Page 1
6 720 647 106-00.1O Logamatic SM50 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk..................2 [fr] Notice d'installation pour le professionnel ..................13 [it] Istruzioni di installazione per personale qualificato ................24 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur..................36...
Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: ▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Blockier- schutz. ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Anleitungen installieren. Bild 10 bis 13 ab Seite 50 Reinigung ▶ Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch das Gehäuse abreiben. Dabei keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel ver- wenden. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Schutzleiter im Modul anschließen, sondern an Hauser- dung, z. B. freie Schutzleiterklemme oder Wasserrohre. Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende Leiterquerschnit- te verwenden: • Bis 20 m mit 0,75 mm bis 1,50 mm Leiterquerschnitt Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Betrieb nehmen und entsprechend einstellen. larpumpe (PWM oder 0...10 V) Solarpumpe 4. Einstellungen für die Solaranlage prüfen und ggf. auf die SM50 Modul für Standardsolaranlagen installierte Solaranlage abstimmen. Kollektortemperaturfühler 5. Solaranlage starten. Speichertemperaturfühler Tab. 6 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Min. Drehzahl Solarpumpe, z. B. 40 %: Die Pumpe läuft mit einer Drehzahl von 40 % der maximalen Drehzahl ( Kapitel 4.2.1, Seite 9). • 100 %: Die Pumpe läuft mit maximaler Drehzahl. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Achtung! Die Südeuropa-Funktion bietet keine absolute Sicherheit vor Frost. Ggf. die Anlage mit Solarflüssigkeit betreiben!. Nein Südeuropafunktion ausgeschaltet. Einschalttemp. 4 ... 5 ... 8 °C Wenn der hier eingestellte Wert der Kollektortemperatur unterschritten wird, ist die Südeuro.fkt Solarpumpe an. Tab. 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Page 10
Fensterflächen in südlicher Himmelsrichtung ausgerichtet sind. • Solareinfl. Heizkr. 1 nicht erhöhen, wenn der Heizkreis Räume beheizt, die mit kleinen Fensterflächen in nördlicher Himmelsrichtung ausgerichtet sind. Reset Solarer- Solarertrag auf null zurücksetzen. trag Nein Tab. 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die einer Wiederverwertung zu- zuführen sind. Die Baugruppen sind leicht zu trennen und die Kunststoffe sind gekennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und dem Recycling oder der Entsorgung zugeführt wer- den. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un fonctionnement sûr et respectueux de l’environ- nement. ▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
; par le label CE. La déclaration de conformité du produit peut pompe (PS1) maxi. 40 A/s) être consultée sur le site Internet de www.buderus.de/konfo ou Plage de mesure sonde auprès de la succursale Buderus compétente. de température de ballon •...
Sonde de température du capteur ; raccordement à TS1) • Sonde de température du ballon ; raccordement au TS2 Installation des accessoires complémentaires ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règlements en vigueur et aux notices fournies. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
à la mise à la terre de la maison, par ex. borne libre du conducteur de protection ou conduite d’eau. Pour rallonger le câble de la sonde, utiliser les sections suivantes : Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
! ▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les composants et groupes de l’instal- lation. ▶ Ne démarrer l’alimentation électrique que si tous les modules sont réglés. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Ce menu permet de sélectionner des informations en cours concernant l’installation solaire, par ex. la température du cap- teur et du ballon ou le rendement énergétique solaire de la semaine précédente et depuis la mise en service. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Fonction Europe du Sud arrêtée. 4 ... 5 ... 8 °C Temp. encl. fct. Si la température du capteur réglée ici n’est pas atteinte, la pompe solaire est en EuroSud marche. Tab. 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Page 21
Ne pas augmenter Influ. solaire circ. ch. 1 si le circuit chauffe des pièces orientées nord avec de petites surfaces vitrées. Reset Solarer- Réinitialiser le rendement solaire sur zéro. trag Tab. 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Capteur max : température maximale de capteur atteinte. • Capteur min : température de capteur minimale non atteinte. • Hors gel : protection antigel active. • Fonction vide : fonction tubes sous vide active. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Il locale di installazione deve essere adatto al tipo di prote- cializzata autorizzata. zione corrispondente ( Capitolo 2.4). ▶ Far presente che l'ispezione e la manutenzione sono neces- sarie per l'esercizio sicuro ed ecocompatibile. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Sonda di temperatura del collettore; collegamento a TS1 • Sonda di temperatura dell'accumulatore; collegamento a Installazione dell'accessorio complementare ▶ Installare l'accessorio complementare in conformità alle norme di legge e seguendo le istruzioni a corredo. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
PWM/0-10V (Output); 3 – ingresso PWM (Input, Con prolungamento del cavo della sonda utilizzare le seguenti opzionale) sezioni: Collegamento pompa (Pump Solar) • fino a 20 m con sezione del conduttore da 0,75 mm 1,50 mm Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
3. Mettere in esercizio l'unità di servizio in base alle istru- zioni di installazione fornite ed impostare adeguata- mente. 4. Controllare le impostazioni per l'impianto solare ed even- tualmente adattarle all'impianto solare installato. 5. Avviare l'impianto solare. Tab. 6 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Solare. In questo menu possono essere richiamate le informazioni attuali sull'impianto solare, ad es. temperatura del collettore e dell'accumulatore o la resa energetica solare dell'ultima setti- mana e dalla messa in esercizio. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Attenzione! La funzione Sud- Europa non offre una certezza assoluta di protezione dal gelo. All'occorrenza far funzionare l'impianto con liquido antigelo! Funzione Sud-Europa disattivata. Tab. 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Page 32
è necessaria un’integrazione al riscaldamento per l'approntamento sanitario da parte del generatore di calore. Con il mancato raggiungimento della temperatura qui impo- stata avviene un post-riscaldamento sanitario mediante il generatore di calore. Tab. 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Valori monitor nel menu solare Ad es. alla voce menu Pompa solare la voce menu Stato indica in quale stato si trova il componente rilevante per la funzione. • ModTest: esercizio manuale attivo. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Gli elementi costruttivi sono facilmente separabili e le materie plastiche sono contrassegnate. In questo modo è possibile smi- stare i vari componenti e destinarli al riciclaggio o allo smalti- mento. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Bijlage ......... . 47 voort) voor de installatie. ▶ Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies. ▶ Respecteer de nationale en regionale voorschriften, tech- nische regels en richtlijnen. ▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen: ▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging. ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra func- ties zoals bijvoorbeeld warmwatervoorziening of blokkeer- beveiliging. ▶ Eventueel optredende storing direct oplossen. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
> 125 °C wordt aangetoond door het CE-kenmerk. U kunt de conformi- Meetbereik collector- teitverklaring van het product vinden op het internet bij temperatuursensor www.buderus.de/konfo of deze opvragen bij uw filiaal van Bu- • Onderste foutgrens • < – 35 °C derus.
▶ Installeer de aanvullende toebehoren overeenkomstig de wettelijke voorschriften en de meegeleverde handleidin- gen. Reiniging ▶ Indien nodig met een vochtige doek de behuizing schoon wrijven. Gebruik daarbij geen scherpe of bijtende reini- gingsmiddelen. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
(bijv. LiYCY) en afscherming eenzijdig aarden. Sluit de afscherming niet op de aansluitklem voor de randaarde in de module aan maar op de huisaarde, bijv. vrije afleiderklem of waterleiding. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Collectortemperatuursensor stig in. Boilertemperatuursensor 4. Controleer de instellingen voor de zonneinstallatie en stem deze eventueel af op de geïnstalleerde zonneinstal- latie. 5. Starten zonneinstallatie. Tabel 6 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Min. toerental zonnepomp, bijvoorbeeld 40 %: de pomp draait met een toerental van 40 % van het maximale toeren- tal ( hoofdstuk 4.2.1, pagina 43). • 100 %: de pomp draait met maximaal toerental. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Eventueel de installatie met koelvloeistof vullen! Zuid-Europafunctie uitgeschakeld. Inschakeltemp. 4 ... 5 ... 8 °C Wanneer de hier ingestelde waarde voor de collectortemperatuur wordt onderschre- Zuid-Eur.fc den, is de zonnepomp aan. Tabel 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
Page 44
Zonne-invloed cv-circuit 1 verhogen ( – 5 K = max. invloed), wanneer het cv-circuit ruimten verwarmt, die grote vensteroppervlakken gericht op het zuiden hebben. • Zonne-invloed cv-circuit 1 niet verhogen, wanneer het cv-circuit ruimten verwarmt, die kleine vensteroppervlakken gericht op het noorden hebben. Tabel 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)