Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Massagegerät IVM
Massage device IVM
Appareil de massage IVM
Massaggiatore IVM
Equipo de masaje IVM
Aparelho de massagem IVM
Massageapparaat IVM
Hierontalaite IVM
Massageapparat IVM
IVM
™˘Û΢‹ Ì·Û¿˙
Art. 88210
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana IVM

  • Page 1 Massagegerät IVM Massage device IVM Appareil de massage IVM Massaggiatore IVM Equipo de masaje IVM Aparelho de massagem IVM Massageapparaat IVM Hierontalaite IVM Massageapparat IVM ™˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ Art. 88210 Por favor ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções...
  • Page 2: Table Des Matières

    Gebrauchsanweisung Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ......1 Avisos de segurança ......31 2 Wissenswertes .
  • Page 3 Infrarotlichtquelle Infra-red light source Massagekopf Massage head Funktionsschalter für Massage Function selector switch for massage und Infrarotlicht and infra-red Netzkabel mit Stecker Power cord with plug empfohlene Massagezonen: recommended massage zones: Arms Rücken Back Fuß Feet Schenkel Thighs Schulter Shoulders...
  • Page 4 Source de lumière infrarouge Infrarode lichtbron Tête de massage Massagekop Sélecteur de massage et lumière infrarouge Functieschakelaar voor massage Câble d’alimentation avec fiche en infrarode licht Netsnoer met stekker zones de massage recommandées : Bras aanbevolen massagezones: Pied Cuisse Voet Epaule Schouder Fonte di raggi infrarossi...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Massagegerät IVM haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Körpermassage, mit und ohne Wärmebe- handlung, bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massagegerät haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden...
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise • Massagen mit dem MEDISANA IVM ersetzen keine ärztlichen oder physio- therapeutischen Behandlungen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. • Personen mit einem Herzschrittmacher, künstlichen Gelenken oder elektro- nischen Implantaten sollten auf je den Fall vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen.
  • Page 7: Wissenswertes

    Darüber hinaus gibt es wichtige Massagetechniken wie die manuelle Lymph- drainage, Reflexzonenmassage, Unterwasser-Druckstrahlmassage, Bürsten- massage und Fingerdruckmassage (Shiatsu, Akupressur). Das MEDISANA Massagegerät IVM funktioniert auf Basis der Vibrations- massage. Dabei wird der Massagekopf mit hoher Frequenz in Schwingungen Wie funktioniert versetzt, so dass eine Vibrationsbewegung entsteht, die auf die zu massieren- das Massagegerät...
  • Page 8: Anwendung

    3 Anwendung Bevor Sie den Netzstecker einstecken, achten Sie darauf, dass das Gerät aus- Inbetriebnahme geschaltet ist (Funktionsschalter in unterster Position “0“). Stecken Sie an- schließend den Netzstecker in eine dafür vorgesehene Steckdose (230 V). Schieben Sie den Funktionsschalter mit dem Daumen leicht nach oben, bis er einrastet und die Vibration am Massagekopf spürbar ist.
  • Page 9: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Massagegerät IVM Technische Spannungsversorgung : 230V~ / 50Hz Daten...
  • Page 10: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 11: Safety Information

    1 Safety Information Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! Thank you By purchasing the massage device IVM you have acquired a quality product very much by MEDISANA. This unit is intended for body massage with and without heat treatment.
  • Page 12 1 Safety Information • Massages using the MEDISANA IVM are not a substitute for treatments administered by doctors or physiotherapists. • Do not use this device if you are pregnant. • People fitted with a pacemaker, artificial joints or electronic implants should in all cases consult a doctor before using the device.
  • Page 13: Useful Information

    Furthermore, there are other important massage techniques such as manual lymphatic drainage, reflexology, underwater pressure massage, brush massage and finger pressure massage techniques (shiatsu, acupressure). The MEDISANA IVM massager utilizes what is known as vibration massage, whereby the massage head is subjected to high-frequency oscillation, giving How does the...
  • Page 14: Operating

    3 Operating Ensure that the appliance is switched off (function selector switch is in the Getting started lowest position “0“) before plugging into the mains. Then plug into an appro- priate socket (230 V). Use your thumb to gently push the selector switch upwards until it clicks into place and you can feel the massage head vibrate.
  • Page 15: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Massage device IVM Technical data Power supply : 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 16: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Avec l’appareil de massage IVM, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est conçu pour le massage corporel avec ou sans traitement infra- rouge.
  • Page 18 à utiliser l’appareil comme il se doit serait limitée. • Les massages réalisés avec MEDISANA IVM ne sauraient remplacer un traitement médical ou physiothérapeutique. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte.
  • Page 19: Informations Utiles

    à la brosse et le massage par pression des doigts (shiatsu, accupression). L'appareil de massage IVM MEDISANA fonctionne sur la base d'un massage par vibration. La tête de massage oscille à une cadence élevée de manière à...
  • Page 20: Utilisation

    3 Utilisation Avant de brancher la fiche dans la prise, assurez-vous que l’appareil est Mise en service éteint (sélecteur est sur sa position la plus basse “0“). Branchez ensuite la fiche dans une prise de courant adaptée (230 V). Légèrement pousser le sélecteur avec le pouce vers le haut jusqu'à...
  • Page 21: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Appareil de massage IVM Caractéristiques Alimentation électrique : 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée...
  • Page 22: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con il massaggiatore IVM Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato al massaggio del corpo, con o senza applica- zione di calore.
  • Page 24 • L’apparecchio non deve essere usato da persone che presentano qualche forma di disfunzione fisica, la cui capacità di maneggiare l’apparecchio in modo corretto è limitata. • I massaggi effettuati con MEDISANA IVM non sostituiscono trattamenti medici o fisioterapici. • Non impiegare l’apparecchio in gravidanza.
  • Page 25: Informazioni Interessanti

    (shiatsu, agopressione). Il funzionamento dell’apparecchio per massaggi IVM MEDISANA si basa sul massaggio a vibrazione. Ciò significa che la testina di massaggio si muove con Come funziona delle oscillazioni ad alta frequenza, da cui si sviluppa un movimento vibratorio l’apparecchio per...
  • Page 26: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego Prima di inserire la spina, accertarsi che l'apparecchio sia spento (interruttore di Messa in funzione funzionamento si trovi nella posizione più in basso “0“). Infine inserire la spina di rete in un'apposita presa (230 V). Con il pollice spingere l’interruttore di funzionamento leggermente verso l’alto, finché...
  • Page 27: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA Massaggiatore IVM Dati tecnici Alimentazione di corrente : 230 V~ / 50 Hz Assorbimento...
  • Page 28: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 29: Instrucciones De Manejo

    1 Indicaciones de seguridad ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! ¡Muchas gracias! Con el equipo de masaje IVM ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para el masaje corporal con y sin tratamiento de calor.
  • Page 30 1 Indicaciones de seguridad • Los masajes con MEDISANA IVM no sustituyen los tratamientos médicos ni fisioterapéuticos. • No utilice el aparato si está embarazada. • La personas que lleven marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, deben consultar siempre a consultar a un médico antes de utilizar el aparato.
  • Page 31 (shiatsu, acupresión). El aparato de masaje IVM MEDISANA funciona en base al masaje de vibración. El cabezal de masaje es sometido a oscilaciones de alta frecuencia originando ¿Cómo funciona...
  • Page 32: Aplicación

    2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación Antes de insertar el enchufe de red, asegúrese de que el aparato esté apagado Puesta en (interruptor funcional esté ajustado a la posición inferior “0“). A continua- funcionamiento ción, inserte el enchufe de red en una toma de corriente prevista para tales fines (230V).
  • Page 33: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : MEDISANA Equipo de masaje IVM Datos técnicos Alimentación de corriente : 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 34: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 35: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o aparelho de massagem IVM, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se às massagens corporais com e sem tratamento térmico. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de mas- sagem da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes indicações para a utilização e conservação.
  • Page 36 1 Avisos de segurança • As massagens com o IVM da MEDISANA não substituem os tratamentos médicos ou fisioterapêuticos. • Não utilize o aparelho se estiver grávida. • Pessoas com um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos devem consultar sem falta um médico antes da utilização do aparelho.
  • Page 37: Informações Gerais

    água, com escovas e por pressão dos dedos (shiatsu, aquapressão). O aparelho de massagem IVM MEDISANA funciona à base da massagem por vibração. A cabeça de massagem é posta a oscilar com alta frequência, resul- Como funciona tando daí...
  • Page 38: Aplicação

    3 Aplicação Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se de que o aparelho está des- Pôr em ligado (interruptor de comando se encontra na posição de baixo “0“). funcionamento Coloque a ficha numa tomada (230 V) prevista para o efeito . Com o polegar empurre o interruptor de comando ligeiramente para cima até...
  • Page 39: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Aparelho de massagem IVM Dados técnicos Alimentação de corrente : 230 V~ / 50 Hz Consumo de potência...
  • Page 40: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 41: Veiligheidsmaatregelen

    • Het apparaat mag niet door personen worden gebruikt die op enigerlei wijze lichamelijk beperkt zijn en waarvan het vermogen om het apparaat volgens de voorschriften te gebruiken, verminderd is. • Massages met de MEDISANA IVM vervangen geen behandelingen van een arts of fysiotherapeut.
  • Page 42 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. • Personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implantaten dienen in elk geval voor gebruik van het apparaat een arts te raadplegen. • U mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van de vol- gende ziektes of klachten leidt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen of throm- bose.
  • Page 43 Daarnaast bestaan nog belangrijke massagetechnieken, zoals manuele lymfedrainage, reflexzonemassage, onderwater-drukstraalmassage, borst- massage en vingerdrukmassage (shiatsu, acupressuur). Het MEDISANA massageapparaat IVM werkt op basis van vibratiemassage. Hoe functioneert Hierbij wordt de massagekop door hoge frequentie zodanig in trillingen gebracht dat er een vibratiebeweging ontstaat, die op de te masseren...
  • Page 44: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Voordat u de netstekker erin steekt, moet u erop letten, dat het apparaat uit- Voor het gebruik geschakeld is (functieschakelaaar op de onderste positie “0“). Steekt u daarna de netstekker in een daarvoor bestemde contactdoos (230 V). Schuif de functieschakelaar met uw duim naar boven totdat deze vastklikt Inschakelen van...
  • Page 45: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA Massageapparaat IVM Technische Stroomvoorziening : 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 46: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 47 • Henkilöiden, joilla on jonkinlainen ruumiillinen puute ja joiden kyky käyttää laitetta asianmukaisesti on rajoittunut, ei pitäisi käyttää laitetta. • MEDISANA IVM:n hieronnat eivät korvaa lääkärin tai fysioterapeutin suorittamia hoitoja. • Älä käytä laitetta, jos olet raskaana. • Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tekoniveliä tai elektronisia im- plantaatteja, pitäisi joka tapauksessa kysyä...
  • Page 48 1 Turvallisuusohjeita • Laitetta ei saa käyttää, jos kärsii jostakin tai joistakin seuraavista sairauksista tai vaivoista: verenkiertohäiriöt, suonikohjut, avoimet haavat, ruhjeet, ihohiertymät, laskimotulehdukset tai verisuonitukokset. • Jos tunnet kipuja tai jos hieronta tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käsittely ja ota yhteyttä lääkäriisi. •...
  • Page 49 "hieronta ja taputtelu". Edelleen on olemassa muita tärkeitä hierontatekniikoita kuten lymfahieronta, refleksologia, vedenalainen painehieronta, harjahieronta ja sormipaine- hieronta (shiatsu, akupainehieronta). MEDISANA hierontalaite IVM toimii vibraatiohierontaperiaatteella. Siinä hierontapäähän tuotetaan korkeataajuuksisia värähtelyjä niin, että siitä Miten hierontalaite muodostuu vibraatioliike, joka suunnataan hierottaviin kehonosiin.
  • Page 50: Käyttö

    3 Käyttö Ennen verkkopistokkeen liittämistä pistorasiaan tulee varmistaa, että laite on Ennen kuin aloitat sammutettu (toimintokytkin on alimmassa asennossaan “0“). Liitä sitten verkkopistoke sitä varten tarkoitettuun pistorasiaan (230 V). Työnnä toimintokytkintä peukalolla kevyesti ylöspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen ja hierontapäässä tuntuu värinää. Hieromalaitteen käynnistäminen Infrapunavalo voidaan käynnistää...
  • Page 51: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Hierontalaite IVM Tekniset tiedot Käyttövirta : 230 V~ / 50 Hz Virrankulutus : 12 W Lyhytaikainen käyttö...
  • Page 52: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 53: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Vi tackar Med anskaffningen av denna massageapparat IVM, har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är avsedd för kroppsmassage med och utan värmebehandling. För lyckad användning, och långvarig nytta, av massageapparaten från MEDISANA rekommenderas grundlig läsning av nedanstående anvisningar...
  • Page 54 1 Säkerhetshänvisningar • Apparaten får inte användas av personer som lider av en eller flera av följande sjukdomar eller problem: Störningar i blodcirkulationen, åderbråck, öppna sår, blåmärken, sprickor i huden, inflammerade vener eller trombos. • Om massagen orsakar smärta eller upplevs som obehaglig ska behandlingen avbrytas och en läkare kontakteras.
  • Page 55 Ni kan dessutom aktivera det infraröda ljuset eller använda det separat enligt utrustning IVM? önskemål. Ljuset avges från massagehuvudet. Denna speciella användning av värme påskyndar massageeffekten. Massagehuvudet blir lite varmt men inte hett. Den unika kombination av intensivmassage och värmestrålning, som mas- sageutrustningen IVM erbjuder, möjliggör en effektiv och avslappnande användning.
  • Page 56: Användning

    3 Användning Var noga med att apparaten är avstängd innan nätkontakten sätts i Före du startar (funktionsknappen befinner sig i lägsta positionen “0“). Stoppa därefter kontakten i passande eluttag (230 V). Skjut funktionsknappen lätt uppåt med tummen, till dess att ett klick hörs och Ni känner att massagehuvudet vibrerar.
  • Page 57: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Massageapparat IVM Teknisk Data Strömförsörjning : 230 V~ / 50 Hz Effektförbrukning...
  • Page 58: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 59: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ IVM ·ÔÎÙ‹Û·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ÔÈfiÙËÙ·˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠MEDISANA. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚԂϤÂÙ·È ÁÈ· Ùo Ì·Û¿˙ ÛÒÌ·ÙÔ˜, Ì ‹ ¯ˆÚ›˜ ıÂÚÌÈ΋ ıÂÚ·›·.
  • Page 60 ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ·, Ù· ÔÔ›· ¤¯Ô˘Ó οÔÈÔ˘ ›‰Ô˘˜ ۈ̷ÙÈ΋ ·‰˘Ó·Ì›· Î·È Â›Ó·È ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË Ë ÈηÓfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜ Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙÔ‡Ó Î·ÓÔÓÈο ÙË Û˘Û΢‹. ñ Δ· Ì·Û¿˙ Ì ÙË Û˘Û΢‹ MEDISANA IVM ‰ÂÓ ·ÓÙÈηıÈÛÙÔ‡Ó È·ÙÚÈΤ˜ ‹ Ê˘ÛÈÔıÂÚ·¢ÙÈΤ˜ ·ÁˆÁ¤˜. ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ›ÛÙ Û ÂÁ΢ÌÔÛ‡ÓË.
  • Page 61 ÏÂÌÊÔÊfiÚÔ˘, Ì·Û¿˙ ˙ˆÓÒÓ ·ÓÙ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈÎÒÓ, ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Ì ›ÂÛË ÓÂÚÔ‡, Ì·Û¿˙ Ì ‚Ô‡ÚÙÛ· Î·È Ì·Û¿˙ Ì ‰·ÎÙ˘ÏÈ΋ ›ÂÛË (Shiatsu, Ì·Û¿˙ Ì ›ÂÛË). ∏ MEDISANA Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ IVM ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ‚¿ÛË ÙÔ Ì·Û¿˙ ‰ÔÓ‹ÛˆÓ. ¢ËÏ·‰‹ Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ Ì·Û¿˙ ‰ÔÓÂ›Ù·È Ì ˘„ËÏ‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È ¶Ò˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë...
  • Page 62: ∂Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ¶ÚÈÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙÂ Ë Û˘Û΢‹ Ó· Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË (‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ÛÙËÓ £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË “0“). ∫·ÙfiÈÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Û ̛· ηٿÏÏËÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· (230 V). ™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂ...
  • Page 63 εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α όσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. √ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA ™˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ IVM Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 230V~ / 50Hz ∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜...
  • Page 64: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘...
  • Page 65 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Page 66 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88210 03/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

88210

Table des Matières