Page 1
Gebrauchsanleitung Operating manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации Használati utasítás Návod k obsluze Návod na použitie...
Page 2
Vada musí byť bezodkladne ohlásená, aby nevzniklo žiadne ďalšie poškodenie! Prípad reklamácie alebo nie? • Väčšina výrobkov TFK je z veľkej časti vyrobené z hliníka a tak sú odolné voči korózii. Avšak, niektoré časti sú natierané, pozinkované alebo majú inú...
Page 3
Zadné kolesá zabrzdite vždy, keď dieťa vkladáte do kočíka a upínate do postroja! -(Obr.VIII) Strieška je k rámu pripevnená dvomi násuvnými časťami - zámky (12). Navyše, zadná časť striešky, môže byť pripevnená na opierku chrbta dvomi tlačidlovými poistkami. Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen -(Obr.IX) Sponu bezpečnostného pása (15) zapnete tak, že do spony (15) zatlačíte oba konce pása (14 u.
Page 4
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen NÁVOD NA POUŽITIE Montáž koliesok Herzlich willkommen in der Welt von TFK. -(Obr.I) Zatlačte zadné kolieska (1) na os, keď držíte červené tlačidlo (2). Keď bude koliesko celé na osi, tlačidlo môžete pustiť (2) Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die a skontrolujte, či je koliesko správne zaistené.
Page 5
0, čítajte dodatočná varovania a odporúčania v užívateľskom herausziehen. Die Vorderräder können entweder starr (Schieber (4) manuáli pre adaptéry TFK. V prípade, že sa dieťa vie bez pomoci posadiť, nach unten drücken) oder drehbar (Schieber (4) lösen) benutzt musí byť vždy použité bezpečnostné popruhy, a to i v prípade, že používate werden.
Page 6
Bitte blockieren sie die Hinterräder immer wenn sie ihr Kind in den 30°C. Nepoužívejte pračku ani sušičku. - Většina výrobků TFK je vyrobena převážně z hliníku a jsou ošetřeny proti Wagen setzen und anschnallen! korozi. Některé komponenty mohou mít povrchovou úpravu. Tyto části mohou korodovat v závislosti na údržbě...
Page 7
Reklamationsfall oder nicht? Adaptéry jsou dostupné pro tyto autosedačky skupiny 0: TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine Maxi Cosi (Pebble, Citi, Cabrio Fix), Cybex (ATON) sonstigen Oberflächenschutz.
Page 8
Operating Manual and Warranty Conditions EN 1888:2003, ZMĚNA A1, A2, A3:2006. NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ POKYNY Welcome to the world of TFK Please take a few minutes to read the following guidance carefully before using the product and retain this information for future Montáž...
Page 9
Pro připevnění autosedaček skupiny 0, čtěte dodatečná varování a Frame set up doporučení v uživatelském manuálu pro adaptéry TFK. V případě, že se dítě umí bez pomoci posadit, musí být vždy použity bezpečnostní popruhy, a to i v případě, že používáte fusak. Při nepříznivém počasí...
Page 10
Reklamáció esete forog fenn vagy nem? grip (17) • A TFK termékek nagy része nagyrészt alumíniumból készül, és így ellenáll a korróziónak. Azonban némely részek lefestettek, galvanizáltak vagy más -(PIC XI) To assemble a Group 0 Carseat, release first the bumper bar módon felületileg kezeltek.
Page 11
A case for complaint or not? a csatlakozót a fogantyú tengelyére, amíg az biztonságosan nem • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so rögzül. Most a 0-csoportos autósülést felülről rögzítheti a are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have csatlakozókba (18).
Page 12
- Ne soulevez la voiture que par les parties fixes du châssis ! nyomja előre, amíg újra nem rögzül. Ezt követően oldja ki a - N’utilisez pas d’accessoires de fabricants autres que TFK ! teleszkopikus csuklón található biztosító gombot (III. kép, 5), majd - la charge maximale du panier est de 5 kg ! nyomja előrefelé...
Page 13
Rabattez la voiture vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à - A babakocsit kizárólag a fix váz segítségével vigye! nouveau. Desserrez ensuite le blocage de l’élément télescopique - Kizárólag a TFK kiegészítőit használja! (Fig. III, 5) et pliez la voiture. - A kosár maximum 5 kg-ot bír el! - A babakocsit csak a rendeltetési célra használja!
Page 14
(17). Повод для рекламации или нет? Изделия компании TFK изготавливаются, в основном, из алюминия и поэтому не - (Fig. XI) Pour le montage du siège du groupe 0, retirez d’abord ржавеют. Однако некоторые детали покрыты лаком, оцинкованы или имеют иное...
Page 15
- (РИС. X) Коляску можно переносить за ручку (17) Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent - (РИС. XI) Чтобы установить Автолюльку (Группу 0) на раму , donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou снимите...
Page 16
- Sollevare il passeggino solo afferrandolo dalle parti fisse del telaio! нажимать! Далее сложите ручку коляски к передним колесам. - Non montare accessori non originali TFK! Кнопки снова автоматически зафиксируются. Далее потяните на - Il carico massimo del cestello portaoggetti è di 5 kg! себя...
Page 17
Держите коляску только за неподвижные части рамы! premuti! Ribaltare il passeggino in avanti fino a quando non scatta di Используйте только оригинальные аксессуары от TFK nuovo in posizione. Allentare poi il blocco telescopico (fig. III, 5) e Максимальный груз для корзины для покупок 5 кг! chiudere il passeggino.
Page 18
Motivos de reclamación adattatori su entrambi i lati. Spingere ora dall'alto il sedile del gruppo Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por 0 sull'adattatore (18). tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas Per chiudere il passeggino, devono essere prima smontati gli o disponen de otro tipo de protección superficial.
Page 19
È un caso di reclamo? (La fig. XI representa el adaptador del Maxicosi) I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione El adaptador es apto para las siguientes sillas del grupo 0: superficiale.
Page 20
-Levante el cochecito sólo por las piezas fijas del chasis. derecha e izquierda de la funda del asiento, puede reclinar el -No instale en él ninguna pieza de otro fabricante que no sea TFK. respaldo al máximo. Si desea volver a enderezar el respaldo, cierre -La carga máxima que admite el capazo es de 5 kg.