Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AX-CARBON-TREKKINGSTÖCKE
AX-CARBON-TREKKINGSTÖCKE
Gebrauchsanweisung
BÂTONS DE RANDONNÉE EN CARBONE AX
Notice d'utilisation
BASTONI PIEGHEVOLI DA TREKKING
Istruzioni per l'uso
AX CARBON HIKING POLES
Instructions for use
IAN 275454
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit 275454

  • Page 1 AX-CARBON-TREKKINGSTÖCKE AX-CARBON-TREKKINGSTÖCKE Gebrauchsanweisung BÂTONS DE RANDONNÉE EN CARBONE AX Notice d’utilisation BASTONI PIEGHEVOLI DA TREKKING Istruzioni per l‘uso AX CARBON HIKING POLES Instructions for use IAN 275454...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Contents Verwendung/Einsatzgebiet ... 4 Utilisation ......... 9 Teileliste ........4 Liste des pièces ....... 9 Technische Daten ....4 Données techniques ....9 Sicherheitshinweise .... 4 - 5 Consignes de sécurité ..9 - 10 Öffnen/Zusammenfalten ..5 Dépliage/pliage ....
  • Page 4: Verwendung/Einsatzgebiet

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- anweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 5: Öffnen/Zusammenfalten

    • Bitte setzen Sie sich nicht auf die Stöcke, da sie abknicken könnten. • Spitze Stöcke sind grundsätzlich gefährlich für Kinder! • Das Gerät ist nur für den privaten Zweck bestimmt. • Für die professionelle Nutzung besteht keine Garantie. • Kontrollieren Sie auch während der Benutzung regelmäßig das Ver- schlusssystem.
  • Page 6: Anlegen Der Handschlaufe

    • Laufen auf ebenem Untergrund (Abb. F/G) Stellen Sie die Stocklänge so ein, dass Ober- und Unterarm einen Winkel von 90° bilden. Achten Sie dabei auf die gleichmäßige Längeneinstel- lung der Stöcke. • Laufen auf Querungen (Abb. H) Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, so dass beide eine Unterstützung bieten können.
  • Page 7: Nützliche Hinweise Zur Benutzung

    Nützliche Hinweise zur Benutzung • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, ausreichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack) dabei zu haben. • Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung. Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller An der Kombinationshalterung können Sie das Asphaltpad und den Trekkingstock-Teller aufbewahren.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: 275454 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich...
  • Page 9: Utilisation

    Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à...
  • Page 10: Dépliage/Pliage

    • Les bâtons pointus sont fondamentalement dangereux pour les enfants ! • Ce matériel est conçu pour un usage privé uniquement. • Il n‘existe aucune garantie pour une utilisation professionnelle. • Contrôler régulièrement le système de verrouillage pendant l‘utilisation également. Dépliage/pliage (fig.
  • Page 11: Pose De La Dragonne

    • Déplacement sur un sol plat (fig. F/G) Régler la longueur du bâton de sorte à ce que le bras et l‘avant-bras forment un angle de 90°. Veiller alors à un réglage uniforme de la longueur des bâtons. • Déplacement sur des pentes (fig. H) Ici, le bâton supérieur doit être raccourci et le bâton inférieur rallongé...
  • Page 12: Indications Utiles Pour L'utilisation

    Indications utiles pour l‘utilisation • Par temps froid, porter des gants ! • En cas de longs trajets, s‘assurer d‘emporter suffisamment de boissons (éventuellement une ceinture ou un sac à dos porte-boissons). • Porter des vêtements adaptés au temps. Support de combinaison pour embout en caoutchouc et rondelle L‘embout en caoutchouc et la rondelle du bâton de marche peuvent être rangés sur le support de combinaison.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Pour nettoyer les bâtons de marche, vous pouvez utiliser de l‘eau tiède ou un chiffon imbibé d‘eau savonneuse. Ne jamais nettoyer les bâtons de marche avec un produit de nettoyage fort ou contenant du solvant : ces derniers pourraient attaquer les matériaux en plastique et les marqua- ges et les endommager avec le temps.
  • Page 14 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 275454 Service Suisse Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
  • Page 15 Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualita- tivo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati.
  • Page 16 • Il prodotto è destinato solo all’utilizzo privato. • Non si concede alcuna garanzia per l’utilizzo professionale. • Controllare sempre il sistema di chiusura anche durante l’utilizzo. Aprire/richiudere (imm. B/C) Il vostro bastone è ripiegabile in 3 pezzi. • La direzione di rotazione per l’apertura e la chiusura è riportata sul bastone.
  • Page 17 • Camminare su un fondo piano (imm. F/G) Regolare la lunghezza dei bastoni in modo che il gomito formi un ango- lo di 90°. Assicurarsi che i bastoni siano della medesima lunghezza. • Camminare su dislivelli trasversali (imm. H) In questa situazione il bastone superiore deve essere accorciato e quello inferiore allungato in modo che entrambi possano fornire...
  • Page 18 Avvertenze utili sull’utilizzo • Indossare i guanti in caso di basse temperature. • Durante i tour più lunghi assicurarsi di portare con sé sufficienti bevan de (utilizzare eventualmente una cintura o uno zainetto per borracce). • Indossare abbigliamento conforme alle condizioni atmosferiche. Sostegno combinato per puntale per asfalto e rotella Sul sostegno combinato è...
  • Page 19 Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento. IAN: 275454 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
  • Page 20: Use/Area Of Application

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of appli- cation.
  • Page 21: Opening/Folding

    Opening/Folding (figures B/C) Your pole can be folded in three sections. • The direction to turn the pole for opening and folding is indicated on the pole. • To open the pole, hold the upper pole segment with one hand so that the other can be opened by turning it anti-clockwise (figure B).
  • Page 22: Attaching The Wrist Strap

    • Walking on level ground (figures F/G) Set the pole length so that your upper and lower arm form an angle of 90°. Please ensure the poles are set to equal lengths. • Walking on traverses (figure H) The upper pole must be shortened and the lower pole lengthened for this purpose so that both can offer support.
  • Page 23: Useful Notes For Use

    Useful notes for use • Wear gloves in cold weather. • On longer hikes you should ensure that you take enough to drink (take a drinks belt or drinks rucksack if necessary). • Wear suitable clothing in the winter. Combination fixture for asphalt pad and basket You can keep the asphalt pad and the hiking pole basket on the combination fixture.
  • Page 24: Cleaning And Care

    Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 275454 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£...
  • Page 28 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 08/2016 Delta-Sport-Nr.: TS-1853 IAN 275454...

Table des Matières