8
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa •
DE "AUTO" - Modus Heftung 6 - 18 mm
EN "AUTO"- mode staples 6-18 mm
FR Mode "AUTO"Agrafage de 6-18 mm
ES Modo "AUTO" grapa de 6-18 mm
PT Modo "AUTO" agrafa 6-18 mm
PL Tryb automatyczny zszywki 6-18 mm
DE Heftanschlag mit Hilfe des Verstellknopfes
einstellen. Durch Rechtsdrehung fixieren.
EN To alter staple position slide the adjust button
left or right. Then turn to the right to lock in
position.
FR Régler la marge de profondeur à l'aide du
bouton. Le verrouiller en le tournant vers la
droite.
ES Para alterar la posición de la grapa deslice
hacia izquierda o derecha el botón de ajuste.
Luego gire a la derecha para asegurarlo en la
posición deseada.
PT Para alterar a posição do agrafo , deve
deslizar o botão de ajustamento para o lado
esquerdo ou direito. Depois girar para o lado
direito para trancar em poisção.
PL By zmienić pozycję zszywki, przesunąć
przełącznik w lewo bądź prawo. Obrócić w
prawo aby zablokować.
DE Papier in die Hefteröffnung einführen
Heftung erfolgt bei der Markierung
automatisch.
EN Insert the paper machine will staple at the
set position.
FR Insérer le papier l´agrafage s´effectuera
automatiquement.
ES Inserte el papel, la máquina grapará en la
posición indicada.
PT Inserir o papel a máquina vai agrafar na
posição que está ajustada.
PL Wsuń papier – maszyna zacznie zszywać w
ustawionej pozycji.
DE Eckenheftung möglich
EN Corner stapling is possible
FR Agrafage en coin possible
ES Es posible grapado de esquina.
PT Agrafar de canto também é possivel de
efectuar.
PL Zszywanie pod kątem również możliwe.