Télécharger Imprimer la page

SPORLASTIC GENUDYN OA 07788 Mode D'emploi page 2

Publicité

1
2
3
4
5
6
7
ge B r a u ch s a n we is u ng d e
Z W E C K B E S T I M M U N G
GENUDYN ® OA ist eine Knieorthese zur Entlastung des Kompartiments nach dem 3-Punkt-Prinzip und zur physiologi-
schen Führung und Stabilisierung.
I N d I K aT I o N E N
• Konservativ/postoperativ
• Zur Schmerzreduktion und Entlastung des medialen oder lateralen Kompartiments bei Gonarthrose
• Leichte Varus-/Valgus-Fehlstellungen
• Alle Indikationen und Beschwerden, bei denen eine unikompartimentelle Belastungsreduktion erforderlich ist
(z.B. prä-/und postoperativ bei: degenerativem Meniskusriss, stabilenTibiakopffrakturen, Seitenbandverletzungen)
K o N T r a I N d I K aT I o N E N
• Allergische, entzündliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen, Rötungen) der zu ver-
sorgenden Körperbereiche.
• Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen.
• Neurogen bedingte Störungen der Sensorik und Hauttrophik im zu versorgenden Körperbereich (Gefühlsstörungen
mit und ohne Hautschäden).
N E B E N W I r K U N G E N
Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine allgemeinen Nebenwirkungen, folgeträchtigen
Unverträglichkeiten oder allergischen Reaktionen bekannt.
V o r G E S E H E N E PaT I E N T E N Z I E L G r U P P E
Zielgruppe sind alle Patienten unter Berücksichtigung der Indikationen und Kontraindikationen. Eine Einweisung und
Zuordnung der korrekten Größe wird durch medizinisches Fachpersonal vorgenommen.
a N L E G E N U N d N U T Z U N G
• Öffnen der Klickverschlüsse und Lösen der Gurtspannung: Lösen Sie die vier Gurte durch Drücken des jeweiligen
Klickverschlussknopfes an der Innenseite der Orthese. Wiederholen Sie dies bei allen vier Gurten. Drücken Sie auf
die Ziffer des NOVEL-Knopfes an der Außenseite der Orthese und ziehen Sie am Gurt, um diesen zu verlängern.
Wiederholen Sie dies für alle vier Gurte 1.
• Anlegen der Orthese: Setzen Sie sich an den Rand eines Stuhles und legen Sie die Orthese bei circa 30°- Kniebeu-
gung auf das Bein. Die Gelenkmitte sollte in Höhe der Oberkante der Kniescheibe (Patella) sein. Schließen Sie den
Schienbeingurt, so dass das Gelenk in der Kniemitte liegt 2.
• Einstellung der Gurte: Ziehen Sie den Gurt 1 straff und stellen Sie sicher, dass der Gurt nicht verdreht ist. Führen
Sie den Gurt um Ihren Unterschenkel herum. Verschließen Sie diesen durch Einführen in den Klickverschluss auf
der Innenseite der Orthese. Ein kurzes Klickgeräusch bestätigt das korrekte Verschließen. Achten Sie darauf, dass der
Gurt 1 oberhalb des Wadenbauches verläuft 3.
• Spannung der Gurte: Die nötige Gurtspannung erhalten Sie, indem Sie den NOVEL-Knopf an der Außenseite der
Orthese drehen. Wiederholen Sie anschließend diese Schritte für die Gurte 2 – 4. Beachten Sie, dass sich beim
Festziehen von Gurt 2 die Wadenmanschette um ca. 1 cm über das Schienbein hebt. Dies ist normal und für einen
guten Sitz der Orthese notwendig 4.
• Schließen der vorderen Klettverschlüsse: Der vordere Schienbein- und der Oberschenkelgurt müssen nur beim
ersten Anpassen durch den Orthopädietechniker eingestellt werden 5.
• Überprüfung: Überprüfen Sie die Position der Orthese im Stehen bei gestrecktem Bein. Die Gelenkmitte der
Orthese sollte auf der Oberkante der Kniescheibe (Patella) liegen. Die Gurte können Sie nach Bedarf nachjustieren,
um einen festen Sitz zu gewährleisten 6.
• Abnehmen der Orthese: Drücken Sie nacheinander die Klickverschlussknöpfe an der Innenseite der Orthese. Da-
nach können Sie die Orthese nach vorne wegziehen 7.
H I N W E I S E F Ü r d E N o r T H o PÄ d I E T E C H N I K E r
• GENUDYN ® OA wird mit einer korrekten Gurtreihenfolge für eine dynamischen Stabilisierung zur unikompartimen-
tellen Entlastung ausgeliefert.
• Passform, Gelenkposition und Gurtung müssen stets auch beim stehendem Patienten auf Korrektheit kontrolliert
werden. Die vorderen Gurte bleiben beim An- und Ablegen geschlossen und die hinteren Gurte werden über die
Schnellverschlüsse geöffnet und geschlossen. Alle Gurte sollen fest geschlossen werden, jedoch nicht zu Abschnü-
rungen führen.
• Der Orthesenrahmen ist aus Aluminium und kann vom Orthopädietechniker individuell angebogen werden.
• Alle Gurtlängen werden bei der Anpassung eingestellt und sollten später vom Patienten nur im Falle von Problemen,
beispielsweise wegen Umfangsveränderungen, geändert werden.
a ) n o V e l- d r e h r a d - s y s t e M F Ü r s c h n e l l e a n pa s s u n g :
• Durch das innovative NOVEL-System ist ein einfaches Nachjustieren der Gurtspannung – auch durch die Kleidung
hindurch – möglich 1A.
• A Durch Drehen im Uhrzeigersinn werden die Gurte angezogen – die Gurtspannung kann fein dosiert erhöht werden.
• B Durch Drücken auf den inneren Knopf wird die Gurtspannung gelöst.
B ) w e i t e r e e i n s t e l l- u n d a n pa s s M Ö g l i c h K e i t e n :
• Öffnen der Klickverschlüsse: Lösen Sie die Gurte durch Drücken des Klickverschlusses an der Innenseite der Orthese.
Machen Sie dies bei allen vier Gurten 1B.
• Lösen der Gurtspannung: Drücken Sie auf die Ziffer des NOVEL-Knopfes und ziehen Sie an dem Gurt, um diesen zu
verlängern. Tun Sie dies für alle vier Gurte. Als nächstes setzen Sie sich an den Rand eines Stuhles und legen Sie
die Orthese bei circa 30° Flexion auf das Bein. Die Gelenkmitte sollte in Höhe Oberkante der Kniescheibe (Patella) sein.
Schließen Sie den Schienbeingurt, so dass das Gelenk in Kniemitte liegt 2B.
• Vordere Klettverschlüsse: Der vordere Tibia- und Femurgurt haben keine Klickverschlüsse, sondern einen Klett-
verschluss. Lösen Sie beide Gurte nur bei der Erstanpassung. Der Patient sollte diese Gurte nicht nachjustieren 3B.
• Schließen des Gurtes 1: Ziehen Sie den Gurt 1 straff und stellen Sie sicher, dass der Gurt nicht verdreht ist.
Führen Sie den Gurt hinter den Unterschenkel und verschließen Sie diesen mit dem Klickverschluss auf der medialen
Seite der Orthese. Achten Sie darauf, dass der Gurt 1 oberhalb des Wadenbauches verläuft 4B.
• Gurte 2, 3 und 4: Wiedeholen Sie die Schritte von Gurt 1 5B.
• Schließen der vorderen Klettverschlüsse: Verschließen Sie die Gurte so, dass sie angenehm und körperkonform
anliegen und gut stabilisieren 6B.
• Überprüfung: Überprüfen Sie die Position der Orthese im Stehen und im gestreckten Zustand des Beines. Die Ge-
lenkmitte der Orthese sollte auf der Oberkante der Kniescheibe (Patella) liegen 7B.
• Hinweis: Alle Gurte bis auf den Tibia- und Femurgurt sind durchnummeriert. Achten Sie darauf, dass Sie die Gurte
immer in der richtigen Reihenfolge schließen. Regulär muss nach der Erstanpassung der Tibia- und Femurgurt
nicht nachjustiert werden 8B.
i niveau med den øverste kant af knæskallen (patella). Luk skinnebensremmen, så leddet sidder midt på knæet 2B.
• Forreste velcroremme: De forreste tibiale og femorale remme har ikke kliklukning, men har i stedet en velcrolukning.
Løsn kun begge stropper under den første montering. Patienten bør ikke justere disse stropper 3B.
• Lukning af rem 1:Træk rem 1 stramt, og sørg for, at remmen ikke er vredet. Før stroppen bag underbenet, og luk den med
kliklåsen på den mediale side af ortosen. Sørg for, at remmen 1 løber over lægmusklen 4B.
• Bælte 2, 3 og 4: Gentag trinene fra bælte 1 5B.
• Luk de forreste velcrolukninger: Luk remmene, så de sidder behageligt og tilpasser sig kroppen og stabiliserer godt 6B.
• Kontrol: Kontroller ortosens position, mens du står og har benet strakt. Ortosens ledcentrum skal være på den øverste
kant af knæskallen (patella) 7B.
• Bemærk: Alle remme undtagen tibia- og femurremmen er nummereret fortløbende. Sørg for, at du altid lukker strop-
perne i den rigtige rækkefølge. Normalt er det ikke nødvendigt at justere tibial- og femoralremmene efter den første
tilpasning 8B.
C ) p o l s t r in g o g Ju s t e r in g a F s e l e n :
• Bæltepudernes længde: For at opnå optimal pasform og bærekomfort skal bæltepuderne være centreret på benet,
når stropperne er strammet. Hvis en remskinne er for lang, skal du fjerne den fra remmen og klippe den til, så den
passer til 1C med en saks.
• Bæltelængde: For at justere bæltelængden skal du åbne hurtigudløseren. Løsn velcroen i den anden ende af
remmen, og juster længden i overensstemmelse hermed 2C.
• Kondylærpuder: De mediale og laterale kondylærpuder er udskiftelige og bør justeres i henhold til indikationen.
Når man f.eks. aflaster det mediale kompartment, skal kondylærpuden passe til knæet lateralt og have lidt fri plads medialt.
d ) Fa s t s Æ t t e l s e a F d e n FÆ l l e s g r Æ n s e::
• Ved levering er ortosen allerede indstillet til 0° extension.
Ekstra skruer og en sekskantnøgle til justering af extension (EXT) og flexion (FLEX) er inkluderet i leveringsomfanget.
• Følgende fælles stop er mulige:
EXT: 20°, 30°, 40°
FLEX: 45°, 60°, 75°, 90°
1. Fjern kondylærpuder: Fjern kondylærpuderne ved at løsne dem fra indersiden af ortosen (medial og lateralt) 1D
2. Indsættelse af skruerne: Bestem den ønskede grad af udstrækning og/eller bøjning, og skru de medfølgende skruer
ind i det tilsvarende hul med den medfølgende insexnøgle.
• Skru mediale og laterale skruer ind i de samme EXT 2D - og/eller FLEX 3D-huller. Skruerne må ikke overspændes.
• Du kan bruge det laterale hjul til at justere og finjustere ortosens korrigerende kraft afhængigt af graden af gonartro-
se, smertefornemmelse, aktivitet og daglig form 4D.
V I G T I G T
• Grundlæggende skal det aftales med den behandlende læge, hvornår og hvordan et ortopædisk hjælpemiddel skal
tages i brug, både i almindelighed og i særdeleshed, hvis der foreligger en af følgende sygdomstilstande.
• Kontroller produktets funktion sammen med din læge eller specialist.
• Produktet skal bruges til én patient.
• Brug ikke produktet på åbne sår.
• For at sikre en så lang brugslevetid som muligt bør det undlades at anvende produktet sammen med fedt- og syre-
holdige midler, salver og cremer.
• Det er tilladt at bringe produktet i kontakt med sprayvand.
• Luk altid burrelukningerne korrekt, hvis de findes. Der kan af princip ikke reklameres over skader som følge af
ukorrekt lukning af burrelukningerne.
• Ved alvorlige hændelser i forbindelse med brug af dette hjælpemiddel bør du straks henvende dig til din læge, din
sundhedsspecialforretning eller direkte til SPORLASTIC på info@sporlastic.de for at informere om hændelsen.
• Producentens produktansvar bortfalder, hvis produktet ændres på fagligt uforsvarlig vis eller bruges til andet end
den tilsigtede anvendelse.
• Produktet kan indeholde metalgenstande. Vi anbefaler ikke at bringe disse i forbindelse med elektromagnetiske
forstyrrelser.
• Det skal drøftes med den behandlende læge, hvis der er mulige sundhedsmæssige, indbyrdes afhængige risici
eller lignende ulemper ved bestemte behandlinger, der kan vise sig i forbindelse med anvendelse af produktet.
Bortskaf emballagen og produktet via den lokale genbrugsindsamling. Overhold i denne sammenhæng de lokale
bestemmelser.
SPORLASTIC GmbH er tilknyttet et retursystem til emballage og overholder dermed helt og holdent de embal-
lagebestemmelser, der gælder iTyskland.
P r o d U K T V E d L I G E H o L d E L S E
Rengøring af ortosen
Puderne skal fjernes og rengøres regelmæssigt afhængigt af aktivitets- og svedniveauet. Alle puder og hynder holdes
på plads af velcrolukninger og er derfor nemme at fjerne fra rammen, hængslerne og stropperne.
Tør puderne af eller vask puderne i hånden i en mild, antibakteriel sæbevand (30 °C), skyl derefter godt efter og lad
dem tørre i luften. Må ikke tørretumbles, opvarmes eller kommes i mikrobølgeovn. Sæt puderne og puderne på igen
ved at trykke dem godt fast på de tilsvarende punkter.
Rengøring af leddene
Leddene i ortosen er smurt på forhånd. Men hvis der kommer sand, snavs eller vand ind i hængslerne, kan det være
nødvendigt at rense og smøre dem.
Fjern den kondylære pude, løsn hængselsskruerne med insexnøglen, rengør hængselet grundigt og smør det derefter
med et syntetisk smøremiddel, der fås i handelen. Kontroller nu, at hængslerne fungerer korrekt. Sæt derefter kon-
dylærpuden og hængselsskruerne på igen.
T r a N S P o r T- o G o P S T I L L I N G S F o r S K r I F T E r
Sørg for, at produktet holdes tørt og beskyttet mod fugt og direkte sollys. Opbevar produktet ved normal temperatur
og fugtighed.
K Va L I T E T S S T Y r I N G S S Y S T E M
Alle produkter fra SPORLASTIC GmbH er underlagt produktkontrol i vores kvalitetsstyringssystem. Skulle du mod
forventning ønske at klage over vores produkt, bedes du henvende dig til din lokale specialforretning.
Du kan finde en online-version af brugsanvisningen på vores hjemmeside på www.sporlastic.de.
Symbol
DE
Definition
Symbol
EN
Definition
Symbole
FR
Définition
Simbolo
IT
Definizione
Symbol
PL
Definicja
Symbol
DA
Definition
DE
Handwäsche, Höchsttemperatur 40°C
EN
Hand wash, maximum temperature 40°C
FR
Lavage à la main, température maximale 40 °C
IT
Lavaggio a mano, temperatura massima 40°C
PL
Mycie rąk, maks. temperatura 40°C
DA
Håndvask, maks. temperatur 40 °C
1 a
7 B
a
B
1 B
8 B
2 B
1 C
3 B
2 C
4 B
1 d
5 B
2 d
3 d
6 B
4 d

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Genudyn oa 07789