E 'l'opera responsabilità di garantire il ArctikBlue
filtri sono mantenuti puliti e liberi da eventuali blocchi.
1. Togliere il coperchio del filtro.
2. Rimuovere elementi filtranti, togliere i detriti e risciacquare se necessario.
3. Pulire la scatola del filtro solo con acqua tiepida e sapone.
4. Assicurarsi che non ci siano blocchi o ostruzioni nei tubi ingresso o di scarico. Pulire se necessario.
5. Reinstallare gli elementi filtranti.
6. Riposizionare il coperchio del filtro.
7. Effettuare un test di funzionamento per garantire la corretta funzionalità.
Ce est la exploite responsabilité d'assurer la ArctikBlue
filtres sont gardés propres et exempts de tous les blocages.
1. Enlever le filtre logeant dans la coque.
2. Enlever les éléments du filtre, pour enlever tous les débris superflus et rincer au besoin.
3. Nettoyer le filtre en utilisant seulement de l'eau savonneuse chaude.
4. Assurez-vous qu'il n'y a aucun blocage ou obstruction des tuyaux d'évacuation ou d'aspiration. Nettoyer si
nécessaire.
5. Réinstaller les éléments de filtre.
6. Remplacer le filtre logeant dans la coque.
7. Effectuer un test opérationnel pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Es la opera responsabilidad de garantizar la ArctikBlue
que los filtros se mantengan limpios y libres de cualquier obstrucción.
1. Extraer la tapa de la caja del filtro.
2. Sacar los cartuchos filtrantes, eliminar la suciedad y enjuagar tanto como sea necesario.
3. Limpiar la caja del filtro solo con agua tibia y jabón.
4. Cerciorarse de que no hay obstrucciones o bloqueos en la entrada de las tuberías descarga. Limpiar según sea
necesario.
5. Volver a instalar el cartucho filtrante.
6. Sustituir la tapa de la caja del filtro.
7. Llevar a cabo una prueba de funcionamiento para asegurar un uso óptimo.
Es ist die Verantwortung, sicherzustellen, arbeitet die ArctikBlue
die Filter sauber und frei von Verstopfungen gehalten.
1. Abdeckung des Filtergehäuses abnehmen.
2. Filterelemente herausnehmen und Ablagerungen und Reste beseitigen.
3. Filtergehäuse nur mit warmen Seifenwasser reinigen.
4. Stellen Sie sicher , dass keine Verstopfungen oder Stauungen in den Einlass-oder Auslassrohren sind. Wenn nötig
reinigen.
5. Filter Elemente wieder installieren.
6. Filtergehäuseabdeckung wieder einsetzen.
7. Betriebstest zur Sicherstellung der korrekten Funktionsweise durchführen.
1.
2.
3.
4.
,
.
5.
6.
7.
14
It is the operators responsibility to ensure the ArctikBlue
schedule and that the filters are kept clean and free from any blockages.
1. Remove filter housing cover.
2. Remove filter elements, dispose of waste debris and rinse as necessary.
3. Clean filter housing using warm soapy water only.
4. Ensure that there are no blockages or obstructions in the inlet or discharge tubes. Clean as
necessary.
5. Reinstall filter elements.
6. Reinstall filter housing cover.
7. Carry out an operational test to ensure correct functionality.
,
,
.
,
,
.
.
,
è mantenuta ad un programma di manutenzione adeguata e che i
®
est maintenue à un horaire de service approprié et que les
®
se mantiene a un programa de mantenimiento adecuado y
®
auf einen geeigneten Wartungsplan erhalten und dass
®
ArctikBlue®
is maintained to an appropriate service
®
-
.
.
.
.
,
.