GERÄTE BE S C H RE IBU N G A ON / OFF-Taste Das rote Funktionslicht leuchtet auf, sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben. B Funktionstaste mit grünem Temperatur-Kontrolllicht Taste nicht nach innen gedrückt: Espresso-Brüh-Funktion Taste nach innen gedrückt: Dampf-Funktion C Brühgruppe mit Brühkopf Ermöglicht ein einfaches Einsetzen des Siebträgers.
Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben oder einem Heizkörper bzw.
Page 4
Reinigung und Entkalkung Lassen Sie das Gerät immer erst komplett abkühlen, bevor niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis Sie Teile davon abnehmen oder anbringen, es verstellen, oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es transportieren oder reinigen.
Page 5
VOR DER IN BE T RI E B NA H M E S P ÜL E N DE R MA S C HI N E VO R D E R E R S TE N I N B E TR I EB N A HM E U N D V OR J E DE R B EN UTZ UN G –...
Page 6
ES PRES SO - ZU BER EI TU N G – Drücken Sie den Siebträger nach oben gegen den Brühkopf und drehen Sie den Griff im Gegenuhrzeigersinn nach rechts, bis Sie einen Widerstand fühlen und der MI T I HR ER SO LI S PRI M A RO MA Griff bei LOCK steht.
F ÜR CAPPUC C I N O Griff bei LOCK steht. Der Griff steht dann etwa im 90°-Winkel zur Maschine. Das Edelstahl-Dampfrohr mit Aufschäumdüse Ihrer Solis Prima- roma verwandelt frische, kalte Milch in cremigen, warmen Milch- schaum um leckeren Cappuccino zuzubereiten.
Page 8
WA SSE R O D ER G ETRÄ N KE – Senken Sie das Dampfrohr am thermoisolierten Gummigriff wieder über die Löcher der Abtropfschale, drehen Sie den Wahlregler nochmals auf MI T DE R D A MPF- FUN K TI O N ER HI TZEN die Dampf-Position und lassen Sie etwas Dampf in die Abtropf- schale ab, damit die Milchrückstände aus dem Dampfrohr gespült wer-...
RE INIGU NG U N D P F L EG E RE I NI G UN G D E S G EHÄ US E S UN D DE R TA S SE N A BL A GE Vor der Reinigung des Gehäuses sollte das Gerät ausgeschaltet und aus- R EINIGUN G D ES DAMPFRO HRE S gesteckt sein.
Page 10
– was die Qualität des Espressos beeinträchtigt. nen, wiederholen Sie bitte die Schritte 5 bis 10, bis nur noch ein kleiner Rest Solis empfiehlt daher, Ihre Primaroma regelmässig (je nach Wasserhärte, jedoch Wasser im Wasserbehälter ist. Die Einwirkzeit von 15 Minuten von Punkt 11 ®...
Page 11
Milch. Filtereinsatz verstopft. Reinigen Sie die Filter. Sollten keine der o.g. Ursachen zutreffen, wenden Sie sich bitte an Solis oder an eine Kaffee läuft zu Kaffee zu grob gemahlen. Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. von Solis autorisierte Servicestelle.
Abfallcontainers gekennzeichnet. Art.-Nr. 907.20 Kanne zum Milchaufschäumen (0,25 l) Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- Sie erhalten das Zubehör und das Verbrauchsmaterial für Ihre Solis Prima- nehmen.
DESC RIP T IO N D E L 'A P PA R E I L A Touche ON / OFF Le témoin lumineux rouge s’allume lorsque vous mettez la machine en marche à l’aide de cette touche. B Touche de fonction avec témoin lumineux vert de la température touche non enfoncée : fonction de percolation pour espresso touche enfoncée : fonction vapeur C Groupe de percolation avec tête d’ébouillantage...
Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à de cuisson, des radiateurs ou même avec l´appareil lui-même. Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que ce- lui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité ! 5.
Page 15
Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un transporter ou de le nettoyer. service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie, le 35. Ne disposez que des tasses sur le plateau repose-tasses. Ne pla- répare ou y apporte une amélioration mécanique ou électrique.
AV ANT L A M IS E E N S ER V IC E L A V AG E DE L A M AC HI N E A VA N T LA P RE M I E R E M I S E E N S E RVI CE E T AV AN T C HAQ UE UTI LI S A TI O N –...
PRE PA RA TI O N D E L’ ESPRESSO – Soulevez le porte-filtre vers le haut en direction de la tête d’ébouillantage et tournez la poignée vers la droite, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, A VE C VO TRE SO LI S PR I MA R O MA jusqu’à...
« LOCK ». La poignée est alors positionnée à env. 90° par rapport à la machine. Le tuyau vapeur en acier inoxydable de votre Solis Primaroma avec sa buse pour cappuccino transforme du lait frais et froid en une mousse crémeuse et chaude pour préparer un délicieux...
CHAUFFER DE L’EAU OU DES BOISSONS – Replacez ensuite le tuyau vapeur en direction de la grille égouttoir en le tenant par la poignée thermo-isolée. Tournez le bouton régulateur à nouveau sur la position AVEC LA FONCTION VAPEUR vapeur et laissez la vapeur s’échapper dans la grille égouttoir afin de rincer le tuyau vapeur et d’éliminer les résidus de lait.
NETTOYA GE E T E N TR E TI EN N E T T O YA G E D U CHA S SI S E T D U P LA TE A U R E P OS E - TA SS E S Avant le nettoyage, vérifiez que l’appareil est éteint et débranché.
Page 21
étapes 5 à 10 jusqu’à ce qu’il ne reste que très peu d’eau dans le réservoir. Il n’est Solis vous recommande de détartrer votre Primaroma régulièrement (selon la du- pas nécessaire de respecter les 15 minutes indiquées dans l’étape 11.
Si aucune des causes décrites ci-dessus ne correspond pas à votre problème, contac- trop vite. assez fine. tez Solis ou un service après-vente agréé par Solis. Il n’y a pas assez de café Respectez une quantité appropriée. dans le filtre.
907.20 pot à lait pour faire mousser le lait (0,25 l) Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- Les accessoires et biens de consommation pour votre machine espresso Solis tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant Primaroma sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés ou chez...
DESC RIZ IO NE P ROD O T TO A Tasto ON / OFF La spia luminosa rossa si accende appena si mette in funzione l’apparecchio con questo tasto. B Tasto di funzione con spia luminosa di controllo temperatura verde Tasto non premuto verso l'interno: Funzione Erogazione / Espresso Tasto premuto verso l'interno: Funzione Vapore C Gruppo di erogazione con erogatore...
Prima di utilizzare la macchina da caffè espresso Primaroma assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento. di Solis, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le indi- 9. Posizionare l’apparecchio solo su un ripiano stabile, asciutto e cazioni di sicurezza, in modo da conoscere e saper utilizzare liscio, come un tavolo o un piano di lavoro.
Page 26
Solis, o ad un 34. ATTENZIONE: Quest’apparecchio si riscalda durante il funzio- centro di assistenza tecnica autorizzato da Solis, per permettere namento! Lasciare raffreddare sempre completamente il dispo- un ispezione e consentire la riparazione meccanica ed elettrica.
PRE PA RA ZIO N E D ELL’ ESPRESSO – Spingere il porta-filtro verso l'alto contro il gruppo erogatore e girare il manico in senso antiorario verso destra fino a sentire una resistenza e l'impugnatura si CO N I L PR I MA R O MA SO LI S trova in posizione LOCK.
LOCK. Il manico è quindi in un angolo di circa 90 ° rispetto alla macchina. La lancia del vapore in acciaio inox con ugello schiumatore della vostra Primaroma Solis trasforma il latte fresco freddo in una cremosa, calda schiuma di latte per preparare un delizioso cap- puccino.
R IS CAL D A R E A C Q U A O BEVA N D E – Abbassare nuovamente la lancia del vapore per l’impugnatura termo-isolata in modo che si trovi sopra alla vaschetta raccogli gocce, girare la manopola del re- C ON LA FUN ZI O N E V A PO R E golatore alla posizione Vapore e far fuoriuscire nuovamente un po’...
PULI ZIA E M AN U T E N ZI ON E P U L IZ IA DE L L ’A LLO G G I AM EN T O E D E L RI P I A N O P O G G IA -T AZ Z E PU LI ZIA D E LLA LANC IA VAPO RE Prima della pulizia dell’alloggiamento spegnere e staccare il dispositivo dalla corrente.
14. Per sciacquare la macchina e rimuovere i residui del disincrostante, ripetere i Solis raccomanda di disincrostare la Primaroma regolarmente (a seconda della du- punti da 5 a 10 fino a quando nel serbatoio rimane solo un piccolo residuo ®...
Il caffè macinato è troppo Premere il caffè macinato con meno premuto. fermezza. Se nessuna delle cause sopra nominate è il problema, si prega di contattare Solis o Il filtro è intasato. Pulire il filtro. un centro di assistenza autorizzato da Solis.
No. art. 907.20 Bricco per schiumare il latte (0,25 l) Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto. È possibile ottenere gli accessori e materiali di consumo per la macchina Primaroma Solis in negozi specializzati o presso Solis of Switzerland SA.
APP LIA N CE DE S CRIP TI ON A ON / OFF button The red function light illuminates once you have used the button to switch the machine on. B Function button with green temperature control light Button not pushed in: Brewing function for espresso Button pushed in: Steam function C Brewing group with brewing head Allows easy portafilter insertion.
Do not use the appliance again until you have had it's ability to function safely checked by Solis 4. Do not leave the power cord hanging over table edges so that or a Solis approved service centre.
Page 37
Solis or a Solis approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired. 35. Do not place anything other than cups on top of the shelf of the appliance.
BEFORE F IRS T U S E RI N SE T HE AP P L I A NC E BE FO R E THE FI R ST AN D E VE R Y USE To rinse the inner parts of the appliance, you should let the water of the filled water –...
Page 39
ES PRES SO MA K I N G – Push the portafilter up, against the brewing head, and turn the handle counter clock wisely to the right until you feel some resistance and the handle is in the WI T H YO UR SO LI S PRI MA RO M A LOCK position.
Page 40
ST EA MI N G MI LK FO R CA PPUC C I N O – Push the portafilter upwards against the brewing head and turn the handle coun- ter clock wisely to the right until you feel resistance and the handle is set to LOCK. The handle will then roughly be in a 90 °...
Page 41
HEA TI N G WA TER O R B EV ERA G ES NOTE: After you have steamed milk you should let the espresso machine cool down for 5 minutes before making the next espresso, otherwise the espresso might taste WI T H TH E STEA M FUN C TI O N slightly „burnt“.
CL EANIN G A ND M A INT E NANC E CL E A N IN G T H E C A S I NG A N D T HE C UP SHE LF Before the casing is cleaned, the appliance should be switched off and un- CL EANI NG THE ST EAM WAND plugged.
Page 43
15. Remove the water tank again, empty it and refill it with fresh tap water. This is why Solis recommends regularly (depending on water hardness but at least 16. Remove the portafilter from the brewing group and rinse it under running water, ®...
Page 44
Ground coffee is tamped Tamp ground coffee less strongly. too strongly. Should none of the above-stated reasons apply, please refer to Solis or an authorised Filter insert is clogged up. Clean the filters. Solis service center. Coffee runs Coffee is ground too Ensure appropriate degree of grinding.
Art. no. 907.20 Jug for milk texturing (0,25 l) Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. Accessories and supplies for your Solis Primaroma espresso machine are SOLIS HELPLINE: available from specialist retailers or from Solis of Switzerland Ltd.
PR ODU CT OM S CH RIJ V IN G A ON / OFF knop Het rode functielampje gaat aan, zodra u met deze knop de machine heeft aangezet. B Functieknop met groene controlelamp voor de temperatuur Knop niet ingedrukt: espresso functie Knop ingedrukt: stoomfunctie C Zetgroep met filterkop Voor het eenvoudig plaatsen van de filderhouder.
Page 47
Neem deze niet weer in gebruik, totdat u men dat het apparaat er vanaf getrokken wordt. Zorg ervoor het apparaat bij Solis of bij een door Solis erkend servicepunt dat het snoer niet met hete oppervlakten, zoals kachels of op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren.
Page 48
/ aanbrengt of deze gaat verplaatsen of gaat schoon- raat af bij Solis of een, van de door Solis erkende servicepun- maken. ten, om het te laten controleren, repareren of mechanisch en 35.
Page 49
VOOR IN GE BRU I K S N AM E S P O EL D E M ACHI N E VO OR D E E E R ST E I N G E BR UI KS NA M E E N V O OR IE D E R G EB R UI K –...
Page 50
E SPRE SSO -B ER EI D I N G – Druk de filterhouder naar boven tegen de filterkop aan en draai het handvat tegen de klok in naar rechts, totdat u weerstand voelt en het handvat bij het opschrift M ET UW SO LI S PR I MA R O MA LOCK staat.
M ELK VO O R C A PPU CC I N O – Druk de filterhouder naar boven tegen de filterkop aan en draai het handvat tegen de klok in naar rechts, totdat u weerstand voelt en het handvat bij het O PS CHUI MEN opschrift LOCK staat.
Page 52
WA TE R OF D R A N KEN MET – Draai het stoompijpje weer aan de thermo geïsoleerde rubberen grip terug bo- ven de mazen van het lekrooster en draai de keuzeregelaar nogmaals naar de D E ST OO MFUN C TI E VER WA R MEN stoomstand .
RE INIGI NG E N O NDE R H O U D RE I NI G IN G V AN D E BE HUI Z I N G E N D E P LA A T VO O R KO P JE S Voor de reiniging van de behuizing dient het apparaat uit te staan en mag R EINIGI NG VAN HE T ST OOMPIJPE de stekker niet in het stopcontact zitten.
Page 54
15. Haal het waterreservoir er nog een keer vanaf, leeg deze en vul deze opnieuw Solis raadt daarom aan om uw Primaroma regelmatig (afhankelijk van de hardheid met fris leidingwater. ®...
Mocht geen van de bovenstaande suggesties uw probleem veroorzaken, neemt u door. Te weinig koffie in het Let op de juiste hoeveelheid koffie. dan contact op met Solis of een door Solis erkend servicepunt. filter. Koffie is niet voldoende Druk het koffiepoeder wat harder aangedrukt.
Page 56
Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. 091 802 90 10 Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.