Publicité

Liens rapides

GRIND & INFUSE PERFETTA
Type 1019
Manuel utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLIS 1019

  • Page 1 GRIND & INFUSE PERFETTA Type 1019 Manuel utilisateur...
  • Page 2: Table Des Matières

    REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU UTILISATION DU CYCLE DE NET TOYAGE DE LA TÊTE D’INFUSION 27 DÉTARTRAGE NET TOYAGE D’UN MOULIN BLOQUÉ RÉINITIALISATION DES FONCTIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DEPANNAGE ALARMES ELIMINATION GARANTIE DE 2 ANS SOLIS HELPLINE – SERVICE D’ASSISTANCE...
  • Page 3: Utilisation Prévue

    U T I L I S AT I O N P R É V U E • Cet appareil est destiné à préparer différents types de café avec des grains fraîchement moulus. • Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. •...
  • Page 4 – Toujours porter des gants en caoutchouc secs pour débrancher l’appareil avant de le sortir de l’eau. – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par Solis.
  • Page 5 • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. • Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise utilisation peuvent endommager l’appareil. • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est utilisé.
  • Page 6 • Mettez hors tension et débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Utilisez uniquement de l’eau froide du robinet dans le réservoir d’eau. • Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère MAX. • N’ utilisez pas l’appareil lorsque le réservoir d’eau est vide. •...
  • Page 7 CO N S I G N E S D E S É C U R I T É CO N C E R N A N T L A M A I N T E N A N C E AVERTISSEMENT •...
  • Page 8: Description De L'appareil

    S O M M A I R E Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : 1x GRIND & INFUSE PERFETTA 1x Porte-filtre 1x Presseur 1x Pot à lait 1x Brosse de nettoyage 1x Insert en caoutchouc de nettoyage 2x Filtres 1x Filtre à...
  • Page 9 Réservoir à grains Câble d’alimentation Plateau à tasses Pot à lait Porte-filtre Bandelette de test Tête d’infusion Brosse de nettoyage Buse vapeur Outil de nettoyage Bac égouttoir Insert en caoutchouc de nettoyage Bouton de déverrouillage du moulin Presseur Réservoir d'eau Filtre à...
  • Page 10: Boutons De Contrôle

    B O U TO N S D E CO N T R Ô L E Bouton de programmation Bouton de fonction vapeur Bouton de sélection de taille de filtre Bouton vapeur Sélecteur de taille de mouture Affichage Indicateur de taille de filtre Bouton de temps de moulage Bouton d’extraction simple tasse Bouton porte-filtre...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation (Cartouche De Filtre À Eau)

    AVA N T L A P R E M I È R E U T I L I S AT I O N ( C A R TO U C H E D E F I LT R E À E AU ) Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre Maintenance quotidienne.
  • Page 12: Informations Sur L'utilisation Et La Sécurité

    I N F O R M AT I O N S S U R L’ U T I L I S AT I O N E T L A S É C U R I T É • La cartouche BRITA INTENZA convient uniquement pour l’eau traitée par les services municipaux (qui fait l’objet de contrôles réguliers et qui est considérée comme potable au regard de la réglementation en vigueur) ou provenant de sources privées dont la qualité...
  • Page 13: Préparation D'un Expresso

    P R É PA R AT I O N D ’ U N E X P R E S S O Pour préparer un expresso avec du café fraîchement moulu : Choisissez si vous voulez préparer un ou deux expressos. Placez des tasses vides sur le plateau à...
  • Page 14 Pour moudre sans utiliser les préréglages de temps de moulage, vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton de temps de moulage ou le bouton du porte-filtre. Le moulin commence à moudre et s’arrête lorsque le bouton de temps de moulage est relâché.
  • Page 15 6 Assurez-vous que le porte-filtre soit fermement installé. Si le porte-filtre ne tourne pas facilement en place, retirez le porte-filtre et réduisez la quantité de café moulu. 20. Placez une ou deux tasses du plateau à tasses sous les becs du porte-filtre. Quand les boutons d’extraction de tasse s’allument, vous pouvez démarrer le processus d’infusion.
  • Page 16: Conseils Pour Un Expresso Parfait

    CO N S E I L S P O U R U N E X P R E S S O PA R FA I T Le goût d’un expresso est influencé par les facteurs suivants : • Type de café •...
  • Page 17: Lait À La Vapeur

    L A I T À L A VA P E U R 6 Pendant ou juste après l’utilisation, ne touchez que la poignée en caoutchouc de la buse vapeur et eau chaude. La buse vapeur chauffe. Vous pouvez utiliser du lait à la vapeur par exemple dans un cappuccino ou un caffè latte.
  • Page 18: Utilisation De La Fonction Eau Chaude

    Les boutons d’extraction de tasse commencent à clignoter. Quand les boutons d’extraction de tasse s’allument en blanc en continu, le système est prêt pour préparer du café. 11. Versez la mousse de lait directement dans un expresso. 6 La buse vapeur est chaude après utilisation ! 12.
  • Page 19: Changement Du Mode Économie D'énergie

    C H A N G E M E N T D U M O D E É CO N O M I E D ’ É N E R G I E Pour économiser de l’énergie, l’appareil se met en veille après une période d’inactivité (10 minutes par défaut).
  • Page 20: Modification De La Température D'infusion

    M O D I F I C AT I O N D E L A T E M P É R AT U R E D ’ I N F U S I O N Pour régler la température d’infusion : Appuyez sur le bouton de programmation pour entrer dans le menu des réglages.
  • Page 21: Modification De La Quantité De Café

    M O D I F I C AT I O N D E L A Q UA N T I T É D E C A F É 6 Pour suivre correctement les instructions de ce chapitre, commencez par les étapes du chapitre Préparation d’un expresso.
  • Page 22: Maintenance Hebdomadaire

    M A I N T E N A N C E H E B D O M A D A I R E Nous vous recommandons d’effectuer la maintenance suivante chaque semaine : Videz le plateau d’égouttement 6. Nettoyez le plateau d’égouttement avec de l’eau et un détergent doux.
  • Page 23 Mettez l’appareil hors tension et retirez le réservoir à grains (voir image E). Videz le réservoir à grains 1. 6 Retirez toujours le réservoir à grains (voir image E) en premier et seulement ensuite retirez le mécanisme du moulin. Ne retirez pas les deux pièces ensemble et n’utilisez jamais une force excessive pour retirer les pièces.
  • Page 24 GRINDZ pays. Vous pouvez acheter GRINDZ chez votre fournisseur ou auprès de Solis (art. n° 993.08). 11. Ouvrez la porte de la trémie à l’arrière du réservoir à grains 1. 12. Placez un récipient sous le support de porte-filtre 3.
  • Page 25 18. Videz le réservoir à grains 1. 19. Rincez le réservoir à grains avec de l’eau tiède et un détergent doux. 20. Rincez le réservoir à grains avec de l’eau propre. 21. Séchez minutieusement le réservoir à grains 1. 22. Remontez le moulin et le réservoir à grains 1. Assurez-vous que toutes les pièces se verrouillent en place.
  • Page 26: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Eau

    R E M P L AC E M E N T D E L A C A R TO U C H E D U F I LT R E À E AU Remplacez la cartouche du filtre à eau lorsque l’alarme correspondante est visible (voir le chapitre Alarmes).
  • Page 27: Utilisation Du Cycle De Net Toyage De La Tête D'infusion

    Insérez la cartouche de filtre à eau dans le support dans le réservoir d’eau avec le sélecteur vers le bas. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau jusqu’au repère MAX. 10. Insérez le réservoir d’eau dans l’appareil. 11. Placez un récipient (min. 500 ml) sous la tête d’infusion 4. 12.
  • Page 28 Insérez et faites pivoter le porte-filtre dans la tête d’infusion (voir image I). Assurez-vous que la poignée soit alignée avec le repère CLOSE (fermée). Mettez un récipient sous le porte-filtre s. Appuyez sur le bouton de programmation d. Appuyez sur le bouton d’extraction double tasse pour démarrer la procédure de rinçage.
  • Page 29: Détartrage

    D É TA R T R AG E Détartrez l’appareil lorsque l’alarme correspondante est visible (voir le chapitre Alarmes). Pour détartrer la machine, veuillez utiliser un détartrant adapté aux machines à expresso. 6 Lorsque l’alarme de détartrage s’affiche, détartrez immédiatement l’appareil afin d’éviter des dommages permanents à...
  • Page 30 Pour détartrer l’appareil : Éteignez et débranchez l'appareil. Videz le plateau d’égouttement (voir le chapitre Maintenance hebdomadaire). Retirez le réservoir d’eau de l’appareil (voir image J). Videz le réservoir d’eau au-dessus d’un lavabo. Retirez la cartouche du filtre à eau du réservoir d’eau 8. Remplissez le réservoir d’eau avec du détartrant et de l’eau.
  • Page 31 Le processus de détartrage dure 20 minutes. Pendant le processus : Tournez le bouton de vapeur • dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque l’écran affiche OP. Tournez le bouton de vapeur • dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque l’écran affiche CL.
  • Page 32: Net Toyage D'un Moulin Bloqué

    Si le moulin ne fonctionne toujours pas, contactez votre fournisseur ou Solis. R É I N I T I A L I S AT I O N D E S F O N C T I O N S Pour réinitialiser les valeurs des fonctions :...
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    C A R AC T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S No. de modèle 1019 Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 – 60 Hz Puissance...
  • Page 34 Nettoyez la tête de la buse bouchée. vapeur (Chapitre Maintenance mensuelle). L’appareil est endommagé. Contactez Solis ou un centre de service agréé Solis. La cartouche du filtre à eau est Remplacez la cartouche du bouchée. filtre à eau (voir le chapitre Remplacement de la cartouche du filtre à...
  • Page 35 Nettoyez la tête de la buse bouchée. vapeur (Chapitre Maintenance mensuelle). L’appareil est endommagé. Contactez Solis ou un centre de service agréé Solis. La cartouche du filtre à eau est Remplacez la cartouche du bouchée. filtre à eau (voir le chapitre Remplacement de la cartouche du filtre à...
  • Page 36 état de marche. L’appareil n’est pas sous Assurez-vous que l’appareil soit tension. sous tension. L’appareil est endommagé. Appuyez sur un bouton. L’appareil est endommagé s’il ne se met pas sous tension. Contactez Solis ou un centre de service agréé Solis.
  • Page 37: Alarmes

    A L A R M E S 6 Il est possible que plusieurs signaux d’alarme soient visibles en même temps. Lorsque cela se produit, corrigez toutes les alarmes individuellement selon la description du présent manuel. Lorsque les deux boutons d’extraction de tasse s’allument en blanc, l’appareil est prêt à...
  • Page 38: Elimination

    être résolus par nos experts à l‘aide de quelques conseils et astuces. Hors de Suisse, les contacts spécifiques à chaque pays sont indiqués sur le site www.solis. com. Bien entendu, nous vous informons volontiers par téléphone. Vous pouvez nous contacter par téléphone aux numéros suivants:...
  • Page 39 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland �� Solis Produzione SA �� Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: �� 085 –...
  • Page 40 Solis of Switzerland Ltd Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com Rendez-nous visite sur www.solis.com...

Table des Matières