Page 1
Operating manual Betriebsanleitung ....p. 26 PowrLiner Mode d’emploi ....p. 52 Airless high-pressure spraying unit Airless Hochdruck-Spritzgerät Groupe de projection à haute pression Model 0290052 (PL4955) Model 0290053 (PL6955) Model 0290054 (PL8955) Edition 5 / 2015 0290 369D Ausgabe...
Page 2
Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
Contenu Contenu Page Page Dépannage .....................75 Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..54 ............54 Pistolet sans air ..................75 ................54 Section des liquides ................75 ............55 Moteurs hydrauliques ................76 ..........55 ............76 Généralités d’utilisation ..............57 Accessoires et pièces de rechange ............78 Domaines d’utilisation.................57 Liste des pièces de rechange ensemble principal ......
Danger d’incendie Risque d’explosion Vapeurs toxiques et/ou in ammables. Danger d‘intoxication et de brûlure originaux de Titan. ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de ren ement Les notes contiennent des informations qui doivent être consciencieusement respectées. RISQUE : Blessure par projection Un courant de liquide à...
solvants, des chi ons et d’essence. d’alimentation, ne mettez pas l’appareil en marche, terre est en place et touche le plancher. Sécurité en électricité l’aluminium. Communiquez avec le fournisseur de revêtement DANGER — Les travaux ou réparations sur l‘équipement électrique doivent être con és uniquement à...
Sécurité du moteur à essence Ravitaillement (moteur à essence) L’essence est extrêmement inflammable et explosive instructions. Lisez attentivement et assurez-vous de bien dans certaines conditions. comprendre le Manuel d’utilisateur du fabricant du moteur avant d’utiliser le moteur. Dans le cas contraire, vous pourriez Spéci cations du carburant moins 86, ou un indice d’octane recherche d’au moins 91.
Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: revêtement bitumineux. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan. Filtering sous sa protection (2). L’huile hydraulique arrive au moteur hydraulique (4) et imprime au piston de la pompe de produit (5) un Bien remuer le produit, avant l’utilisation.
Illustration groupes PL avec moteur à essence 2 Moteur hydraulique 3 Ouverture de remplissage pour le Piston Lube (le Piston Lube empêche usure rapide des garnitures) levier vertical – moteur hydraulique marche 12 Tube du siphon k circulation 13 Jauge de niveau d’huile p projection PowrLiner...
Caractéristiques techniques PL4955 PL6955 PL8955 Moteur à essence, puissance 211cc, 7,0 Hp 211cc, 7,0 Hp 169cc, 5,7 Hp Capacité du réservoir d’essence Pression de service maximale 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI) 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI) 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI) Niveau sonore maximum 92 dB (A)* 92 dB (A)*...
Fonctionnement Fonctionnement Installation 1. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration ( g. 3, pos. 1) est bien L’équipement produit un ot de uides à extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les avertissements de la section des Mesures de sécurité à l’avant du manuel avant d’utiliser l’équipement. Remplissage de la pile (PL6955 / PL8955) En raison des règlements sur le transport, la pile du PowrLiner vous a L’électrolyte de pile s’achète à...
Page 11
« Full » de la jauge. Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Cool o, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, Attention il pourrait gravement endommager le circuit hydraulique et annuler la garantie.
Fonctionnement Il est important de correctement relier l’appareil à la terre. Ceci vaut aussi bien pour les modèles à essence que les modèles électriques. Le passage de certains matériaux dans le tuyau en nylon produit une charge électrique statique qui peut en ammer les vapeurs de solvant lorsqu’elle est déchargée et peut créer une explosion.
Fonctionnement (PL6955/PL8955 uniquement) ce manuel avant de serrer les raccords ou les tuyaux. pour qu’il soit en position MARCHE. aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour Assurez-vous de bien suivre la Procédure de écharge de pression lorsque vous arrêtez l’appareil pour une tuyau de raison quelconque, y compris lors de l’entretien ou du réglage d’une pièce du circuit de vaporisation,...
Fonctionnement Fonctionnement de la roulette avant peinture sorte du pistolet. vers la position de blocage ( g. 10). chariot permet de contrôler le fonctionnement de la roulette avant. 16. Éteignez l’appareil. 1. Pour verrouiller la roulette avant en position ligne droite, protection d’embout ou sur les manuels d’embouts.
Nettoyage 9. Laissez le solvant circuler dans l’appareil et vidangez la Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être soigneusement nettoyés tous les jours après utilisation. 10. Éteignez l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut mener à une agglutination du matériau et donc considérablement 11.
Entretien Entretien Entretien du ltre Avant de continuer, suivez la procédure de réduction occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible de pression précédemment exposée dans ce manuel. Respectez également tous les autres avertissements Nettoyage ( g. 17) afin de minimiser les risques de blessures dus à...
Entretien de base du moteur (moteur à essence) Entretien du système hydraulique Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention L’emploi de tout autre fluide hydraulique risque de gravement endommager le système hydraulique et...
Page 18
Entretien raccordement se glisse dans la longue fente du porte-balai (7). Poussez la borne sous la rondelle de la borne (8). Assurez-vous la pompe hydraulique par le biais d’une association de poulies moteur maximum. d’origine. Remplacement des balais de moteur (moteur électrique de 120 V facultatif, PL4955 uniquement) Pendant l’installation du Convertokit de 120 V,...
Entretien Remplacement de la courroie (Fig. 24) Avant de remplacer la courroie de votre courroie des poulies avant (4) et arrière (5). appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure 4. Installez la nouvelle courroie : de décompression illustrée dans la section Fonctionnement du présent manuel.
Entretien Entretien du moteur hydraulique ( g. 23) le kit d’entretien du moteur – mineur (n° de pièce 235-050). Si le moteur du piston (19) dans sa position la plus haute. L’entretien du moteur hydraulique doit uniquement s’opérer dans un lieu propre, dénué de toute poussière. Toute poussière ou particule métallique laissée dans le moteur ou s’y introduisant lors du remontage peut endommager les pièces critiques et a ecter la durée...
Utilisez du mastic d'étanchéité hydraulique (Titan Cool o, n° de pièce 430-361). Installez la tige hydraulique. du piston (19) dans le bloc moteur/pompe (31) en poussant doucement et en faisant tourner pour que la tige du piston rentre bien dans le joint (30).
PL4955 PL6955 / PL8955 Démontage de la section des liquides L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la garantie. Demandez des pièces d’origine de Titan sangle. pour une meilleure maintenance. Ces pompes Attention doivent être régulièrement entretenues après 1 000...
Entretien Remontage de la section des liquides cylindre de la pompe (14). 18. Vissez le logement du clapet de pied (20, 21) sur le cylindre Utilisez du ruban en PTFE sur tous les raccords de tuyaux filetés. l’arrière pour aligner la tuyau du siphon. 1.
Entretien 6.11 Installation du raccord SAE du joint torique 1. Tirer la rondelle et le joint torique vers l’arrière le plus possible. 2. Lubri ez le joint torique (1) et l’ouverture (2). torique dans l’ouverture et que ce dernier soit plat contre 4.
Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur d’air. Pistolet sale Inspectez et remplacez. Le pistolet ne s’arrête pas Remplacez. Pistolet sale Absence de peinture Remplacez. Section des liquides Problème Cause Solution La pompe ne libère du produit que lors de la course ascendante clapet de pied en le remplissant d’eau ;...
Moteurs hydrauliques Problème Cause Solution Le siège du piston de la pompe des uides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchau e) la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le l’appareil e ectue une course ascendante et s’arrête de nouveau en bas, alors le problème provient du siège lorsqu’elle glisse vers le haut et vers le bas.
Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un utilisant la pompe. Sablier Sortie de liquide incorrecte Cf. ci-avant. Fuite d’aspiration Changez pour un embout au diamètre plus petit. Installez un amortisseur de pulsations dans le circuit Remplacez l’embout.
Page 28
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Main Assembly Hauptbaugruppe Ensemble principal PowrLiner...
Page 29
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 235-117A 235-118A 236-154A Motor / pump assembly Motoren-/Pumpenbaugruppe Bloc moteur/pompe 0290113A 0290113A 0290113A Filter assembly Filterbaugruppe Ensemble de ltre ------- ------- ------- Bleed hose assembly with valve Baugruppe der Ablassleitung mit Ventil soupape 755-215 755-215 755-215...
Page 30
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly I Wagenbaugruppe I Ensemble de chariot I 39 40 g Description d Benennung f Description Pos. PL4955 PL6955 PL8955 424-288 424-288 424-288 Cable guide 0290894 0290894 0290894 Gun riser weldment Seitenrohrschweissteil 0290349 0290349...
Page 31
g Description d Benennung f Description Pos. PL4955 PL6955 PL8955 779-086 779-086 779-086 Dust cap Staubdeckel Protection contre les poussières 756-078 756-078 756-078 Castle nut 756-079 756-079 756-079 Cotter pin Spint Clavette 756-080 756-080 756-080 Spring washer Federscheibe Rondelle de ressort 779-068 779-068 779-068...
Page 32
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly II Wagenbaugruppe II Ensemble de chariot II #99 - #111 #99 - #111 PL4955 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 g Description d Benennung f Description 862-410 862-410 862-410 Lock nut (4) Stellmutter (4) Écrou de blocage (4) 0509285...
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange High Pressure Filter Hochdruck lter Filtre à haute pression 0290113A Filter Assembly Speci cations Maximum Working Pressure ..5000 psi (34.5 MPa) Filter Area ......... 18 In (116 cm Outlet Ports ........Wetted Parts ........
Page 45
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 0290443A 0290443A 0290443A Filter cap assembly Gehäusedeckel Couvercle du corps 930-020 930-020 930-020 Spring Druckfeder Ressort 930-006 930-006 930-006 Filter element, 50 M, with ball Filterpatrone, 50 Maschen, mit Cartouche de ltre 50 mailles, avec bille 930-005* 930-005*...
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Hose Assembly with Valve Ablassschlauchbaugruppe mit Ventil Assemblage du tuyau de décharge avec soupape 840-218A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 944-030A 944-030A 944-030A Bleed valve Ablassventilbaugruppe Assemblage de la soupape de 500-515 500-515 500-515...
Page 47
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly Ablassschlauchbaugruppe Assemblage de la soupape de décharge 944-030A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 944-047 944-047 944-047 Hex screw Sechskantschraube Vis hexagonale 944-029 944-029 944-029 Flat washer Schiebe Rondelle 0295731...
Page 48
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Caster Assembly Sprüherbaugruppe Assemblage de la roulette 779-013A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 779-018 779-018 779-018 Axle Achse Essieu 779-011 779-011 779-011 Frame Gehäuse 862-001 862-001 862-001 Washer (2) Scheibe (2) Rondelle (2) 862-436...
Page 49
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Lift / tilt assembly Baugruppe Hebe-/Kippvorrichtung Ensemble servant à lever ou incliner 0290382 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 451-052 451-052 451-052 Plastic plug (2) Plastikstöpsel (2) Fiche en plastique (2) 0290997 0290997 0290997...
Page 50
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gun Holder Assembly Baugruppe Pistolenhalter Ensemble de support à pistolet 0290381 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Description Benennung Description 779-106 779-106 779-106 Clamp block Bloc de blocage 756-037 756-037 756-037 Shoulder screw Schraube 858-653 858-653...
Page 51
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Connection Diagram Hydraulikschema Schéma de connexion hydraulique 9885656 0290338 (PL4955) 0290338 (PL6955) 0290337 (PL8955) 0290333 0290336 0290348 9885655 9885660 451-029 490-043 0290689 0290380 0290335 192-051 9885657 PowrLiner...
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (PL6955/PL8955) Schaltplan (PL6955/PL8955) Schéma électrique (PL6955/PL8955) Toujours débrancher la Always disconnect the battery Trennen Sie die Batterie vor pompe avant d’e ectuer les prior to any repair work. allen Reparaturarbeiten ab. réparations.
Accessories for PL units Zubehör für PL-Geräte Accessoires pour groupes PL Tableau de buse de rayage TR-1 Largeur de Ori ce Utilisations habituelles ligne 697-213 2” (51 mm) ,013” (,33 mm) 697-413 4” (102 mm) ,013” (,33 mm) 697-215 2” (51 mm) ,015”...
Page 57
Accessories for PL units Zubehör für PL-Geräte Accessoires pour groupes PL DC - Electric Convertokit (120V) Convertokit, Elektromotor (120V) Convertokit, moteur électrique (120V) 506-259 0290954 When installing the 120V Convertokit, strap down the front of the PowrLiner to prevent it from tipping backwards.
à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à...