Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

FC-WR
JP
取扱説明書
INSTRUCTIONS
EN
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUCCIONES
ES
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
사용설명서
KR
CHT
คํ า แนะนํ า การใช ง าน
TH
CÁC HƯỚNG DẪN
VI
2
18
34
50
66
80
94
108
122
Model No.: IM012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus FC-WR

  • Page 1 FC-WR 取扱説明書 INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG 사용설명서 คํ า แนะนํ า การใช ง าน CÁC HƯỚNG DẪN Model No.: IM012...
  • Page 2 このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございます。 ご使用前にこの取扱説明書の内容をよくご理解の上、 安全に正しくご使用ください。 この取扱説明書はご使用の際にいつでも見られるところに大切に保管してください。 またお使いのフラッシュやワイヤレスレシーバーの取扱説明書もあわせてお読み ください。 本製品を購入した国・地域以外での使用については、その国・地域の規則に違反 する恐れがありますので、当社では一切の責任は負えません。 同梱品の確認  ポーチ  取扱説明書(本書)  電波式ワイヤレスコマンダー: FC-WR  保証書...
  • Page 3: Table Des Matières

    各部名称 A/B/C .....P. 8 1 グループボタン( ) ダイヤル 十字ボタン MODE ......P. 9 ボタン ........P. 8, 11 0 ダイヤル TEST .......P. 8 ボタン a a(発光量補正 発光量) .....P. 3 4 コントロールパネル H ボタン .......P. 9, 10 ON/OFF ......P. 6 ボタン MENU/ b(キーロック) ........P.
  • Page 4 準備する 電池(別売)を入れる 電池(別売)を入れる 使用する電池 電池は次のどちらかをご使用ください。 • 単 形ニッケル水素電池( 本) • 単 形アルカリ乾電池( 本) x 単 形マンガン電池は使用できません。 電池を入れる 電池カバーを開く 電池を入れる - の向きを正しく入れてください。 • 電池カバーを閉じる...
  • Page 5 カメラに取り付ける カメラに取り付ける x 本機とカメラの電源が切れていることを確認してください。 x 接点に汚れや水分があると誤作動の原因になります。取り付ける前に汚れや水分を 拭き取ってください。 ロック解除ボタン ロック解除ボタンを押しながら( 1 ) 、 ロックレバーを矢印の方向にスライド する( 2 ) ロックレバー 奥に突き当たるまで、本機をホット ホットシュー シューに差し込む 接点 ロックレバーを矢印の方向にスライド する 取り外す 上記手順 を行ってから、本機をホットシューから取り外します。...
  • Page 6 電源を入れる ON/OFF ボタン ON/OFF ボタンを押す x コントロールパネルの中央に q マークが表示されたときは、電池が著しく消 耗しています。必ず新しい電池と交換してください。 電源を切る 電源を切る ON/OFF ボタンを押します。 スリープモード スリープモード オートパワーオフ オートパワーオフ • カメラによってはカメラがスリープモードになると、本機も自動的にスリープモー ドになります。 • 何も操作をしないと約 分後に自動的に電源が切れます。本機を使うときは、 ON/OFF ボタンを押してください。...
  • Page 7 電波ワイヤレス撮影について オリンパス電波ワイヤレス対応製品との組合せで、本機で複数のレシーバーを電 波通信で発光制御することができます。 電波ワイヤレス機能対応製品については、当社ホームページでご確認ください。 グループ制御 グループ制御 グループ制御を使うと、最大 グループまでのレシーバーを、グループ単位で 同じ設定で発光させることができます。この機能により、多彩なライティング撮 影をすることができます。 グループ フラッシュ (別売) ワイヤレス 電波ワイヤレス レシーバー 対応フラッシュ (別売) (別売) グループ グループ 電波ワイヤレス 対応フラッシュ ワイヤレスコマンダー 電波ワイヤレス (別売) 対応フラッシュ (別売) 通信可能距離について 通信可能距離について 本機の電波ワイヤレス通信可能距離は約 です(当社測定条件による) 。 • 障害物や遮蔽物、他の機器との電波干渉がないときの距離です。 • 配置条件や周囲の環境、気象条件などにより、通信可能距離が短くなることがあり ます。 周波数について 周波数について 2.4GHz 本製品の無線通信は...
  • Page 8: グループボタン

    設定する グループボタン MODE ダイヤル ボタン ボタン TEST ボタン ボタン カメラの発光モードを設定する • 詳しくはカメラの取扱説明書をご覧ください。 グループボタンを押して設定する通信グループを選ぶ 調光モードを選び、各設定を行う • P. 9 詳しくは各調光モードの説明( 〜 )をご覧ください。 x 手順 で選んだ通信グループを使用しないときは、 に設定ます。 ボタンを押して をハイライトしてからダイヤルを回して通 信チャンネルを選び、 ボタンを押して確定する • SCAN* および 〜 から選べます。 他の機器との干渉により通信状態が悪いときに選びます。未使用のチャンネルが自動的 に表示されたら、もう一度 ボタンを押して確定します。 レシーバーのチャンネルをコマンダーのチャンネルに合わせる レシーバーのグループを設定する TEST ボタンを押して発光を確認する...
  • Page 9 自動調光する( モード) カメラのレンズを通した明るさで調光します。本モードは、オリンパスの モードに対応するカメラでご使用いただけます。対応するカメラは当社ホーム ページでご確認ください。 MODE ボタンを押してからダイヤルを回し MODE RATIO て を選び、 ボタンを押す 1/128 発光補正量( )を設定する +/-RATIO a ボタンを押して をハイライトしてからダイヤルを回す • -5 〜 の範囲で設定できます。 ボタンを押す 手動で発光量を設定する( モード) 設定した発光量で発光します。オリンパスの通信機能に対応していないカメラで も使用できます。 MODE ボタンを押してからダイヤルを回し MODE RATIO て を選び、 ボタンを押す 1/100 RATIO 発光量( )を設定する RATIO a ボタンを押して...
  • Page 10 高速のシャッター速度でフラッシュ撮影する FP TTL /FP M ( モード モード) フラッシュ同調速度より高速のシャッター速度に設定しているときもフラッシュ 撮影ができます。絞りを開けることにより、 背景をぼかしたポートレート撮影や、 高速シャッターにより、背景の白とびをおさえた撮影などに効果的です。 ガイドナンバーは通常の モード、 モードより下がります。 MODE ボタンを押してからダイヤルを回して または を選び、 ボタンを押す 十字ボタンの HIF を押して をハイラ MODE RATIO イトしてから、ダイヤルを回して を選ぶ 1/128 各設定を行う FP TTL 発光補正量( )を設定する( モードのとき) +/-RATIO a ボタンを押して をハイライトしてからダイヤルを回す • -5 〜...
  • Page 11: Menu/ G ボタン

    その他の設定 その他の設定 MENU/ b ボタン 誤操作を防ぐ(キーロックモード) 撮影中に誤ってボタンやダイヤルを操作することを防ぐことができます。 コントロールパネルに d が表示されるまで MODE RATIO MENU/ b ボタンを長押しする • MENU/ b ボ 解除するには、d の表示が消えるまで タンを長押しします。 メニュー画面で行う設定 本機を使いやすいように機能を設定することができます。 設定手順 設定手順 機能名 設定値 十字ボタンの F ダイヤル EV step Back light mode Auto Back light timer 5sec ボタン...
  • Page 12 設定できる機能 設定できる機能 は初期設定値を表しています。 EV step :# (発光量補正 発光量)ステップを切り替える / Back light mode :コントロールパネルの照明を切り替える Auto (操作中のみ点灯)/ (常に点灯)/ (常に消灯) Back light timer :コントロールパネルの照明を消灯するタイミングを設定する 操作を終えてから自動的に消灯するまでの時間(秒)を設定します。 1sec 5sec 15sec 〜 〜 安全上のご注意 ここに示した注意事項は、 製品を正しくお使いいただき、お客様や他の人々への 危害と財産の損害を未然に防止するためのものです。内容をよくご理解の上、ご 使用ください。 警告 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 • 可燃性ガス、爆発性ガス等が大気中に存在するおそれのある場所では使用しないで ください。引火・爆発の原因となります。 • 直接ハンダ付けしたり、変形・改造・分解をしないでください。 • フラッシュの発光部分を手で覆ったまま発光したり、連続発光後に発光部分に手を...
  • Page 13 • 古い電池と新しい電池、種類やメーカーの異なる電池を混ぜて使わないでください。 • 電池の(+) (−)端子を金属等で接続しないでください。 人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発 注意 生が想定される内容を示しています。 • 異臭、 異常音、 煙が出たりするなどの異常が生じたときは、 使用を中止してください。 火災ややけどの原因となります。このようなときは、やけどに注意しながらすぐに 電池を取り外し、販売店や当社修理センター、またはサービスステーションにご連 絡ください。 • 指定の電池をお使いください。指定以外の電池を使用した場合、爆発(または破裂) の危険があります。 • 濡れた手で操作しないでください。故障、感電の原因となります。 • 直射日光のあたる場所、炎天下の車内、ストーブのそばなど、高温になる環境で電 池を使用したり放置しないでください。 • 連続して繰り返し発光させるときは、人体へ影響を及ぼすことがあるので注意して ください。 • カメラとの接点部に汚れや水分があると誤作動の原因になります。カメラに取り付 ける前に汚れや水分を拭き取ってください。 電波ワイヤレス機能について • 電波ワイヤレス機能は使用する国や地域の法律にしたがってお使いください。 • 本製品を購入した地域以外での使用については、その国の電波管理規則に違反する 恐れがありますので、当社では一切の責任は負えません。 • 病院内や医療用電気機器のある場所では電源を切る 本機からの電波が医療用電気機器に影響を及ぼすことがあり、誤動作による事故の 原因になります。 •...
  • Page 14 この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業、科学、医療用機器のほか工 場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無 線局)及び特定省電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局 (免許を要する無線局)が運用されています。 この機器を使用する前に、近くでこれらの無線局が運営されてないことを確 認してください。 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事 例が発生した場合には、すみやかに場所を変更するか、または電波の使用を 停止してください。 その他、この機器から移動体識別用の特定省電力無線局あるいはアマチュア 無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのこと がおきたときは、カスタマーサポートセンターへお問い合わせください。 電波ワイヤレス機能について 2.4GHz DSSS 本機は、 周波数帯を使用する 変調方式を採用しており、与干渉 距離は、 以下です。 • 15cm 心臓ペースメーカーを装着している方から 以上離す 本機からの電波がペースメーカーの作動に影響を与える場合があります。...
  • Page 15 主な仕様 型式 電波式ワイヤレスコマンダー 通信可能距離 約 2.4GHz 周波数 帯 チャンネル数 ,自動チャンネル設定機能付き(コマンダーモード時) グループ数 ,通信可能台数 無制限 MANUAL FP TTL FP MANUAL 調光モード , , , ,オフ 調光補正 , 段ステップ ± 段 1/128 マニュアル発光量調整 , 段ステップ 〜 動作可能時間 約 時間(単 形アルカリ乾電池使用時) 電源 単 形アルカリ乾電池  本...
  • Page 17 MEMO MEMO...
  • Page 18 Be sure to read the instruction manuals for the fl ash and the wireless receiver as well. If you use the product outside the country or region of purchase, you may violate local regulations. Olympus accepts no liability in this case. Checking the Contents of the Package  Pouch ...
  • Page 19 Names of Parts Dial/Arrow pad 1 Group buttons (A/B/C) ....P. 24 2 MODE button ........ P. 25 0 Dial .......... P. 24, 27 3 TEST button ........P. 24 a a (fl ash compensation/fl ash intensity)/ 4 Control panel ........ P. 19 H button .........
  • Page 20 Preparing the Commander Inserting the batteries (sold separately) Inserting the batteries (sold separately) Batteries to use Choose from the following batteries. • AAA NiMH batteries (x 2) • AAA alkaline dry-cell batteries (x 2) x AAA manganese batteries are not usable. Inserting the batteries Open the battery compartment cover.
  • Page 21 Attaching the commander to the camera Attaching the commander to the camera x Make sure that both the commander and the camera are turned off. x Dirt or moisture on the electrical contacts may cause a malfunction. Wipe off any dirt or moisture before you attach the commander to the camera.
  • Page 22 Turning on the Power ON/OFF button Press the ON/OFF button. x If the q mark appears in the center of the control panel, the batteries are running very low. Replace the batteries as soon as possible. Turning off the power Turning off the power Press the ON/OFF button.
  • Page 23 You can use this wireless commander to control multiple receivers through radio communications. This function only works with Olympus products that support the radio wireless function. Refer to the Olympus website for information on products that support the radio wireless function. Group control Group control You can control up to three groups of receivers.
  • Page 24 Setup Group button Dial MODE button Ch button TEST button OK button Set a fl ash mode on the camera. • Refer to the camera manual for details. Press the group button to select a communication group. Select a fl ash control mode and adjust the settings. •...
  • Page 25 The TTL mode adjusts the fl ash level according to the brightness through the camera lens. You can use this mode with cameras that support the Olympus TTL mode. Refer to the Olympus website for a list of compatible cameras.
  • Page 26 Firing the Flash at a High Shutter Speed (FP TTL Mode / FP M Mode) You can shoot with the fl ash at shutter speeds faster than the fl ash sync speed. These modes are useful when you want to shoot a portrait with a blurry background by widening the aperture, or when you want to use a high shutter speed to reduce blown-out highlights in the background.
  • Page 27 Other settings Other settings MENU/ button Preventing accidental operation (key lock mode) You can prevent accidental operation of the buttons and dial during shooting. Hold down the MENU/b button until d appears MODE RATIO on the control panel. • To cancel the mode, hold down the MENU/b button until d disappears from the control panel.
  • Page 28 Contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station. • To prevent a traffi c accident, do not direct the fl ash at a person operating a motor vehicle.
  • Page 29 • If you notice any abnormalities such as odor, noise, or smoke, stop using this device. Otherwise a fi re or burn may result. Remove the batteries carefully to avoid burning yourself, and contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station.
  • Page 30 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Declaration of Conformity Model Number : IM012 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Address : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Telephone Number : 484-896-5000...
  • Page 31 Simple Declaration of Conformity Hereby, OLYMPUS CORPORATION declares that the radio equipment type IM012 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.olympus-europa.com/ This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries.
  • Page 32 73 g (2.6 oz.) [excluding the batteries] Specifi cations are subject to change without notice. *1 Values are based on Olympus testing conditions and may vary according to the shooting conditions. The values assume the use of new batteries or fully charged rechargeable batteries.
  • Page 33 Technical Support (U.S.A. / Canada) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel.1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel.
  • Page 34 Veillez à lire également les manuels d’instructions du fl ash et du récepteur sans fi l. Si vous utilisez le produit en dehors du pays ou de la région d’achat, vous risquez d’enfreindre les réglementations locales. Olympus décline toute responsabilité à cet égard. Vérifi cation du contenu de l’emballage ...
  • Page 35 Noms des pièces Sélecteur/Pavé directionnel 1 Touches de groupe (A/B/C) ..P. 40 2 Touche MODE ......P. 41 0 Sélecteur ......... P. 40, 43 3 Touche TEST ........ P. 40 a Touche a (compensation du fl ash/ 4 Écran de commande ..... P. 35 intensité...
  • Page 36 Préparation du déclencheur Insertion des piles (vendues séparément) Insertion des piles (vendues séparément) Piles à utiliser Choisissez parmi les piles suivantes. • Piles NiMH AAA (x 2) • Piles sèches alcalines AAA (x 2) x Les piles au manganèse AAA ne peuvent pas être utilisées. Insertion des piles Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
  • Page 37 Fixation du déclencheur sur l’appareil photo Fixation du déclencheur sur l’appareil photo x Assurez-vous que le déclencheur et l’appareil photo sont tous les deux hors tension. x La présence de saleté ou d’humidité sur les contacts électriques peut provoquer un dysfonctionnement.
  • Page 38 Mise sous tension Touche ON/OFF Appuyez sur la touche ON/OFF. x Si le symbole q s’affi che au centre de l’écran de commande, les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles dès que possible. Mise hors tension Mise hors tension Appuyez sur la touche ON/OFF.
  • Page 39 Vous pouvez utiliser ce déclencheur sans fi l pour contrôler plusieurs récepteurs via des communications radio. Cette fonction est opérationnelle uniquement avec des produits Olympus prenant en charge la fonction radio sans fi l. Consultez le site Web d’Olympus pour plus d’informations sur les produits prenant en charge la fonction radio sans fi...
  • Page 40 Fréquence Fréquence Ce produit utilise la bande 2,4 GHz pour les communications sans fi l. Cependant, d’autres appareils sans fi l peuvent utiliser la même fréquence. Confi guration Touche de groupe Sélecteur Touche MODE Touche Ch Touche TEST Touche OK Réglez un mode de fl...
  • Page 41 Le mode TTL permet de régler l’intensité du fl ash en fonction de la luminosité à travers l’objectif de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser ce mode avec les appareils photo prenant en charge le mode TTL d’Olympus. Consultez le site Web d’Olympus pour connaître la liste des appareils photo compatibles.
  • Page 42 Déclenchement du fl ash à une vitesse d’obturation élevée (mode FP TTL / mode FP M) Vous pouvez photographier avec le fl ash à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du fl ash. Ces modes sont utiles lorsque vous souhaitez prendre un portrait avec un arrière-plan fl...
  • Page 43 Autres réglages Autres réglages Touche MENU/ Protection contre le fonctionnement accidentel (mode de verrouillage des touches) Vous pouvez empêcher l’utilisation accidentelle des touches et du sélecteur pendant la prise de vue. Maintenez la touche MENU/b enfoncée MODE RATIO jusqu’à ce que d s’affi che sur l’écran de commande.
  • Page 44 à de l’eau ou si des substances étrangères sont présentes à l’intérieur du dispositif, mettez-le immédiatement hors tension et retirez les piles avec soin. Contacter votre revendeur ou un centre de réparation agréé Olympus.
  • Page 45 • Si vous utilisez le produit en dehors de la région d’achat, vous risquez d’enfreindre les réglementations locales relatives aux ondes radio. Olympus décline toute responsabilité à cet égard. • Éteignez le produit dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical.
  • Page 46 RF. Declaration ue de conformite simplifi ee Le soussigné, OLYMPUS CORPORATION, déclare que l’équipement radioélectrique du type IM012 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.olympus-europa.com/...
  • Page 47 Les caractéristiques sont sujettes à modifi cation sans préavis. *1 Les valeurs sont basées sur les conditions de test d’Olympus et peuvent varier selon les conditions de prise de vue. Les valeurs supposent l’utilisation de piles neuves ou de piles rechargeables entièrement chargées.
  • Page 48 Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit) Notre centre d’appels clients est ouvert de de 9 h à 21 h (du lundi au vendredi) Heure de l’Est Email : distec@olympus.com Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com...
  • Page 49 MEMO MEMO...
  • Page 50 Asegúrese de leer también los manuales de instrucciones del fl ash y del receptor inalámbrico. Si utiliza el producto fuera del país o región donde lo adquirió, es posible que contravenga alguna normativa local. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso. Comprobación del contenido del paquete ...
  • Page 51 Nombres de las piezas Dial/teclas de control 1 Botones de grupos (A/B/C) ... P. 56 2 Botón MODE ......... P. 57 0 Dial .......... P. 56, 59 3 Botón TEST ........P. 56 a a (compensación de fl ash/intensidad 4 Panel de control ......P. 51 de fl...
  • Page 52 Preparación del transmisor Inserción de las pilas (se venden por separado) Inserción de las pilas (se venden por separado) Pilas que se pueden utilizar Elija entre las siguientes pilas: • Pilas AAA NiMH (x 2) • Pilas AAA alcalinas (x 2) x Las pilas AAA de manganeso no son válidas.
  • Page 53 Colocación del transmisor en la cámara Colocación del transmisor en la cámara x Asegúrese de que tanto el transmisor como la cámara están apagados. x La suciedad o humedad en los contactos eléctricos puede ocasionar un mal funcionamiento. Limpie cualquier suciedad o humedad antes de colocar el transmisor en la cámara.
  • Page 54 Encendido Botón ON/OFF Pulse el botón ON/OFF. x Si la marca q aparece en el centro del panel de control, signifi ca que las pilas se están acabando. Reemplace las pilas lo antes posible. Apagado Apagado Pulse el botón ON/OFF. Modo de suspensión/apagado automático Modo de suspensión/apagado automático •...
  • Page 55 Puede utilizar este transmisor inalámbrico para controlar varios receptores mediante comunicaciones por radio. Esta función solamente funciona con productos Olympus que admitan la función inalámbrica de radio. Consulte el sitio web de Olympus para obtener información sobre productos que admitan la función inalámbrica de radio. Control grupal Control grupal Puede controlar hasta tres grupos de receptores.
  • Page 56 Frecuencia Frecuencia Este producto utiliza la banda de 2,4 GHz para la comunicación inalámbrica. Aunque es posible que otros dispositivos inalámbricos utilicen la misma frecuencia. Confi guración Botón de grupos Dial Botón MODE Botón Ch Botón TEST Botón OK Ajuste un modo de fl ash en la cámara. •...
  • Page 57 El modo TTL ajusta el nivel del fl ash según el brillo a través del objetivo de la cámara. Puede utilizar este modo con cámaras que admitan el modo TTL de Olympus. Consulte la página web de Olympus para obtener una lista de cámaras compatibles.
  • Page 58 Disparo del fl ash a una velocidad de obturación alta (modo FP TTL/modo FP M) Puede realizar tomas con el fl ash a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash. Estos modos son útiles cuando quiera tomar un retrato con un fondo borroso mediante la ampliación de la abertura, o cuando quiera utilizar una velocidad de obturación alta para reducir las áreas sobreexpuestas en segundo plano.
  • Page 59 Otros ajustes Otros ajustes Botón MENU/ Prevención del uso accidental (modo de bloqueo de teclas) Puede evitar un uso accidental de los botones y el dial durante la realización de tomas. Mantenga pulsado el botón MENU/b hasta MODE RATIO que aparezca d en el panel de control. •...
  • Page 60 Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicio autorizado Olympus. • Para evitar accidentes de tráfi co, no apunte el fl ash directamente al conductor de un vehículo.
  • Page 61 • Si utiliza el producto fuera de la región donde lo adquirió, es posible que contravenga normativas locales para ondas de radio. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso. • Apague el producto en hospitales y otros lugares en los que haya equipos médicos.
  • Page 62 Declaración ue de conformidad simplifi cada Por la presente, OLYMPUS CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico IM012 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.olympus-europa.com/...
  • Page 63 Las especifi caciones pueden variar sin previo aviso. * 1 Los valores se basan en condiciones de prueba de Olympus y pueden variar según las condiciones de la toma. Los valores asumen el uso de pilas nuevas o pilas recargables completamente cargadas.
  • Page 64 Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Llamada gratuita) Nuestro teléfono de atención al cliente está disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes) Hora del Este Correo electrónico: distec@olympus.com Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com...
  • Page 65 MEMO MEMO...
  • Page 66 Lesen Sie unbedingt auch die Bedienungsanleitungen des Blitzgerätes und des Drahtlosempfängers durch. Falls Sie das Produkt außerhalb des Landes oder der Region des Kaufs benutzen, können Sie örtliche Vorschriften verletzen. Olympus übernimmt in diesem Fall keine Haftung. Überprüfen des Paketinhalts ...
  • Page 67 Bezeichnung der Teile Einstellrad/Pfeiltastenfeld 1 Gruppentasten (A/B/C) ....S. 72 2 Taste MODE .........S. 73 0 Einstellrad .......S. 72, 75 3 Taste TEST ........S. 72 a Taste a (Blitzkorrektur/Blitzstärke)/H 4 Bedienfeld ........S. 67 ..........S. 73, 74 5 Taste ON/OFF .......S. 70 b Taste MENU/b (Tastensperre)/G 6 Batteriefachdeckel ......S.
  • Page 68 Vorbereiten des Senders Einsetzen der Batterien (getrennt erhältlich) Einsetzen der Batterien (getrennt erhältlich) Zu benutzende Batterien Die folgenden Batterien stehen zur Auswahl. • AAA NiMH-Batterien (× 2) • AAA Alkali-Trockenbatterien (× 2) x AAA Manganbatterien sind nicht verwendbar. Einlegen der Batterien Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
  • Page 69 Anbringen des Senders an der Kamera Anbringen des Senders an der Kamera x Vergewissern Sie sich, dass Sender und Kamera ausgeschaltet sind. x Schmutz oder Feuchtigkeit auf den elektrischen Kontakten können eine Funktionsstörung verursachen. Wischen Sie Schmutz oder Feuchtigkeit ab, bevor Sie den Sender an der Kamera anbringen.
  • Page 70 Einschalten der Stromversorgung Taste ON/OFF Drücken Sie die Taste ON/OFF. x Falls das Zeichen q in der Mitte des Bedienfelds erscheint, sind die Batterien sehr schwach. Wechseln Sie die Batterien so bald wie möglich aus. Ausschalten der Stromversorgung Ausschalten der Stromversorgung Drücken Sie die Taste ON/OFF.
  • Page 71 Drahtlose Funkauslösung Sie können diesen Drahtlossender verwenden, um mehrere Empfänger durch Funkkommunikation zu steuern. Diese Funktion ist nur mit Olympus-Produkten wirksam, die die Funksteuerfunktion unterstützen. Informationen über Produkte, die die Funksteuerfunktion unterstützen, fi nden Sie auf der Olympus-Website. Gruppensteuerung Gruppensteuerung Sie können bis zu drei Gruppen von Empfängern steuern.
  • Page 72: Taste Mode

    Einrichtung Gruppentaste Einstellrad Taste MODE Taste Ch Taste TEST Taste OK Stellen Sie einen Blitzmodus an der Kamera ein. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. Drücken Sie die Gruppentaste, um eine Kommunikationsgruppe auszuwählen. Wählen Sie einen Blitzsteuermodus aus, und passen Sie die Einstellungen an.
  • Page 73 Der TTL-Modus stellt die Blitzintensität entsprechend der Helligkeit durch das Kameraobjektiv ein. Sie können diesen Modus mit Kameras verwenden, die den Olympus TTL-Modus unterstützen. Eine Liste von kompatiblen Kameras fi nden Sie auf der Olympus-Website. Drücken Sie die Taste MODE. Drehen Sie dann...
  • Page 74 Auslösen des Blitzes bei einer kurzen Verschlusszeit (FP TTL-Modus/FP M-Modus) Sie können mit dem Blitz bei Verschlusszeiten aufnehmen, die kürzer als die Blitzsynchronzeit sind. Diese Modi sind nützlich, wenn Sie ein Porträt vor unscharfem Hintergrund durch Erweitern der Blende aufnehmen wollen, oder wenn Sie eine kurze Verschlusszeit verwenden wollen, um ausgedünnte Spitzlichter im Hintergrund zu reduzieren.
  • Page 75: Einstellrad

    Sonstige Einstellungen Sonstige Einstellungen Taste MENU/ Verhindern von versehentlicher Betätigung (Tastensperrmodus) Sie können versehentliche Betätigung der Tasten und des Einstellrads während der Aufnahme verhindern. Halten Sie die Taste MENU/b gedrückt, bis d MODE RATIO auf dem Bedienfeld erscheint. • Um den Modus aufzuheben, halten Sie die Taste MENU/b gedrückt, bis d vom Bedienfeld ausgeblendet wird.
  • Page 76 Feuer oder Stromschläge verursachen. Wenn das Gerät in Wasser eingetaucht oder Wasser ausgesetzt wird oder innerhalb des Geräts unbekanntes Material gefunden wird, stellen Sie sofort den Strom ab und entfernen Sie vorsichtig die Batterien. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 77 örtlichen Gesetze und Vorschriften. • Falls Sie das Produkt außerhalb der Region des Kaufs benutzen, können Sie örtliche Vorschriften für Funkwellen verletzen. Olympus übernimmt in diesem Fall keine Haftung. • Schalten Sie das Produkt in Krankenhäusern und an anderen Orten, wo medizinische Geräte vorhanden sind, aus.
  • Page 78 Die Verwendung von drahtlosen Geräten an Bord könnte die sichere Steuerung des Flugzeugs beeinträchtigen. Einfache Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OLYMPUS CORPORATION, dass sich das Funkanlagen- Modell IM012 in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU befi ndet. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung können Sie unter der folgenden Internetadresse abrufen: http://www.olympus-europa.com/...
  • Page 79 Gewicht 73 g [ohne Batterien] Änderung der technischen Daten vorbehalten. *1 Die Werte basieren auf Olympus-Prüfbedingungen und können entsprechend den Aufnahmebedingungen variieren. Die Werte setzen den Gebrauch neuer Batterien oder voll aufgeladener wiederaufl adbarer Batterien voraus. *2 Wärmen Sie die Batterien bei niedrigen Temperaturen vor Gebrauch auf. Legen Sie die Batterien zum Beispiel in Ihre Tasche.
  • Page 80 또한, 향후 참조를 위해 이 설명서를 사용하기 쉬운 곳에 보관하십시오. 플래시 및 무선 수신기 사용 설명서도 반드시 숙지하셔야 합니다. 구매 국가 또는 지역 이외에서 제품을 사용할 경우 현지 규정에 위배될 수도 있습니다. Olympus는 이 경우 어떠한 책임이 지지 않습니다. 포장 내용물 확인  파우치...
  • Page 81 부품 이름 다이얼/화살표 패드 1 그룹 버튼(A/B/C) ........P. 86 2 MODE 버튼 ..........P. 87 0 다이얼 ..........P. 86, 89 3 TEST 버튼 ..........P. 86 a a(플래시 보정/플래시 강도)/ 4 제어판 ............P. 81 H 버튼 ..........P. 87, 88 5 ON/OFF 버튼 ..........P. 84 b MENU/b(키...
  • Page 82 송신기 준비 배터리(별매품) 삽입 배터리(별매품) 삽입 사용할 배터리 다음 배터리 중에서 선택합니다. • AAA NiMH 배터리(x 2) • AAA 알카라인 건식 셀 배터리(x 2) x AAA 망간 배터리는 사용할 수 없습니다. 배터리 삽입 배터리 컴파트먼트 커버를 엽니다. 배터리를 삽입합니다. • 극성(+/-)이 올바른지 확인하십시오. 배터리...
  • Page 83 카메라에 송신기 부착 카메라에 송신기 부착 x 송신기와 카메라가 모두 꺼져 있는지 확인하십시오. x 전기 접촉부에 먼지나 물기가 묻어 있으면 오작동이 발생할 수 있습니다. 송신기를 카메라에 부착하기 전에 먼지나 물기를 모두 닦아내십시오. 래치 해제 버튼 래치 해제 버튼( 1 )을 누른 상태로 유지하면서...
  • Page 84 카메라 켜기 ON/OFF 버튼 ON/OFF 버튼을 누릅니다. x q 표시가 제어판의 중심에 나타나면 배터리 잔량이 매우 적은 것입니다. 가능한 빨리 배터리를 교체하십시오. 전원 끄기 전원 끄기 ON/OFF 버튼을 누르십시오. 슬립 모드/자동 전원 끄기 슬립 모드/자동 전원 끄기 • 일부 카메라의 경우 카메라가 슬립 모드로 전환되면 송신기도 슬립 모드로 자동...
  • Page 85 전파 무선 촬영 이 무선 송신기를 사용하여 전파 통신을 통해 여러 수신기를 제어할 수 있습니다. 이 기능은 전파 무선 기능을 지원하는 Olympus 제품에서만 작동합니다. 전파 무선 기능을 지원하는 제품에 대한 자세한 내용은 Olympus 웹 사이트를 참조하십시오. 그룹 제어 그룹 제어...
  • Page 86: 그룹 버튼(A/B/C)

    설정 그룹 버튼 다이얼 MODE 버튼 Ch 버튼 TEST 버튼 OK 버튼 카메라에서 플래시 모드를 설정합니다. • 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오. 그런 다음 그룹 버튼을 눌러서 통신 그룹을 선택합니다. 플래시 제어 모드를 선택하고 설정을 조정합니다. • 자세한 내용은 플래시 제어 모드에 대한 설명(P. 87 ~ 88)을 참조하십시오.
  • Page 87 자동 플래시 제어 기능을 사용하여 촬영(TTL 모드) TTL 모드는 카메라 렌즈를 통해 밝기에 따라 플래시 레벨을 조정합니다. Olympus TTL 모드를 지원하는 카메라에서는 이 모드를 사용할 수 있습니다. 호환 카메라 목록은 Olympus 웹 사이트를 참조하십시오. MODE 버튼을 누릅니다. 그런 다음 다이얼을...
  • Page 88 빠른 셔터 속도로 플래시 발광(FP TTL 모드/ FP M 모드) 플래시 동기화 속도보다 더 빠른 셔터 속도로 플래시를 사용하여 촬영할 수 있습니다. 이러한 모드는 조리개를 넓혀서 배경을 흐리게 한 상태로 인물 사진을 촬영하려는 경우 또는 빠른 셔터 속도를 사용하여 배경에 나타나는 블로운 아웃 하이라이트를 줄이려는...
  • Page 89 기타 설정 기타 설정 MENU/ 버튼 우발적인 작동 방지(키 잠금 모드) 촬영 중에 버튼이나 다이얼이 실수로 작동되지 않도록 할 수 있습니다. d가 제어판에 나타날 때까지 MENU/b 버튼을 MODE RATIO 누른 상태로 유지합니다. • 모드를 취소하려면 제어판에서 d가 사라질 때까지 MENU/b를 누른 상태로 유지합니다. MENU 화면의...
  • Page 90 • 장치 내부에 물이나 이물질이 들어갈 경우 화재나 전기 쇼크를 야기할 수 있습니다. 장치가 물에 잠기거나 노출된 경우, 또는 내부에서 이물질이 발견된 경우에는 즉시 전원을 끄고 주의하여 배터리를 빼주십시오. 판매처 또는 Olympus 공식 서비스 센터에 문의하십시오. • 교통사고를 예방하기 위해 차량 운전자를 향해 직접 플래시를 터뜨리지 마십시오.
  • Page 91 • 냄새나 소음 또는 연기 등 비정상적인 상태가 발견되면 사용을 중지하십시오. 그렇지 않으면 화재 또는 화상 사고가 발생할 수 있습니다. 화상을 입을 수도 있으므로 주의하여 배터리를 빼낸 후 판매처 또는 Olympus 공식 서비스 센터에 문의하십시오. • 정품이 아닌 배터리를 사용할 경우 폭발의 위험이 있습니다.
  • Page 92 73 g [배터리 제외] 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다. *1 이러한 값은 Olympus 테스트 조건에 근거하며 촬영 조건에 따라 다를 수 있습니다. 이러한 값은 새 배터리 또는 완전히 충전된 충전식 배터리를 사용한다고 가정합니다. *2 저온에서는 사용하기 전에 배터리를 예열하십시오. 예를 들면 배터리를 의복 주머니 안에...
  • Page 94 感謝您購買這款 Olympus 產品。 為了確保您的安全,請在使⽤前仔細閱讀本使⽤⼿冊。 此外請保留⼿冊以便將來參考。 請務必要閱讀閃光燈以及無線接收器的使⽤⼿冊。 如果您在購買的國家或地區以外使⽤產品,可能會違反當地法規。在這種情況下, Olympus 不承擔責任。 檢查包裝的內容  袋⼦  使⽤說明(本⼿冊)  無線的無線電波遙控器:FC-WR  保證卡...
  • Page 95 各部分名稱 旋鈕 / 箭號鍵 1 群組按鈕(A/B/C) ..第 100 ⾴ 2 MODE 按鈕 ....第 101 ⾴ 0 旋鈕 ....第 100、103 ⾴ 3 TEST 按鈕 ....第 100 ⾴ a a(閃光補償 / 閃光強度)/H 按鈕 4 控制⾯板 ....第 95 ⾴ ......
  • Page 96 準備遙控器 插⼊電池(另售) 插⼊電池(另售) 要使⽤的電池 請選擇下列電池。 • AAA 鎳氫電池(×2) • AAA 鹼性乾電池(×2) x AAA 錳電池不能使⽤。 插⼊電池 打開電池艙蓋。 插⼊電池。 • 確認極性(+/-)正確。 關上電池艙蓋。...
  • Page 97 將遙控器安裝到相機上 將遙控器安裝到相機上 x 確認遙控器與相機都已經關閉。 x 電氣接點上的污垢或濕氣都可能造成故障。將遙控器安裝到相機上之前要擦掉所有污 垢或濕氣。 插銷釋放按鈕 按住插銷釋放按鈕( 1 ) ,然後將插銷往 箭頭⽅向( 2 )滑動。 插銷 將遙控器完全插⼊熱靴中。 熱靴 電氣接點 將插銷往箭頭⽅向滑動。 拆卸遙控器 執⾏上述程序的步驟 1,將遙控器從熱靴拆卸下來。...
  • Page 98 開啟電源 ON/OFF 按鈕 按 ON/OFF 按鈕。 x 如果 q 符號出現在控制⾯板中央,表⽰電池的電量⾮常低。請儘快更換電池。 關閉電源 關閉電源 按 ON/OFF 按鈕。 睡眠模式 / ⾃動關閉電源 睡眠模式 / ⾃動關閉電源 • 在某些相機上,遙控器會在相機進⼊睡眠模式時⾃動進⼊睡眠模式。 • 如果⼤約 60 分鐘沒有操作,電源就會⾃動關閉。當您想要再使⽤遙控器時,請 按 ON/OFF 按鈕。...
  • Page 99 這個功能可以讓您以各種照明效果拍攝。 群組 B 閃光燈(另售) 無線接收器 (另售) 有無線電無線功能 的閃光燈(另售) 群組 C 群組 A 有無線電無 線功能的閃 有無線電無 無線遙控器 光燈 (另售) 線功能的閃 光燈(另售) 通訊距離 通訊距離 本無線遙控器無線電無線通訊的最⼤距離約 30 m。(在 Olympus 的測量條件下)。 • 這個距離假設沒有障礙、隔離材料或來⾃其他裝置的無線電⼲擾。 • 通訊距離可能會⽐較短,要視裝置的位置、周圍環境、天氣狀況以及其他因素 ⽽定。 頻率 頻率 本產品採⽤ 2.4 GHz 頻帶進⾏無線通訊。 不過, 其他無線裝置可能使⽤相同的頻率。...
  • Page 100 設定 群組按鈕 旋鈕 MODE 按鈕 Ch 按鈕 TEST 按鈕 OK 按鈕 在相機上設定⼀種閃光燈模式。 • 詳情請參考相機的⼿冊。 按群組按鈕以選取⼀個通訊群組。 選取⼀個閃光燈控制模式並調整設定。 • 詳情請參考閃光燈控制模式的解說(第 101 ⾄ 102 ⾴) 。 x 如果您不想使⽤這個通訊群組,選取“Off” 。 按 Ch 按鈕以標⽰ CH。然後轉動旋鈕以選取⼀個通訊頻道。按 OK 按鈕確認。 • 您可以選取 SCAN 或者從 1 ⾄ 15 選取⼀個頻道。 通訊情況因為來⾃其他裝置的⼲擾⽽很差時選取這個設定。未使⽤的頻道⾃動出現時,再...
  • Page 101 以⾃動閃光控制拍攝(TTL 模式) TTL 模式會根據透過相機鏡頭的亮度調整閃光強度。您可以⽤⽀援 Olympus TTL 模 式的相機使⽤這個模式。關於相容相機清單,請參考 Olympus 網站。 按 MODE 按鈕。然後轉動旋鈕以選取 TTL。按 OK MODE RATIO 按鈕確認。 1/128 設定閃光補償(+/-) 。 按 a 按鈕以標⽰ +/-RATIO。然後轉動旋鈕以調整設定。 • 您可以從 -5 ⾄ +5 設定⼀個閃光補償。 按 OK 按鈕。 ⼿動設定閃光強度(M 模式) 閃光燈會以選定的強度閃光。您可以⽤不⽀援 Olympus 通訊功能的相機使⽤這個模 式。...
  • Page 102 在⾼快⾨速度下讓閃光燈閃光(FP TTL 模式 / FP M 模式) 您可以⽤⽐閃光同步速度更快的快⾨速度以閃光燈拍攝。當您想要放⼤光圈以模糊 背景拍攝⼈像時,或者當您想⽤⾼快⾨速度減少背景的⾼光過曝時,這些模式很有 ⽤。 指數低於⼀般的 TTL 模式或 M 模式。 按 MODE 按鈕。然後轉動旋鈕以選取 TTL 或 M。按 OK 按鈕確認。 按箭號按鈕上的 HIF 以標⽰ FP。然後轉動旋 MODE RATIO 鈕以選取“On” 。 1/128 調整設定。 在 FP TTL 模式中設定閃光補償(+/-) 按 a 按鈕以標⽰ +/-RATIO。然後轉動旋鈕以調整設定。 •...
  • Page 103 其他設定 其他設定 MENU/ 按鈕 防⽌意外的操作(按鍵鎖定模式) 您可以防⽌拍攝時意外的操作按鈕和旋鈕。 按住 MENU/b 按鈕直到 d 出現在控制⾯板上。 MODE RATIO • 若要取消設定,按住 MENU/b 按鈕直到 d 從控制⾯ 板消失。 MENU 畫⾯上的設定 您可以配置各種功能,讓無線遙控器更容易使⽤。 設定程序 設定程序 功能名稱 設定 箭號按鈕上的 F 旋鈕 EV step Back light mode Auto Back light timer 5sec OK 按鈕...
  • Page 104 可以設定的功能 可以設定的功能 代表預設的設定。 EV step(EV 等級): 您可以變更 #+/-(閃光補償 / 閃光強度)的調整增量。 1/3/1/2 Back light mode(背光模式):您可以設定控制⾯板的背光。 Auto(背光會在操作時開啟。 )/ On(背光⼀直開著。 )/ Off(背光⼀直關著。 ) Back light timer(背光計時器):您可以設定何時關閉控制⾯板的背光。 您可以選擇沒有操作時背光⾃動關閉的時間(以秒為單位)。 從 1sec ⾄ 5sec ⾄ 15sec...
  • Page 105 安全防範須知 請仔細閱讀警告和注意以確保安全使⽤。這些安全防範須知可以保護使⽤者和其他 ⼈並避免財產損壞。 警告 如果不遵守本符號表⽰的防範指⽰,則可能會導致傷害或死亡。 • 請勿在空氣中存在易燃性或爆炸性氣體的場所使⽤閃光燈,否則可能造成起⽕、 爆炸等事故。 • 請勿直接焊接本產品或對其改造、重組或拆解。 • 請勿⽤⼿覆蓋閃光燈的發光區,也不要在連續閃光後觸摸發光區,否則可能燙 傷您的⽪膚。 • 請勿使該裝置進⽔或沾上異物,否則可能引發⽕災或觸電。萬⼀被⽔濺濕或落 於⽔中,或其內部沾上異物,請⽴即關閉電源並⼩⼼地取出電池,然後與經銷 商或 Olympus 維修中⼼聯絡。 • 不可對著駕駛員使⽤本產品閃光,否則可能釀成交通事故。 • 請勿近距離對其他⼈(尤其是嬰幼兒)使⽤閃光燈或 AF 補償發光器。請將閃光 燈放置在兒童接觸不到的地⽅。閃光燈光線可能造成視覺損傷。 • 請勿將電池存放於極⾼溫處,例如直曬的陽光、晴天的密閉⾞輛中或者靠近加 熱器的地⽅。 • 請勿將新舊電池、不同廠家⽣產的電池混⽤。 • 請勿將⾦屬等物品連接⾄電池的正負極。 注意 如果不遵守本符號表⽰的防範指⽰,則可能會導致傷害或財產損失。 • 如果發現有異味、異常聲⾳或者冒煙等異常現象,請⽴即停⽌使⽤,否則可能 造成⽕災或燙傷。請⼩⼼地取出電池,注意不要被燙傷,並與經銷商或 Olympus 維修中⼼聯絡。...
  • Page 106 使⽤無線電無線功能 • 使⽤無線電無線功能時,要遵守所有當地的法律與規定。 • 如果您在購買的地區以外使⽤產品,可能會違反當地的無線電波法規。在這種 情況下,Olympus 不承擔責任。 • 在醫院及其他有醫療設備的地⽅,要將本產品關閉。 來⾃本產品的無線電波可能會對設備產⽣負⾯影響,因⽽引起造成意外的故障。 • 搭⾶機時要關閉本產品。 在⾶機上使⽤無線裝置可能會妨礙⾶機的安全操作。 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不得擅⾃變 更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾現象時, 應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射 性電機設備之⼲擾。 ⽣產國別:中国...
  • Page 107 保證的存放溫度 / 濕度 從 -20 ⾄ 60℃ / 從 10 ⾄ 90% 尺⼨ ⼤約 59.5(寬)×51.0(⾼)×67.4(深)mm [ 不含突出部分 ] 重量 73 g [ 不含電池 ] 規格可能變更⽽不另⾏通知。 1 數值以 Olympus 測試條件為依據,可能因為拍攝情況⽽異。這些數值假設採⽤的是新電池或 充滿電的充電電池。 2 低溫時請先將電池溫熱後使⽤。例如,將電池放在您的⼝袋中。 數碼相機維修服務中⼼:⾹港九⿓旺⾓亞皆⽼街 8 號朗豪坊辦公⼤樓 L-4207 室 客⼾服務熱線:+852-2376-2150 傳真:+852-2375-0630 E-mail: cs.ohc@olympus-ap.com...
  • Page 108 ขอขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กซ ื ้ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ Olympus นี ้ เพื ่ อ ให ้มั ่ น ใจในความปลอดภั ย ของคุ ณ โปรดอ่ า นคํ า แนะนํ า การใช ้ งานนี ้ อ ย่ า งละเอี ย ดก่ อ น...
  • Page 109 ช ื ่ อ ช ิ ้ น ส ่ ว นต่ า ง ๆ แป ้ นหมุ น /แป ้ นลู ก ศร 1 ปุ่ มเลื อ กกลุ ่ ม (A/B/C) ....น. 114 2 ปุ่ ม MODE ......... น. 115 0 แป้...
  • Page 110 การเตรี ย มต ัวควบคุ ม การใส ่ แ บตเตอรี ่ (แยกจํ า หน่ า ย) การใส ่ แ บตเตอรี ่ (แยกจํ า หน่ า ย) แบตเตอรี ่ ท ี ่ ใ ช ้ สามารถเลื อ กใช ้ แบตเตอรี ่ ไ ด ้ดั ง ต่ อ ไปนี ้ •...
  • Page 111 การติ ด ต ัวควบคุ ม เข้ า ก ับต ัวกล้ อ ง การติ ด ต ัวควบคุ ม เข้ า ก ับต ัวกล้ อ ง x ตรวจสอบให ้แน่ ใ จว่ า ได ้ปิ ด สวิ ต ช ์ ท ั ้ ง ที ่ ต ั ว ควบคุ ม และกล ้องแล ้ว x ส...
  • Page 112 การเปิ ดสวิ ต ช ์ อ ุ ป กรณ์ ปุ่ ม ON/OFF กดปุ่ ม ON/OFF x หากเครื ่ อ งหมาย q ปรากฏตรงกลางแผงควบคุ ม แสดงว่ า แบตเตอรี ่ ใ กล ้หมด เปลี ่ ย น แบตเตอรี ่ ใ หม่ โ ดยเร็ ว ที ่ ส ุ ด เท่ า ที ่ เ ป็ นไปได ้ การปิ...
  • Page 113 ดู เ ว็ บ ไซต์ Olympus ส ํ า หรั บ ข ้อมู ล เกี ่ ย วกั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น คลื ่ น วิ ท...
  • Page 114 การต ั ้ งค่ า ปุ่ มเลื อ กกลุ ่ ม แป้ น หมุ น ปุ่ ม MODE ปุ่ ม Ch ปุ่ ม TEST ปุ่ ม OK ตั ้ ง ค่ า โหมดแฟลชบนกล ้อง • ดู ร ายละเอี ย ดจากคู ่ ม ื อ การใช ้ กล ้อง กดปุ่...
  • Page 115 โหมด TTL จะปรั บ ระดั บ แฟลชตามความสว่ า งที ่ ผ ่ า นทางเลนส ์ ก ล ้อง คุ ณ สามารถใช ้ โหมด นี ้ ก ั บ กล ้องที ่ ร องรั บ โหมด TTL ของ Olympus ได ้ ดู ร ายช ื ่ อ กล ้องที ่ ใ ช ้ งานร่ ว มกั น ได ้บน...
  • Page 116 การยิ ง แฟลชที ่ ค วามเร็ ว ช ั ตเตอร์ ส ู ง (โหมด FP TTL / โหมด FP M) คุ ณ สามารถถ่ า ยภาพโดยใช ้ แฟลชที ่ ม ี ค วามเร็ ว ช ั ต เตอร์ เ ร็ ว กว่ า ความเร็ ว ซ ิ ง ค์ ข องช ั ต เตอร์ ไ ด ้ โหมดเหล่...
  • Page 117 การต ั ้ งค่ า อื ่ น ๆ การต ั ้ งค่ า อื ่ น ๆ ปุ่ ม MENU/ การป ้ องก ันการทํ า งานโดยไม่ ไ ด้ ต ั ้ งใจ (โหมดล็ อ คปุ ่ ม) คุ ณ สามารถป้ อ งกั น การทํ า งานโดยไม่ ไ ด ้ตั ้ ง ใจของปุ่ มและแป้ น หมุ น ในระหว่ า งการถ่ า ยภาพ ได...
  • Page 118 ทั น ที แ ละถอดแบตเตอรี ่ อ อกด ้วยความระมั ด ระวั ง ติ ด ต่ อ ตั ว แทนที ่ ท ่ า นซ ื ้ อ หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บริ ก ารที ่ ไ ด ้รั บ อนุ ญ าตของ Olympus •...
  • Page 119 • หากใช ้ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ น อกภู ม ิ ภ าคที ่ ซ ื ้ อ คุ ณ อาจละเมิ ด กฎข ้อบั ง คั บ ท ้องถิ ่ น เกี ่ ย วกั บ คลื ่ น วิ ท ยุ ไ ด ้ Olympus จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเส ี ย หายในกรณี น ี ้...
  • Page 120 ข ้อมู ล จํ า เพาะอาจเปลี ่ ย นแปลงได ้โดยไม่ ต ้องแจ ้งให ้ทราบล่ ว งหน ้า *1 เป็ นการวั ด ค่ า ตามเงื ่ อ นไขการทดสอบของ Olympus และอาจเปลี ่ ย นแปลงตามสภาวะการถ่ า ยภาพ ภายใต ้สมมติ ฐ านว่ า ใช ้ แบตเตอรี ่ ใ หม่ ห รื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ช าร์ จ จนเต็ ม...
  • Page 122 Đảm bảo đọc kỹ hướng dẫn sử dụng đèn fl ash và bộ nhận tín hiệu không dây. Nếu sử dụng sản phẩm bên ngoài quốc gia hoặc khu vực mua hàng, bạn có thể vi phạm các quy định của địa phương. Olympus không chịu trách nhiệm trong trường hợp này.
  • Page 123 Tên các bộ phận Đĩa lệnh/Phím mũi tên 1 Các nút nhóm (A/B/C) ....P. 128 2 Nút MODE ........P. 129 0 Đĩa lệnh ......P. 128, 131 3 Nút TEST ........P. 128 a Nút a (bù trừ đèn fl ash/cường độ đèn 4 Bảng điều khiển ......
  • Page 124 Chuẩn bị Bộ điều khiển Lắp pin (bán riêng) Lắp pin (bán riêng) Pin để sử dụng Chọn các loại pin sau. • Pin NiMH AAA (x 2) • Pin kiềm khô AAA (x 2) x Không thể sử dụng pin mangan AAA. Lắp pin Mở...
  • Page 125 Gắn bộ điều khiển vào máy ảnh Gắn bộ điều khiển vào máy ảnh x Đảm bảo cả bộ điều khiển và máy ảnh đều đã tắt. x Vết bẩn và hơi ẩm trên công tắc điện có thế gây ra hư hỏng. Lau sạch mọi vết bẩn hay hơi ẩm trước khi bạn gắn bộ...
  • Page 126 Bật nguồn Nút ON/OFF Nhấn nút ON/OFF. x Nếu ký hiệu q xuất hiện ở giữa bảng điều khiển, có nghĩa là pin đang ở mức rất thấp. Thay pin ngay khi có thể. Tắt nguồn Tắt nguồn Nhấn nút ON/OFF. Chế...
  • Page 127 Chức năng này chỉ hoạt động với các sản phẩm Olympus có hỗ trợ chức năng radio không dây. Tham khảo trang web Olympus để biết thông tin về sản phẩm có hỗ trợ chức năng radio không dây.
  • Page 128 Thiết lập Nút nhóm Đĩa lệnh Nút MODE Nút Ch Nút TEST Nút OK Thiết lập chế độ đèn fl ash trên máy ảnh. • Tham khảo hướng dẫn sử dụng máy ảnh để biết thêm chi tiết. Nhấn nút nhóm để chọn nhóm kết nối. Chọn chế...
  • Page 129 Chế độ TTL điều chỉnh mức đèn fl ash tùy theo độ sáng đi qua ống kính máy ảnh. Bạn có thể sử dụng chế độ này với máy ảnh có hỗ trợ chế độ TTL của Olympus. Tham khảo trang web Olympus để biết danh sách các máy ảnh tương thích.
  • Page 130 Đánh sáng fl ash ở tốc độ màn trập cao (Chế độ FP TTL / Chế độ FP M) Bạn có thể chụp với đèn fl ash ở tốc độ màn trập nhanh hơn tốc độ đồng bộ fl ash. Các chế...
  • Page 131 Các cài đặt khác Các cài đặt khác Nút MENU/ Tránh những thao tác ngoài ý muốn (chế độ khóa phím) Bạn có thể ngăn ngừa những thao tác ngoài ý muốn của các nút và đĩa lệnh trong suốt quá trình chụp. Nhấn giữ...
  • Page 132 Liên hệ với đại lý của bạn hoặc tham khảo ý kiến từ Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Olympus. • Để ngăn ngừa tai nạn giao thông, không được chiếu đèn fl ash vào người đang điều khiển xe cơ...
  • Page 133 Tháo pin cẩn thận để tránh làm bỏng chính mình, và liên hệ với đại lý của bạn hoặc tham khảo ý kiến từ Trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Olympus. • Có nguy cơ gây nổ nếu thay thế pin bằng loại pin không đúng.
  • Page 134 Thông số kỹ thuật có thể thay đổi mà không cần thông báo. *1 Giá trị dựa trên điều kiện thử nghiệm của Olympus và có thể thay đổi tùy theo điều kiện chụp. Các giá trị khi giả sử rằng sử dụng pin mới hoặc pin sạc đầy.
  • Page 135 MEMO MEMO...
  • Page 136 MEMO MEMO...
  • Page 137 MEMO MEMO...
  • Page 138 MEMO MEMO...
  • Page 139 MEMO MEMO...
  • Page 140 2018.10. The following importer description applies to products imported into the EU directly by OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG only. OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Manufactured by OLYMPUS CORPORATION 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan...

Table des Matières