Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
Nicht bleichen
EN
Do not bleach
FR
Ne pas utiliser d'eau de Javel
IT
Non candeggiare
PL
Nie wybielać
DA
Undgå blegemiddel
DE
Nicht bügeln
EN
Do not iron
FR
Ne pas repasser
IT
Non stirare
PL
Nie prasować
DA
Undgå strygning
DE
Keine Chemische Reinigung
EN
No dry cleaning
FR
Pas de nettoyage à sec
IT
Non usare detergenti chimici
PL
Nie czyścić chemicznie
DA
Ingen kemisk rens
DE
Nicht im Wäschetrockner trocknen
EN
Do not tumble dry
FR
Ne pas mettre au sèche-linge
IT
Non asciugare in asciugatrice
PL
Nie suszyć w suszarce
DA
Undgå tørring i tørretumbleren
DE
CE-Kennzeichnung Bestätigung der Erfüllung der EU-Anforderungen
EN
CE marking Confirmation of compliance with EU requirements
FR
Marquage CE Attestation de la conformité aux exigences de l'UE
IT
Contrassegno CE Conferma della conformità ai requisiti UE
PL
Oznaczenie CE Potwierdzenie spełnienia wymagań UE
DA
CE-mærkning Bekræftelse af overholdelse af EU-krav
DE
Achtung Lesen Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung
EN
Attention Read all warnings and precautionary measures in the instructions for use
FR
Attention Lire toutes les mises en garde et mesures de précaution du mode d'emploi
IT
Attenzione Leggere tutte le avvertenze e le misure di precauzione riportate nelle istruzioni per
l'uso
PL
Uwaga Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności zawarte w instrukcji obsługi
DA
Bemærk Læs alle advarsler og sikkerhedsanvisninger i brugsanvisningen
DE
Gebrauchsanweisung
EN
Instructions for use
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
DA
Brugsanvisning
DE
Trocken aufbewahren vor Feuchtigkeit schützen
EN
Keep dry protect against moisture
FR
Conserver au sec Protéger à l'abri de l'humidité
IT
Conservare in un luogo asciutto lontano dall'umidità
PL
Przechowywać w suchym miejscu i chronić przed wilgocią
DA
Opbevares tørt beskyttes mod fugt
DE
Vor Sonnenlicht schützen
EN
Protect from sunlight
FR
Protéger des rayons du soleil
IT
Tenere al riparo dalla luce solare
PL
Chronić przed promieniowaniem słonecznym
DA
Beskyttes mod sollys
DE
Einzelner Patient, mehrfach anwendbar
EN
Single patient, multiple use
FR
Patient unique, application polyvalente
IT
Singolo paziente, uso multiplo
PL
Jeden pacjent, wielokrotne użycie
DA
Én patient, kan anvendes flere gange
DE
Webseite zur Patienteninformation
EN
Patient information website
FR
Site Internet d'informations pour les patients
IT
Sito web con informazioni per i pazienti
PL
Strona internetowa z informacjami dla pacjentów
DA
Hjemmeside til patientoplysninger
DE
Nach Gebrauch wegwerfen
EN
Discard after use
FR
Usage unique. Jeter après utilisation
IT
Smaltire dopo l'uso
PL
Wyrzucić po użyciu
DA
Bortskaf efter brug
DE
Verwendbar bis
EN
Usable until
FR
Date d'expiration
IT
Utilizzabile fino a
PL
Data ważności
DA
Kan bruges indtil
DE
Hersteller des Produktes
EN
Manufacturer of the product
FR
Fabricant du produit
IT
Produttore dell'articolo
PL
Producent produktu
DA
Producent
MD
DE
Medizinprodukt
EN
Medical device
FR
Dispositif médical
IT
Prodotto medico
PL
Urządzenie medyczne
DA
Medicinsk produkt
REF
DE
Artikelnummer
EN
Article number
FR
Référence
IT
Numero articolo
PL
Numer artykułu
DA
Varenummer
LOT
DE
Fertigungslosnummer, Charge
EN
Production batch number, batch
FR
Numéro de lot de fabrication
IT
Numero di lotto di produzione, partita
PL
Numer partii produkcyjnej, szarża
DA
Batchnummer, batch
PZN
DE
Pharmazentralnummer
EN
Pharmaceutical registration number
FR
Numéro central de la pharmacie
IT
PZN (Germania)
PL
Numer centralny farmacji
DA
Farmacentralnummer
s p o r l a s t i c o r t h o pa e d i c s
B e s s e r i n B e w e g u n g
SPORLASTIC GmbH
Medizinische Produkte
Weberstraße 1 • 72622 Nürtingen • Germany
Postfach 14 48 • 72604 Nürtingen • Germany
www.sporlastic.de • info@sporlastic.de
Telefon +49 70 22/70 51 81 • Fax +49 70 22/70 51 13
MD
g enudy n
oa
®
REF
a r t.- nr. 07788
g enudy n
®
o a
Mediale Ausführung • Medial version • Version médiane • Versione mediale • Wykonanie przyśrodkowe • Medial udførelse
REF
a r t.- nr. 07789
®
g enudy n
o a
Laterale Ausführung • Lateral version • Version latérale • Versione laterale • Wersja boczna • Sideløbende version
d e
Knieorthese zur Entlastung und Stabilisierung des medialen oder lateralen Kompartiments
Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient,
wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten. Bei auftretenden Fragen wenden Sie sich bitte an den
behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegendes Fachgeschäft oder direkt an uns.
en
Knee brace for relief and stabilisation of the medial or lateral compartment
Dear patient,
We ask you to carefully follow the enclosed instructions for use. If you have any questions, please contact the doctor looking after
you, your nearest specialist store or us directly.
Fr
Orthèse du genou pour le soulagement et la stabilisation du compartiment médial ou latéral
Chers patients,
Nous vous demandons de lire attentivement le mode d'emploi ci-joint. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre méde-
cin traitant, à votre magasin spécialisé le plus proche ou contactez-nous directement.
i t
Ortesi di ginocchio per il sollievo e la stabilizzazione del compartimento mediale o laterale
Gentili pazienti,
Vi preghiamo di osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso. Se avete delle domande, vi raccomandiamo di rivol-
gervi al vostro medico curante, al negozio specializzato più vicino oppure direttamente a noi.
pl
Orteza kolana dla odciążenia i stabilizacji przedziału przyśrodkowego lub bocznego
Droga pacjentko, drogi pacjencie,
prosimy o uważne przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi. W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem
prowadzącym, najbliższym sklepem specjalistycznym lub bezpośrednio z nami.
da
Knæortose til aflastning og stabilisering af det mediale eller laterale kompartment
Information til patienten
Læs denne brugsanvisning nøje igennem. Hvis du har spørgsmål, så kontakt din behandlende læge, din lokale specialforretning,
eller henvend dig direkte til os.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPORLASTIC GENUDYN OA 07788

  • Page 1 Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, Nicht im Wäschetrockner trocknen wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten. Bei auftretenden Fragen wenden Sie sich bitte an den www.sporlastic.de • info@sporlastic.de Do not tumble dry behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegendes Fachgeschäft oder direkt an uns.
  • Page 2 H I N W E I S E F Ü r d E N o r T H o PÄ d I E T E C H N I K E r SPORLASTIC GmbH er tilknyttet et retursystem til emballage og overholder dermed helt og holdent de embal- lagebestemmelser, der gælder iTyskland.
  • Page 3 Bitte führen Sie die Verpackung und das Produkt dem örtlichen Wertstoffsammelsystem zu. Bitte beachten Sie dabei die örtlichen Bestimmungen. Die SPORLASTIC GmbH ist einem Rücknahmesystem für Verpackungen angeschlossen und kommt somit den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden verpackungsrechtlichen Bestimmungen vollständig nach.
  • Page 4 C o N T r a - I N d I C aT I o N S • Allergic, inflammatory or injury-related skin changes (e.g. swelling, redness) of the body areas to be cared for. • Impaired circulation or lymphatic soft tissue swelling. •...
  • Page 5 Q U a L I T Y M a N a G E M E N T S Y S T E M All products from SPORLASTIC GmbH are subject to product inspection as part of our quality management system. If you still have any complaints about our product, we kindly ask that you contact your specialist retailer.
  • Page 6 S Y S T È M E d E G E S T I o N d E L a Q U a L I T É Tous les produits SPORLASTIC GmbH sont soumis à des tests dans le cadre de notre système de gestion de la qualité.
  • Page 7 Si toutefois vous avez des réclamations, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Vous trouverez une version en ligne du mode d'emploi sur notre page d'accueil à l'adresse www.sporlastic.de. i st ru zioni per l’ uso it I M P I E G o a P P r o P r I aT o GENUDYN ®...
  • Page 8 S I S T E M a d I G E S T I o N E d E L L a Q U a L I TÀ Tutti i prodotti della SPORLASTIC GmbH sono sottoposti ai controlli dei prodotti nell'ambito del nostro sistema di ges- tione della qualità.
  • Page 9 • W przypadku poważnych incydentów podczas korzystania z tej pomocy należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem, sklepem z artykułami medycznymi lub bezpośrednio z firmą SPORLASTIC pod adresem info@sporlastic. de w celu zgłoszenia zdarzenia.
  • Page 10 Opakowanie i produkt należy oddać do lokalnego systemu zbiórki surowców wtórnych. Przestrzegać lokalnych przepisów. Firma SPORLASTIC GmbH należy do systemu odbierania pustych opakowań, a więc spełnia wszelkie przepisy dotyczące opakowań obowiązujące w Republice Federalnej Niemiec. P I E L Ę G N a C J a Czyszczenie ortezy Wkładki muszą...

Ce manuel est également adapté pour:

Genudyn oa 07789