................5 D. MODE D’EMPLOI DE LA BAGUE GRADUEE ...........6 E. LIMITES DE NON DECOMPRESSION ............8 F. ENTRETIEN DE LA MONTRE ..............10 G. CHANGEMENT DE LA PILE ..............19 H. SERVICE APRES-VENTE DES MONTRES POUR PLONGEURS PROFESSIONNELS ..................21 I. FICHE TECHNIQUE ..................22...
  • Page 4: Avant D'utiliser La Montre

    A. AVANT D’UTILISER LA MONTRE Vérifier le calibre de la montre au dos du boîtier. Ce mode d’emploi s’adresse aux montres des calibres 2502, 5502, 5503, 5512, 6008 et 6018. *Exemple 2502-xxxx Numéro de calibre [Dos de boîtier] B. C ARACTERISTIQUES SPECIALES DE LA MONTRE Ce mode d’erriploi est destiné aux montres de plongée étanches à l’eau jusqu’à...
  • Page 5 Ces montres ont les caractéristiques particulières suivantes. 1. Une bague graduée qui ne peut pas être mise en rotation dans le sens contraire au sens horloger. La bague graduée qui a la fonction très importante de permettre de mesurer le temps de plongée ne peut pas être mise en rotation dans le sens contraire au sens horloger pour éviter toute erreur.
  • Page 6: Reglage De La Montre

    C. REGLAGE DE LA MONTRE Réglage de la date Molette au 1er cran (Réglage de la date) Molette Molette au 2ème cran (Réglage de l’heure) Réglage du jour Selon les modèles, la molette peut se trouver dans une position autre que celle illustrée ici, mais le principe reste le même. Utiliser ce mode d’emploi de la manière correspondante.
  • Page 7: Réglage De L'heure

    1. Réglage de l’heure a. Arrêter la trotteuse quand celle-ci se trouve à la position “0” et tirer la molette au 2ème cran. b. Faire tourner la molette pour régler les aiguilles des heures/minutes sur l’heure désirée. c. Pour remettre la montre en route, ramener la molette en position normale. 2.
  • Page 8: Mode D'emploi De La Bague Graduee

    D. MODE D’EMPLOI DE LA BAGUE GRADUEE La bague graduée offre un moyen pratique de mesurer le temps de plongée en indiquant le temps écoulé et le temps restant. * Faire tourner la bague graduée dans le sens contraire au sens horloger tout en appuyant. Dans les conditions normales cette bague est verrouillée et ne peut pas tourner dans le sens contraire au sens horloger pour des raisons de sécurité.
  • Page 9 Temps écoulé Temps restant Temps écoulé: indique que Temps restant: indique que 10 minutes se sont 20 minutes restent jusqu’à écoulées depuis 9h10. 9h25, l’heure fixée. La bague graduée peut également être employée à d’autres utilisations que la plongée, le temps de stationnement par exemple, ou bien une promenade ou encore l’heure de départ d’un train ou d’un avion ou l’heure d’une réunion.
  • Page 10: Limites De Non Decompression

    E. LIMITES DE NON DECOMPRESSION La plage de temps, pendant laquelle il est inutile de procéder à des paliers de décompression pour refaire surface à la suite d’une plongée, est déterminée par la profondeur et la durée de la plongée. Ces valeurs sont appelées “Limites de non décompression”. Utilisez-les comme des estimations lors de la plongée. Les limites de non décompression, basées sur le manuel de plongée de la Marine américaine (1983), sont imprimées sur le bracelet de cette montre. (Ce tableau n’existe pas sur certains modèles.)
  • Page 11 <Valeur du tableau> Attention: Les limites de non décompression peuvent varier selon la PROFONDEUR (m) Durée sans décomp. 12 m - - - - - - - 200 Min. condition physique du plongeur et 15 m - - - - - - - 100 Min. d’une personne à...
  • Page 12: Entretien De La Montre

    F. ENTRETIEN DE LA MONTRE 1. Etanchéité à l’eau..Vérifier le type d’étanchéité à l’eau de la montre au dos La molette doit toujours être en position normale. Si la molette est du • Voir également le Indication tableau suivant pour les conditions d’utilisation. Cadran Dos du boîtier Eventuelles éclaboussures d’eau...
  • Page 13 et sur le cadran de celle -ci. type vissable, toujours garder celle-ci complètement vissée. Utilisation dans l’eau Utilisation en cuisine, natation, lavage Plongée de type Manipulation de la Plongée avec boute Plongée en apnée professionnelle (en d’une voiture, sur un molette quand la illes bateau de plaisance,...
  • Page 14 • Embuage du verre II existe un certain degré d’hygrométrie dans la montre et par conséquent, si la température extérieure est inférieure à la température à l’intérieur de la montre, le verre risque de s’embuer. Si cette buée disparaît rapidement, son apparition ne constitue pas un probléme.
  • Page 15 • Le bracelet est en parfait état et le verre n’est ni rayé ni craquelé. Vérifier également que le bracelet est parfaitement fixé au boîtier de la montre. b. Pendant une plongée • Ne jamais toucher à la molette en plongée. •...
  • Page 16 Température Eviter d’exposer la montre aux rayons directs du soleil ou de la laisser trop longtemps dans un lieu où la température est très élevée ou très basse. • La montre risque alors de mal fonctionner et la pile risque de se décharger plus rapidement.
  • Page 17 Champs magnétiques Cette montre est antimagnétique jusqu’à 60 gauss et elle n’est pas sensible aux champs magnétiques développés par les appareils ménagers ordinaires. Toutefois, à proximité de champs magnétiques puissants, elle risque de perdre provisoirement ses fonctions. Electricité statique Les circuits intégrés dont cette montre est pourvue sont sensibles à l’électricité statique.
  • Page 18 Quand de la peinture lumineuse est utilisé pour votre montre La peinture sur le cadran et les aiguilles vous aide à lire l’heure dans les endroits sombres. La peinture lumineuse stocke la lumière (lumière du jour ou lumière artificielle) et brille dans les endroits sombres. Elle ne contient aucune substance radioactive ni aucun matériau nuisible pour le corps humain ou l’environnement.
  • Page 19 Protection Si la montre n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, la nettoyer soigneusement de toute trace de transpiration, saleté et humidité avant de la ranger dans un endroit non soumis à des températures particulièrement élevées ou basses ou à une forte humidité. Ne pas laisser une pile usagée dans la montre mais la changer au plus tôt.
  • Page 20 Toujours maintenir la montre en bon état de propreté Nettoyer le verre de toute trace de saleté et d’humidité à l’aide d’un chiffon doux absorbant. Un boîtier et un bracelet en état de propreté douteux peuvent entraîner une irritation de la peau. Toujours maintenir la montre en parfait état de propreté...
  • Page 21: Changement De La Pile

    Noter que sa durée peut par conséquent être inférieure aux 3 années indiquées (6008, 6018)/5 années indiquées (2502, 5502, 5503, 5512). 2. Indicateur de décharge (2502/5502/5503/5512/6018) Quand la pile est presque totalement déchargée, la trotteuse commencer à se déplacer de deux secondes à...
  • Page 22 5503) • La pile de cette montre ne doit être changée que par le Service après-vente Citizen uniquement. • Au moment du changement de la pile, le Service après-vente procèdera à une vérification de l’étanchéité à l’eau et à un changement des gernitures si nécessaire.
  • Page 23: Service Apres-Vente Des Montres Pour Plongeurs Professionnels

    H. S ERVICE APRES-VENTE DES MONTRES POUR PLONGEURS PROFESSIONNELS Une montre du type pour plongeur professionnel à étanchéité à l’eau élevée doit être vérifiée pour assurer les bonnes conditions d’étanchéité. Pour toute réparation ou changement de la pile sur une montre de ce type, voir directement le SERVICE APRES-VENTE ou le revendeur.
  • Page 24: Fiche Technique

    I. FICHE TECHNIQUE 2502 5502 Numéro de calibre ±15 secondes par mois ±20 secondes par mois Précision (de 5°C à 35°C) –10°C à +60°C Gamme des températures de service Calendrier Jour et date Jour et date (fonctions réglage rapide) Fonctions supplémentaires Indicateur de durée de vie de la pile 280–31...
  • Page 25 5503 5512 6008 6018 ±15 secondes par mois ±20 secondes par mois ±20 secondes par mois ±15 secondes par mois Jour et date Date Jour et date Date 280–31 280–31 280–34 280–34 SR621SW SR621SW Environ 3 ans Pour plongée jusqu’à 800m Pour plongée jusqu’à...
  • Page 26 Model No. BK3*/ Cal.2502 Model No. AJ0* ・AJ3* ・AJ9* ・AQ0* / Cal.5502・ 5503・5512 Model No. EM5*/ Cal.6008・6018 CTZ-B8022⑤...

Ce manuel est également adapté pour:

55025503551260086018

Table des Matières