Page 3
Anforderungen des VDE im Rah- men des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes sowie den einschlägigen Bestimmungen der EG- Richtlinien. Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht zulässig. MAICO haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch verursacht werden. – Änderungen vorbehalten ! –...
Page 4
Temperaturbegrenzer abgekühlt sind. Steuereinrichtungen: Betriebsbedingungen 1. Für Motor mit Thermokontakt (TK): • EPK .. : Maico-Motorschutzschalter MVE 10 Montageort, Einbaulage Der Ventilator wird in rechteckige Kanalsysteme DPK .. : Maico-Motorschutzschalter MV 25 mit Kanalmaßen von 500 x 250 mm bis 700 x 2.
Page 5
Er muss an einer externen Steuerein- von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt richtung mit automatischer Abschaltung an- werden. geschlossen werden, wie z. B. am Maico- Motorschutzschalter MVE 10 oder an einer Schützschaltung mit Selbsthaltung. Die An- Vorgehensweise schlüsse sind potenzialfrei auf Klemmen (TK) oder (K) geführt.
Page 6
Inbetriebnahme, Funktionstest Ersatzteile Hinweis zu Ersatzteil-Bestellungen: Geben Sie generell die Druck-Nr. dieser An- vor einer Inbetriebnahme ohne ab- leitung (0185.0935.0002) und die jeweilige Er- schließende Systemprüfung. WARNUNG satzteilbezeichnung an. Verletzungsgefahr ! Folgende Ersatzteile sind erhältlich, siehe auch Vor der Inbetriebnahme: Abbildung auf Seite 2: ➣...
Page 7
EC directives. Modifications and changes to the device are not permitted. MAICO accepts no liability for any damage caused by non-authorised use. – Subject to change ! –...
Page 8
In the case of overheating, the control unit from –10 °C to +40 °C. Maico assumes no lia- completely disconnects the fan from the power. bility for corrosion damage caused by incorrect...
Page 9
Danger of injury ! be connected to an external control unit ➣ Always use suitable fixing materials ! with automatic switch-off, such as a Maico MVE 10 motor protection switch for example or to a self-latching contactor circuit. The control...
Page 10
Procedure Ventilateurs centrifuges 1. Switch fan on. pour gaines rectangulaires 2. Ensure that ther is a free flow of air. EPK .. / DPK .. 3. Make sure the impeller is running quietly and the air flow direction is correct. Figure du haut –...
Page 11
(température am- pôles du secteur - couper le fusible secteur ! biante -10 à +40 °C). Maico décline toute garan- • Lors d'un fonctionnement avec des âtres dé- tie pour des dommages de corrosion dus à...
Page 12
1. Pour moteur à thermocontact (TK) : de 500 x 250 mm à 700 x 400 mm (en fonction EPK .. : Disjoncteur-protecteur Maico MVE 10 du modèle). Le montage est admissible en position DPK .. : Disjoncteur-protecteur Maico MV 25 horizontale ou verticale dans des locaux secs.
Page 13
1. Câbler le ventilateur conformément au schémma uniquement des gaines appropriés au ventila- de branchement. teur. Veuillez vous référer au catalogue Maico en 2. Etablir la connexion entre les deux bornes moteur vigueur pour les dimensions. Sectionner un élé- "TK" au dispositif de commande.
Page 14
Dysfonctionnements, élimination Pièces de rechange • Pour bien commander vos pièces de Fusible secteur: En cas de panne, il faut véri- rechange : fier systématiquement si le fusible secteur est en Veuillez indiquer systématiquement le nu- service. • méro d'impression de la présente notice La protection thermique contre les surchar- d'instructions (0185.0935.0002) et la désig- ges a déclenché, le ventilateur s'arrête.
Page 15
Schaltbilder • • • • • Wiring diagrams • • • • • Schémas de branchement EPK.. B ➢ mit Motorschutzschalter MVE10 ➢ with MVE10 motor protection switch ➢ avec disjoncteur-protecteur de moteur MVE10 M V E 1 0 L 1 N MVE 10 ➢...
Page 16
D P K 3 5 / 4 1 U 1 V 1 W T K T K 1 2 3 T K T K Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH · Steinbeisstr. 20 · D-78056 Villingen-Schwenningen Service-Hotline 0 1805 / 69 41 10 · email: info@maico.de...