49
IMPROPER DAISY CHAIN
a
F4
UNIT 1
c
UNIT 2
c
UNIT 3
c
I
a DAISY CHAIN ERRATO
b DAISY CHAIN CORRETTO
c UNITÀ
d Scatola di derivazione
e Fmain = responsibilità dell'installatore, in
modo da garantire un'adeguata protezione
dell'impianto contro eventuali cortocircuiti
f
Funit = dimensionamento come da
prescrizioni del manuale di installazione,
utilizzo e manutenzione,in base al tipo del
modello di unità
NL
a VERKEERDE SERIESCHAKELING
b CORRECTE SERIESCHAKELING
c EENHEID
d Verdeeldoos
e Fhoofd = het is de verantwoordelijkheid van
de installateur te zorgen voor voldoende
kortsluitbeveiliging van de installatie
f
Feenheid = gedimensioneerd volgens de
handleiding conform het type van de eenheid
FIN
a KELPAAMATON KETJUTUS
b OIKEA KETJUTUS
c YKSIKKÖ
d Haaroitusrasia
e Fmain = on asentajan vastuulla varmistaa
laitteiston asianmukainen oikosulkusuojaus
f
Funit = koko IOM:n määräyksen ja
yksikkötyypin mallin mukainen
16
42GW
F
a MAUVAIS RACCORDEMENT EN SÉRIE
b RACCORDEMENT EN SÉRIE CORRECT
c UNITÉ
d Boîtier de dérivation
e Fprincipal = il relève de la responsabilité de
l'installateur d'assurer une protection appropriée
de l'installation contre les courts-circuits
f
Funité = dimensionné conformément à la
prescription des Instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien selon le type de
modèle d'unité
GR
a ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΛΥΣΙΔΩΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
b ΣΩΣΤΗ ΑΛΥΣΙΔΩΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
c ΜΟΝΑΔΑ
d Κουτί διακλxάδωσης
e Fmain = ευθύνη του εγκαταστάτη να
διασφαλίσει επαρκή προστασία της
εγκατάστασης από βραχυκύκλωμα
f
Funit = με διαστάσεις σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης
αναλόγως του μοντέλου της μονάδας
PL
a NIEPRAWIDŁOWY UKŁAD ŁAŃCUCHOWY
b PRAWIDŁOWY UKŁAD ŁAŃCUCHOWY
c URZĄDZENIE
d Puszka połączeniowa
e Fgłówny = odpowiedzialność instalatora za
zapewnienie odpowiedniego zabezpieczenia
przed zwarciem instalacji
f
Furządzenia = wielkość zgodna z zaleceniami
w dokumentacji w zależności od typu modelu
urządzenia
CORRECT DAISY CHAIN
b
Fmain
UNIT 1
c
N
L
UNIT 2
c
N
L
UNIT 3
c
N
L
D
a FALSCHE VERKETTUNG
b KORREKTE VERKETTUNG
c GERÄT
d Abzweigdose
e F-Haupt = Der Installateur ist für einen
ausreichenden Kurzschlussschutz der
Anlage verantwortlich
f
F-Gerät = Größe gemäß IOM-Vorgabe
entsprechend Typ oder Gerätemodell
P
a LIGAÇÃO TIPO DAISY CHAIN INADEQUADA
b LIGAÇÃO TIPO DAISY CHAIN CORRETA
c UNIDADE
d Caixa de derivação
e Fprincipal = responsabilidade do instalador em
garantir uma proteção adequada da instalação
contra curto-circuitos
f
Funidade = dimensionado conforme a
prescrição no IOM, de acordo com o tipo de
modelo da unidade
RU
a НЕПРАВИЛЬНОЕ ШЛЕЙФОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ
b ПРАВИЛЬНОЕ ШЛЕЙФОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ
c АГРЕГАТ
d Блок повторителя
e Fосн = ответственность за установку подходящей
защиты системы от короткого замыкания несет
монтажная организация
f
Fагр = типоразмер выбран в соответствии с
руководством по эксплуатации в зависимости от
модели агрегата
Derivation box 1
d
Derivation box 2
d
Derivation box 3
d
Funit
= sized as per IOM prescription
e
accordingly with type of unit model
f
Fmain = responsibility of the installer to
ensure adequate short circuit
protection of installation
E
a CADENA TIPO MARGARITA INCORRECTA
b CADENA TIPO MARGARITA CORRECTA
c UNIDAD
d Caja de derivación
e Fprincipal = es responsabilidad del instalador
asegurar una adecuada protección de la
instalación contra cortocircuitos
f
Funidad = tamaño de acuerdo con la
prescripción de las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento,
según el tipo de modelo de unidad
S
a FELAKTIG KEDJEKOPPLING
b KORREKT KEDJEKOPPLING
c ENHET
d Avgreningsdosa
e Fmain = Det är installatörens ansvar att se
till att det finns lämpligt kortslutningsskydd
för installationen
f
Funit = är dimensionerat enligt
IDUinstruktionerna för enhetsmodellen