Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Kontakt-Grill FG 56
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 15
Gebruiksaanwijzing 20
Руководство по эксплуатации 26
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba FG 56

  • Page 1 Kontakt-Grill FG 56 Gebrauchsanweisung Instructions for use 10 Mode d´emploi 15 Gebruiksaanwijzing 20 Руководство по эксплуатации 26 www.steba.com...
  • Page 2 1. Handgriff 5. Gehäuse unten 2. Gehäuse oben 6. Plattenentrieglung unten 3. Grillplatte 7. Thermostat 4. Anschlussleuchte / 8. Fettauffangschale Thermostatleuchte 9. Plattenentrieglung oben Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
  • Page 3 Sicherheitshinweise ∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi- gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen! ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-...
  • Page 4 ∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt. ∙ Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren. ∙ Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkörper – gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu besei- tigen, das Gerät ca.
  • Page 5 Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist im- mer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe befinden. Anwendungsmöglichkeiten Kontaktgrillen: Platten liegen direkt auf dem Grillgut.
  • Page 6 ∙ Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist geht die grüne Leuchte aus. ∙ Geben Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie den Deckel. ∙ Während der Grillzeit kann das grüne Licht aus- und wieder anschalten. Der Thermostat arbeitet. ∙...
  • Page 7 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 8 *UXQGVlW]OLFK GLH 7RDVWVFKHLEHQ DX‰HQ GQQ PLW %XWWHU RGHU 0DUJDULQH EHVWUHLFKHQ +DZDL7RDVW JHNRFKWHU 6FKLQNHQ LQ 6FKHLEHQ 6FKQLWWODXFK 6FKHLEOHWWHQ.lVH NOHLQJHVFKQLWWHQH $QDQDV 3DSULNDSXOYHU 7RDVWEURW 7RDVW PLW 6FKLQNHQ .lVH XQG $QDQDV EHOHJHQ 6FKQLWWODXFK ZDVFKHQ XQG LQ NOHLQH 5|OOFKHQ VFKQHLGHQ $QVFKOLH‰HQG ZU]HQ PLW HLQHU  7RDVWVFKHLEH EHGHFNHQ XQG FD  0LQ WRDVWHQ ,WDOLHQLVFKHU 7RDVW %DVLOLNXPSDVWH DXV GHP *ODV ...
  • Page 9 6FKDIVNlVH PLW HWZDV 2OLYHQ|O ]HUGUFNHQ XQG PLW GHQ UHVWOLFKHQ =XWDWHQ DXI GLH 7RDVWVFKHLEH JHEHQ 0LW HLQHU  7RDVWVFKHLEH EHGHFNHQ XQG FD  0LQ WRDVWHQ ,WDOLHQLVFKHV 6WHDN 'QQH 5XPSVWHDNVFKHLEHQ JHWURFNQHWH LWDOLHQLVFKH .UlXWHU JUREHU 3IHIIHU 6WHDN HLQ|OHQ EHLGVHLWLJ ZU]HQ XQG ELV ]XP JHZQVFKWHQ *DUSXQNW JULOOHQ /DPP RGHU 6FKZHLQH0HGDLOORQ /DPP RGHU 6FKZHLQH0HGDLOORQ ]HUGUFNWH .QREODXFK]HKH...
  • Page 10 1. Handle 6. Lock-Out Release 2. Upper Housing for Plates 3. Grill Plates 7. Thermostat 4. Power Control 8. Fat Tray Light / Ready Light 9. Lock-Out Release 5. Bottom Housing for Plates Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially.
  • Page 11 Safety information ∙ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. ∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
  • Page 12 Attention! Housing and glass get hot. Danger of ∙ burns! Do not place the appliance on a sensitive sur- face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burnable materials. Only use it on a even, stable and a heat resisting surface.
  • Page 13 Inserting the plates The plates are easiest to change in the position. Pos 9 Fettablauf Pos 6 Removing the grill plates Allow the device to cool and open it. Push the slide for the lock-out release of the grill plates (Pos 6+9) and put out the plates slightly slanted. Inserting the grill plates Insert the plates with the fat drainage to the back slanted into the rear locking clip.
  • Page 14 Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac- turer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 15 1. Poignée 5. Cops en bas 2. Corps au-dessus 6. Déverrouillage des plaques 3. Plaque de gril 7. Thermostat 4. Témoin de fonctionnement / 8. Écoulement de la graisse Voyant de la température 9. Déverrouillage des plaques Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement.
  • Page 16 ∙ N’utilisez l’appareil que si lui et son cordon d’alimentation élec- trique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l’appareil avant cha- que utilisation. L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ∙ ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été...
  • Page 17 ∙ Selon le matériau l’appareil peut craquer légèrement pendant échauffée. Cet est normal et non un défaut. Attention! L´extérieur de l´appareil et la porte en verre ∙ deviennent chauds. Risque de brûlures. Ne pas déposez láppareil sur une surface sensible et le posez de sorte quíl ait au moins 70 cm de place libre des matiéres inflamma- bles.
  • Page 18 Grillades-party: Les deux plaques de cuisson sont posées à l’horizontal avec une surface de cuisson double. Actionnez le coulisseau latérale de la poignée et d‘ouvrir l‘appareil. Mise en place des plaques: Les plaques se laissent échanger le plus facilement dans la position Pos 9 Fettablauf Pos 6...
  • Page 19 à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 20 1. Handvat 6. Vergrendelen/ontgrendelen 2. Bovenste deel behuizing van de grillplaat 3. Grillplaten 7. Thermostaat 4. Power lampje/Gereed lampje 8. Vetopvangbakje 5. Onderste deel behuizing 9. Vergrendelen/ontgrendelen van de grillplaat Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik.
  • Page 21 ∙ Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. ∙ Voor elk gebruik controleren! ∙ Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder- richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen...
  • Page 22 ∙ Om gevaren te vermijden mogen reparaties aan het apparaat – bijv. het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer – uitsluitend wor- den uitgevoerd door de klantenservice. ∙ Afhankelijk van het materiaal kan de apparaat gemakkelijk cra- cken tijdens het verwarmen. Dit is normaal en geen defect. Waarschuwing! De buhuizing en de glazen deur wor- ∙...
  • Page 23 Toepassingsmogelijkheden Contactgrillen: Platen liggen direct op het te grillen voedsel. Overtollig vet loopt tot in de vetopvangschaal. Partygrillen: Beide grillplaten liggen horizontaal met dubbel grilloppervlak. Duw de schuif op de hendel opzij en open het apparaat. Aanbrengen van de platen: Het is het eenvoudigst om de platen in de stand te brengen.
  • Page 24 Toebereiden van gerechten ∙ Sluit het apparaat overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje aan. Het rode lampje brandt en geeft aan dat het apparaat is aangesloten. Door aan de thermostaatknop te draaien. ∙ Bij het eerste opwarmen kan er een geringe rookontwikkeling in het apparaat ontstaan. Dit verdwijnt echter na enkele minuten.
  • Page 25 Wij zullen dan in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 26 1. Ручка 5. Нижняя часть корпуса 2. Верхняя часть корпуса 6. Зажим для панелей 3. Панель для гриля 7. Термостат 4. Световой индикатор / 8. Лоток для жира Индикатор готовности 9. Зажим для панелей Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор в соответствии с руководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не несет ответственность за ущерб или травмы, нанесенные в результате несоблюдения указаний по безопасности.
  • Page 27 Указания по безопасности ∙ Прибор следует подключать к сети электропитания и использовать только в соответствии с указаниями на маркировке. ∙ Прибор следует использовать только при отсутствии повреждений провода и самого прибора. Проверяйте прибор на наличие повреждений перед каждым использованием! Данный прибор не предназначен для использования ∙ лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями...
  • Page 28 ∙ Во избежание опасностей ремонтные работы, например, замену поврежденного провода, должен производить только авторизованный сервисный центр. ∙ Прибор становится горячим, перемещайте его только после остывания. ∙ Перед первым использованием: тщательно очистить и высушить все части прибора – кроме нагревательного элемента. Для устранения запаха от нового прибора нагревайте его в течение примерно 10 минут. В течение первых минут прибор может немного дымить.
  • Page 29 ∙ Для очистки поверхности прибора и всех остальных частей, таких как ручки, регулировочные шарниры и т.д. достаточно использовать влажную салфетку, при необходимости, добавляя небольшое количество моющего средства. Гарантия не распространяется на порезы и царапины покрытия, возникшие в результате использования. Рабочее место: Важно: Никогда не устанавливайте прибор на горячие поверхности или возле них (например, на электроплиту). Используйте прибор только на ровной, устойчивой и термостойкой подложке. Следите за тем, чтобы вблизи прибора не было легко воспламеняющихся предметов. Варианты использования: Контактный гриль: Пластины соприкасаются непосредственно с продуктами. Излишний жир стекает в резервуар для сбора жира. Гриль-вечеринка: Обе жарочные пластины лежат горизонтально, образуется двойная жарочная поверхность. Сдвиньте боковой переключатель на ручке, чтобы открыт устройство. Установка пластин: Проще всего заменять пластины в положении Pos 9 Fettablauf Pos 6 Как снять пластины Дать прибору остыть, нажать кнопку, (Pos 6 + 9) блокирующую пластину и вынуть пластину легким движением вбок.
  • Page 30 Как поставить пластину на место Приставить пластину к задней стенки и зажать фиксирующим зажимом. Перед первым использованием Перед первым использованием смажьте жарочные поверхности небольшим количеством масла. После этого дайте ему нагреться на максимальной ступени термостата в течение 10 минут, закрыв жарочные пластины и не помещая в него продукты. После этого протрите пластины влажной салфеткой. Приготовление пищи ∙ Подключите прибор к сети электропитания в соответствии с маркировкой и нажмите кнопку . ∙ Красная лампочка загорится, показывая, что прибор подключен. Оставьте крышку закрытой, с помощью термостата установите желаемую температуру. Загорятся зеленая и красная контрольные лампочки. ∙ После достижения установленной температуры зеленая лампочка погаснет. ∙ Поместите в прибор продукты и закройте крышку. ∙ В процессе приготовления зеленая лампочка может гаснуть и снова загораться. Это работает термостат. ∙ Когда продукты будут готовы, вынимайте их с помощью деревянной или пластиковой лопатки, чтобы не повредить покрытие. ∙ Для предотвращения потерь тепла всегда закрывайте крышку, кроме положения «гриль-вечеринка». ∙ После того, как погаснет зеленая лампочка, в прибор снова можно поместить продукты для приготовления тостов и жарки. Фактическое время жарки и температура зависят от: ∙...
  • Page 31 Практические советы: Контактный гриль Для этого подойдут куски мяса, используемые при обжаривании на сковороде. Перед жаркой на гриле мясо следует полностью разморозить и хорошо обсушить. Соль добавляют после жарки. Продукты в панировке лучше готовить при более низких температурах, но немного дольше. При приготовлении очень жирных продуктов излишки жира следует убрать бумажным полотенцем, чтобы жир не попал во внутреннюю часть прибора. Внимание! Пластины становятся горячими! Запекание Например, бутербродов на тостах. Хлеб для тостов не надо поджаривать заранее. Гриль-вечеринка При приготовлении еды на компанию прибор используется как большая жарочная сковорода для быстрой обжарки продуктов. Продукты следует переворачивать. Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС этот символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен. Ответственная организация отправит прибор на переработку. Утилизация упаковочных материалов Не выбрасывайте упаковочный материал, отправьте его на переработку. Упаковка прибора: - Бумагу, картон и гофрированный картон сдать в пункт сбора макулатуры - Полимерные упаковочные материалы и пленку также следует утилизировать через соответствующие пункты сбора Примеры обозначения полимерных материалов: РЕ –...
  • Page 32 Куски хлеба для тостов с внешней стороны следует намазать тонким слоем сливочного масла и маргарина! Гавайский тост  кусочки вареной ветчины  лук-резанец  ломтики плавленого сыра  мелко порезанный ананас  порошок паприки  хлеб для тостов Положить на хлеб ветчину, сыр и ананас. Лук...
  • Page 33 Итальянский стейк  тонкие ломтики ромштекса  растительное масло  сухие итальянские травы  перец крупного помола Стейк смазать маслом, с двух сторон натереть пряностями и жарить до желаемого состояния. Медальоны из ягненка или свинины  медальоны из ягненка или свинины ...
  • Page 34 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...