Following the installation of the ArctikBlue
do so, pour approximately 0.5 litres of water into the ArctikBlue
free flow of water is achieved through the discharge tube.
Dopo l'installazione di ArctikBlue
versare circa 0,5 litri di acqua nell' ArctikBlue
scorra liberamente attraverso il tubo di scarico.
Après l'installation de l'ArctikBlue
se faire, versez approximativement 0.5 litres d'eau dans l'ArctikBlue
Assurez-vous que le flux d'eau s'évacue librement par le tuyau d'évacuation.
Si se realiza una instalación correcta de ArctikBlue
esto, vierta aproximadamente 0,5 l en el tubo de entrada ArctikBlue
caudal de agua se alcanza mediante el tubo de descarga.
Der Installation der ArctikBlue
Hierfür füllen Sie etwa 0,5 Liter Wasser in die ArctikBlue
Sie auf den ungehinderten Fluss des Wassers durch das Auslassrohr.
ArctikBlue
,
12
an operational test must be conducted to ensure correct functionality. To
®
deve essere effettuato un test per assicurare la corretta funzionalità. Per fare ciò,
®
tramite il tubo di ingresso per attivare la pompa. Assicurarsi che l'acqua
®
un test opérationnel doit être fait pour s'assurer d'un fonctionnement correct. Pour
®
y la prueba de funcionamiento todo debe funcionar bien. Para
®
folgend muss zur Sicherstellung der korrekten Funktionsweise ein Betriebstest erfolgen.
®
®
.
,
.
.
via the inlet tube in order to activate the pump. Ensure
®
via le tuyau d'aspiration pour activer la pompe.
®
para activar la bomba. Asegurarse de que el
®
durch das Einlassrohr um die Pumpe zu aktivieren. Achten
®
0,5
ArctikBlue
®
,