Adjustment Step
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente
en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste Este producto debe poder moverse de manera fácil y fi rme dentro de la amplitud de movimiento
permitida y mantenerse donde usted lo fi je Si los movimientos son demasiado fáciles o di ciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas
siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles Dependiendo del producto y el ajuste es posible que deba hacer muchos
intentos hasta poder observar la diferencia Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga debe
repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l'installation terminée Assurez-vous que l'équipement est correctement installé sur le produit avant de
procéder aux ajustements Ce produit doit pouvoir être déplacé sans diffi culté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l'endroit où il est réglé
Si le mouvement est trop facile ou trop diffi cile ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées procédez selon les instructions de réglage pour
harmoniser les mouvements En fonction de votre produit et du réglage plusieurs tours peuvent s'avérer nécessaire pour remarquer la diff érence Chaque
fois qu'une pièce d'équipement est ajoutée ou retirée de ce produit aff ectant en conséquence le poids de la charge montée vous devez répéter ces étapes
de réglage afi n de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen Achten Sie darauf dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt
installiert wurden bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich
ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben an der es abgestellt wird Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer
Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt beachten Sie die Einstellanleitung um ruckfreie und
einfache Bewegungen zu ermöglichen Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein bevor Sie
einen Unterschied feststellen Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschri e immer dann durchführen
wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat
a
Tilt
Inclinación
Inclinaison
Neigung
傾き
CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment.
Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento.
A ention : N'ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement.
ACHTUNG Bi e entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor.
注意:ネジは取り外さないようにしてください。 ネジを取り外すと、 器具が破損する原因となります。
-
-
-G-
rev G •
/
Etapa de ajuste
Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly
installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full
range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi cult or if product does not stay in desired
positions follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements Depending on your product and the
adjustment it may take many turns to notice a diff erence Any time equipment is added or removed from this product
resulting in a change in the weight of the mounted load you should repeat these adjustment steps to ensure safe and
optimum operation
Étape de réglage
mm
Increase Li Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Li Strength:
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación:
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage :
Hubkra erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkra erhöht werden:
リフト強度の増大
積載重量が重すぎる場合、または
本製品の位置を上げても下がって
くる場合には、リフト強度を高め
る必要があります。
Einstellschri
Decrease Li Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Li Strength:
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación:
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage :
Hubkra senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkra reduziert werden:
リフト強度の低減
積載重量が軽すぎる場合、または
本製品の位置を下げても上がって
くる場合には、リフト強度を弱め
る必要があります。
of