Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
Intensiv-Massagegerät mit Infrarot
Art.Nr.: 27064
zum Produkt ...
Massagegeräte
zur Kategorie...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana ITM

  • Page 1 xxkdhrt//§bneülld7653...hge Bedienungsanleitung Intensiv-Massagegerät mit Infrarot Art.Nr.: 27064 zum Produkt … Massagegeräte zur Kategorie…...
  • Page 2: Intensive Massage Plus Infrared Light Itm

    Intensiv-Massage mit Infrarot ITM Intensive massage plus infrared light ITM Massage intensif à infrarouge ITM Massaggio intenso con infrarossi ITM Masaje intenso con infrarrojos ITM Massagem intensiva com infravermelhos ITM Intensieve massage met infrarood ITM Tehokas hierontalaite infrapunavalon kanssa ITM Intensiv massage med infrarött ljus ITM...
  • Page 3: Table Des Matières

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 5 Massageköpfe empfohlene Massagezonen: Massageaufsätze für Akupressur Massageaufsätze für Punktmassage Netzkabel mit Stecker Rücken Schiebeschalter - AUS (0) Fuß - MASSAGE (M) Schenkel - MASSAGE + INFRAROT (M/H) Schulter Drehknopf für Intensität (MIN. – MAX.) Massage heads Recommended massage zones: Acupressure attachments Point massage attachments Arms Power cord with plug...
  • Page 6 Cabeças de massagem Zonas de massagem recomendadas: Aplicadores para massagem acupressura Aplicadores para massagem de pontos Braço Cabo de alimentação com ficha Costas Interruptor - Desligar (0) Pé deslizante - MASSAGEM (M) Coxa - MASSAGEM + INFRAVERMELHOS (M/H) Ombro Botão giratório para intensidade (MIN. – MAX.) Massagekoppen Aanbevolen massagezones: Opzetstukken voor acupressuur...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Intensiv-Massagegerät mit Infrarot ITM haben Sie ein Qualitätspro- dukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massagegerät haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8: Vor Dem Betrieb Des Gerätes

    1 Sicherheitshinweise • Therapien mit dem MEDISANA ITM ersetzen keine ärztlichen Diagnosen oder Behandlungen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. • Personen mit einem Herzschrittmacher, künstlichen Gelenken oder elektro- nischen Implantaten sollten auf je den Fall vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen.
  • Page 9: Wissenswertes

    Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören: und Verpackung • 1 Intensiv-Massagegerät ITM • Aufsätze für Punktmassage und Akupressur • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver- packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Page 10: Einschalten Des Gerätes

    Wahlweise kann Infrarotlicht zugeschaltet werden, das über die beiden großen Massageköpfe ausgestrahlt wird. Diese besonders angenehme Art der Wärme- anwendung beschleunigt die positive Massagewirkung. Das ITM strahlt das Infrarotlicht über die Haut in das tieferliegende Körpergewebe ab. Die beiden Massageköpfe werden dabei lediglich leicht erwärmt, aber nicht heiß. Das Infrarotlicht des MEDISANA Intensivmassagegerätes ITM ist also besonders...
  • Page 11: Anwendung

    3 Anwendung Anwendung Die Massage mit ITM Die Massage mit ITM, Infrarotlicht zugeschaltet • Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner durchführen. Schalten Sie das Gerät wie o.a. ein und führen Sie es auf die zu massieren-...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Intensivmassagegerät mit Infrarotlicht ITM Technische Daten Abmessungen (L x B x H) : ca. 44 x 14 x 13 cm Gewicht : ca.
  • Page 13: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 14: Important

    1 Safety Information Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! Thank you By purchasing the intensive massage with infrared light ITM you have acquired very much a quality product by MEDISANA. To ensure that you are able to obtain the results you are looking for and can...
  • Page 15: Safety Information

    1 Safety Information • Do not use this device if you are pregnant. • People fitted with a pacemaker, artificial joints or electronic implants should in all cases consult a doctor before using the device. • You should not use this device if you are affected by one or more of the following illnesses and conditions: Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflammation of the veins or thrombosis.
  • Page 16: Items Supplied And Packaging

    Please ensure that the package contents are complete. Items supplied These are as follows: and packaging • 1 Intensive Massager plus infrared light ITM • Point massage and acupressure attachments • 1 Instruction manual The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any pack- aging material no longer required.
  • Page 17 If desired, infrared heat can be added through both of the large massage heads. This is a very pleasant heat treatment, which increases the positive ef- fects of the massage. ITM radiates the infrared heat through the skin to the underlying tissues. Thereby, both massage heads get warm but not hot.
  • Page 18: Using The Point Massage

    3 Operating Application Massage with the ITM Massage with the ITM, with Infrared Heat on • You can give yourself or a partner a massage. Switch the unit on as The massage described above and apply to the part of body to be massaged. Do not use pressure;...
  • Page 19: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. : MEDISANA Name and model Intensive Massager plus infrared light ITM Technical data Dimensions (l x w x h) : 44 x 14 x 13 cm Weight : approx.
  • Page 20: Warranty And Repair Terms

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 21: F 1 Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Avec l’appareil de massage intensif à infrarouge ITM, vous avez fait l’acquisi- tion d’un produit de qualité MEDISANA. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien.
  • Page 22: Avant La Mise En Marche De L'appareil

    1 Consignes de sécurité • La thérapie avec le MEDISANA ITM ne saurait en aucun cas remplacer le diagnostic et le traitement médical. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte. • Les personnes portant un pacemaker, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent, dans tous les cas, demander conseil à...
  • Page 23 Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. Éléments fournis La fourniture comprend: • 1 Appareil de massage intensif à infrarouge ITM et emballage • Embouts pour massage d’un point et acupressure • 1 Mode d'emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les...
  • Page 24: Informations Utiles

    Ce type d’application de la chaleur particulièrement agréable accélère l’action positive du massage. Le ITM diffuse la lumière infrarouge via la peau dans les couches tissulaires profondes du corps. Les deux têtes de massage s’échauffent simplement un peu, sans devenir trop chaudes.
  • Page 25: Utilisation

    3 Utilisation Utilisation Le massage avec ITM Le massage avec ITM, infrarouge mis en massage • Vous pouvez pratiquer le massage sur vous même ou sur une autre per- sonne. Mettez l’appareil en marche comme indiqué ci-dessus et amenez-le La bonne manière sur la zone du corps à...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. : MEDISANA Nom et modèle appareil de massage intensif à infrarouge ITM Caractéristiques Dimensions (l x l x h) : 44 x 14 x 13 cm...
  • Page 27: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 28: I Istruzioni Per L'uso

    1 Norme di sicurezza Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con il massaggiatore ad alte prestazioni con infrarossi ITM Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per un funzionamento perfetto e durevole del massaggiatore MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti per l’uso e la...
  • Page 29: Prima Dell'uso Dell'apparecchio

    1 Norme di sicurezza • I trattamenti con MEDISANA ITM non sostituiscono né diagnosi né terapie mediche. • Non impiegare l’apparecchio in gravidanza. • Le persone con pacemaker, arti artificiali o altri impianti elettronici devono sempre consultare un medico prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Page 30: Manutenzione E Pulizia

    Innanzitutto controllare che l’apparecchio sia completo. Materiale in Il materiale consegnato consta di: dotazione e • 1 Massaggiatere intensivo con infrarossi ITM imballaggio • Accessori per digitopressione e agopressione • 1 Istruzioni per l’uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più...
  • Page 31: Informazioni Interessanti

    Se lo desiderate, potete aggiungere la luce agli infrarossi a entrambe le ampie testine di massaggio. Ciò rappresenta un trattamento termico molto piacevole, che aumenta gli effetti positivi del massaggio. Il ITM irradia la luce agli infra- rossi attraverso la pelle fino ai tessuti sottostanti.
  • Page 32: Spegnimento Dell'apparecchio

    3 Modalità d’impiego Applicazione Il massaggio con ITM Il massaggio con ITM, raggi infrarossi inseriti • E’ possibile eseguire un massaggio su se stessi o su un altra persona. Ac- Il massaggio cendere l’unità come descritto precedentemente e applicarla sulla parte del corpo da massaggiare.
  • Page 33: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. : MEDISANA Nome e modello Massaggiatere intensivo con infrarossi ITM Dati tecnici Dimensioni (l x p x a) : 44 x 14 x 13 cm Peso : Ca.
  • Page 34: Condizioni Di Garanzia E Di Riparazione

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! ¡Muchas gracias! Con el aparato de masaje intensivo por medio de infrarrojos ITM ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. A fin de que pueda sacar el máximo provecho y disfrutar largo tiempo de su aparato de masaje MEDISANA, le aconsejamos leer atentamente las siguien- tes instrucciones de manejo y de mantenimiento.
  • Page 36 1 Indicaciones de seguridad • No utilice el aparato si está embarazada. • La personas que lleven marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, deben consultar siempre a consultar a un médico antes de utilizar el aparato. • No debe utilizar el aparato si padece una o varias de las siguientes enferme- dades o dolencias: Problemas de circulación, varices, heridas abiertas, hema- tomas, piel rasgada, inflamación de las venas o trombosis.
  • Page 37: Mantenimiento Y Limpieza

    Primeramente compruebe por favor que el aparato esté completo. Volumen El volumen de entrega comprende: de suministros • 1 Aparato de masaje intensivo con infrarrojos ITM y embalaje • Accesorios para digitopresión y para la acupresión • 1 Instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse.
  • Page 38: Informaciones Interesantes

    Además, opcionalmente, se puede aplicar luz infrarroja a ambos cabezales. Este agradable tratamiento por calor aumenta el efecto positivo del masaje. ITM radia el efecto de la luz infrarroja por los tejidos subcutáneos. Los cabezales se calientan pero no llegan a quemar.
  • Page 39: Aplicación

    3 Aplicación Aplicación Masaje con ITM Masaje con ITM, infrarrojos conectados • Puede darse un automasaje o dar un masaje a otra persona. Conecte el apa- Masaje rato tal como se describe arriba y colóquelo sobre la parte del cuerpo al que quiere dar un masaje.
  • Page 40: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : MEDISANA Aparato de masaje intensivo con infrarrojos ITM Datos técnicos Dimensiones (l x a x a) : 44 x 14 x 13 cm Peso : aprox.
  • Page 41: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança • As terapias com o ITM MEDISANA não substituem os diagnósticos ou tratamentos médicos. • Não utilize o aparelho se estiver grávida. • Pessoas com um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos devem consultar sem falta um médico antes da utilização do aparelho.
  • Page 42 1 Avisos de segurança Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o aplicador de massagem intensivo com infravermelho ITM, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de mas- sagem da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes indicações para a utilização e conservação.
  • Page 43 1 Avisos de segurança • As terapias com o ITM MEDISANA não substituem os diagnósticos ou tratamentos médicos. • Não utilize o aparelho se estiver grávida. • Pessoas com um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos devem consultar sem falta um médico antes da utilização do aparelho.
  • Page 44 Material fornecido Do volume de fornecimento fazem parte: e embalagem • 1 Aparelho de massagem intensiva com infravermelhos ITM • Aplicadores para massagem de pontos e acupressura • 1 Instruções de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem.
  • Page 45: Informações Gerais

    Além disso, opcionalmente, pode-se aplicar luz infravermelha a ambos os cabeçotes. Este agradável tratamento com calor aumenta o efeito positivo da massagem. O ITM irradia o efeito da luz infravermelha através dos tecidos subcutâneos. Os cabeçotes aquecem, mas não chegam a queimar.
  • Page 46: Aplicação

    3 Aplicação Aplicação Massagem com o ITM Massagem com o ITM, os infravermelhos ligados • Pode aplicar uma massagem a si próprio ou a outra pessoa. Ligue o aparel- ho, como indicado em cima, e prossiga na zona do corpo a massajar. Não Massagem pressione, aplique levemente no corpo.
  • Page 47: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Aparelho de massagem intensiva com infravermelhos ITM Dados técnicos Dimensões (c x l x a) : 44 x 14 x 13 cm Peso : aprox.
  • Page 48: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 49: Over De Stroomvoorziening

    1 Veiligheidsmaatregelen Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met het intensieve-massageapparaat met infrarood ITM heeft u een kwaliteits- product van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massage- apparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 50: Voor Gebruik

    1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. • Personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implantaten dienen in elk geval voor gebruik van het apparaat een arts te raadplegen. • U mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van de vol- gende ziektes of klachten leidt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen of throm- bose.
  • Page 51: Wetenswaardigheden

    • Berg het apparaat tot het volgende gebruik op een schone en droge plaats op, indien mogelijk in de originele verpakking. Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen: Levering en • 1 ITM Intensieve massage met infrarood verpakking • Opzetstukken voor puntmassage en acupressuur • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
  • Page 52: Voor Het Gebruik

    Deze bijzonder aangename manier van warmte- toepassing verbetert de positieve massagewerking. De ITM straalt het infraroodlicht door de huid in het dieper liggende weefsel. De beide massagekoppen worden hierbij enkel licht verwarmd, maar niet heet. Het infraroodlicht van het MEDISANA massage-apparaat geeft een heerlijk gevoel van welbehagen.
  • Page 53: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Het gebruik Massage met ITM Massage met ITM, ingeschaakeld met infrarood • U kunt de massage bij uzelf of bij een tweede persoon uitvoeren. Schakel het apparaat in en houd het op het te masseren lichaamsg deelte. Oefen De juiste massage hierbij geen druk uit, maar houd het enkel tegen het licaam.
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA ITM Intensieve massage met infrarood Technische specificaties Afmetingen (L x B x H) : 44 x 14 x 13 cm Gewicht : ca.
  • Page 55: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 56 • Henkilöiden, joilla on jonkinlainen ruumiillinen puute ja joiden kyky käyttää laitetta asianmukaisesti on rajoittunut, ei pitäisi käyttää laitetta. • MEDISANA ITM:llä annettu hoito ei korvaa lääkärin diagnooseja tai hoitoja. • Älä käytä laitetta, jos olet raskaana. • Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tekoniveliä tai elektronisia im- plantaatteja, pitäisi joka tapauksessa kysyä...
  • Page 57: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita • Laitetta ei saa käyttää, jos kärsii jostakin tai joistakin seuraavista sairauksista tai vaivoista: verenkiertohäiriöt, suonikohjut, avoimet haavat, ruhjeet, ihohiertymät, laskimotulehdukset tai verisuonitukokset. • Jos tunnet kipuja tai jos hieronta tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käsittely ja ota yhteyttä lääkäriisi. •...
  • Page 58: Tietämisen Arvoista

    Haluttaessa voidaan suuriin hierontapäihin lisätä infrapunavalo. Tämä on erittäin miellyttävä lämpökäsittely, joka tehostaa hieronnan positiivisia vaikutuksia. ITM säteilee infrapunavaloa ihon läpi alla oleviin kudoksiin. Siten molemmat hierontapäät lämpenevät, mutta eivät kuumene. MEDISANA- tehohieromalaitteen infrapunavalo saa aikaan erityisen miellyttävän tunteen.
  • Page 59 3 Käyttö Ennen verkkopistokkeen liittämistä pistorasiaan tulee varmistaa, että laite on Ennen kuin aloitat sammutettu (laitteen yläpinnalla sijaitsevassa harmaassa kytkimessä näkyy "0"). Liitä sitten verkkopistoke sitä varten tarkoitettuun pistorasiaan (230 V). Työnnä kädensijan yläpuolella olevaa kytkintä peukalollasi yksi pykälä Hieromalaitteen eteenpäin.
  • Page 60: Käyttö

    3 Käyttö Käyttö ITM:llä hieronta ITM:llä hieronta, infrapunavalo kytketty lisäksi • Voit suorittaa hieronnan itsellesi tai kumppanille. Käynnistä laite ylläkuva- tulla tavalla ja aseta hierottavalle kehonosalle. Älä paina; aseta laite kevyesti Hieronta keholle. Hieromalaite hieroo puolestasi. Älä hiero kehon yhtä puolta liian pitkään, vaihda hieroma-aluetta usein.
  • Page 61: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Tehokas infrapunahierontalaite ITM Tekniset tiedot Koko (p x l x k) : 44 x 14 x 13 cm Paino : n.
  • Page 62: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 63: Säkerhetshänvisningar

    • Apparaten får inte användas av personer med någon form av kroppsligt funktionshinder, som gör att de inte kan använda apparaten på föreskrivet sätt. • Terapier med MEDISANA ITM ersätter inte på något sätt diagnoser ställda av läkare eller behandlingar. • Gravida ska inte använda apparaten.
  • Page 64 1 Säkerhetshänvisningar öppna sår, blåmärken, sprickor i huden, inflammerade vener eller trombos. • Om massagen orsakar smärta eller upplevs som obehaglig ska behandlingen avbrytas och en läkare kontakteras. • Kontrollera innan varje användning att apparaten oc nätkabeln inte är Innan apparaten skadad.
  • Page 65: Värt Att Veta

    ITM strålar infrarödljuset genom huden till underliggande vävnaderna. Därför blir båda massagehuvuden varma men inte heta. Infraröd- ljuset i MEDISANA Intensiva Massören skapar en synnerligen behaglig känsla. Denna kombination av en intensiv massage med infraröd behandling gör ITM till en mycket effektiv massör.
  • Page 66: Användning

    3 Användning Var noga med att apparaten är avstängd innan nätkontakten sätts i (över det Före du startar grå reglaget på apparatens översida syns ”0”). Stoppa därefter kontakten i pas- sande eluttag (230 V). Tryck på brytaren ovanför handtaget med tummen ett steg framåt. Appa- Uppstartning raten kopplas på...
  • Page 67: Användning Av Massagetillbehören

    3 Användning Användningen Massage med ITM Massage med ITM, infrarött ljus inkopplat • Du kan ge massage åt dig själv eller din partner. Koppla apparen på, som Massage beskrivs ovan och sätt den på kroppsdelen som skall masseras. Använd inte tryck;...
  • Page 68: Rengöring Och Vård

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Intensiv massage med infrarött ljus ITM Teknisk Data Storlek (l x b x h) : 44 x 14 x 13 cm Vikt : ca.
  • Page 69: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 70: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA. ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠°È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ MEDISANA, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο...
  • Page 71 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ñ √È ıÂÚ·›˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ MEDISANA ITM ‰ÂÓ ·ÓÙÈηıÈÛÙÔ‡Ó ÙËÓ È·ÙÚÈ΋ ‰È¿ÁÓˆÛË ‹ ıÂÚ·›·. ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ›ÛÙ Û ÂÁ΢ÌÔÛ‡ÓË. ñ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ù· ¿ÙÔÌ· Ì ηډȷÎfi ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË, Û˘ÓıÂÙÈο...
  • Page 72 Î·È ÛÙÂÁÓfi ÛËÌ›Ô, ÂÓÒ È‰·ÓÈÎfi ÛËÌÂ›Ô Â›Ó·È Ë ·Ú¯È΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÂϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ï‹Ú˘. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ñ ∂ÓÙ·ÙÈÎfi Ì·Û¿˙ Ì ˘¤Ú˘ıÚ˜ ITM ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È ñ ™ÂÙ ÁÈ· Ì·Û¿˙ ÛËÌ›Ԣ Î·È Ì·Û¿˙ Ì ›ÂÛË Û˘Û΢·Û›·...
  • Page 73 ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È. ΔÔ ˘¤Ú˘ıÚÔ Êˆ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·Û¿˙ πΔª MEDISANA ¤¯ÂÈ Û˘ÓÂÒ˜ ȉȷ›ÙÂÚ· ¢¯¿ÚÈÛÙË Â›‰Ú·ÛË. ∞˘Ùfi˜ Ô ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÂÓÙ·ÙÈÎÔ‡ Ì·Û¿˙ Î·È ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ·ÔÙÂÏ› ÙËÓ È‰È·ÈÙÂÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·Û¿˙ πΔª. ¶ÚÈÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙÂ Ë Û˘Û΢‹...
  • Page 74: ∂Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΔÔ Ì·Û¿˙ Ì πΔª ΔÔ Ì·Û¿˙ Ì πΔª, À¤Ú˘ıÚÔ Êˆ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ñ ª·Û¿˙ ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÛÙÔÓ Â·˘ÙfiÓ Û·˜ ‹ Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ ¿ÙÔÌÔ. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÓˆÙ¤Úˆ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË ΔÔ ÛˆÛÙfi Ì·Û¿˙ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙË ˙ÒÓË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ fiÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ...
  • Page 75: ¢È¿Êôú

    αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. : MEDISANA √ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ ∂ÓÙ·ÙÈÎfi Ì·Û¿˙ Ì ˘¤Ú˘ıÚ˜ ITM Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (ª x ¶ x À) : 44 x 14 x 13 cm μ¿ÚÔ˜ : ÂÚ. 1,7 kg ¶·ÚÔ¯‹...
  • Page 76: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Page 77 Sport-Tec Physio & Fitness Lemberger Straße Pirmasens D-66955 Tel.: 0 63 31/14 80-0 Fax: 0 63 31/14 80-220 info@sport-tec.de www.sport-tec.de...

Ce manuel est également adapté pour:

88272

Table des Matières