Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
■
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Danger
de court-circuit!
Non mettere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente, né immergerlo in acqua.
■
Pericolo di corto circuito!
■
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
■
Ne jamais utiliser d'appareils endommagés (y compris cordons électriques).
■
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
■
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Never touch live parts.
■
■
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
■
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
■
Usare l'apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
■
correct voltage. Do not use extension cables.
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
■
Ne jamais ouvrir l'appareil (réparations uniquement par des professionnels).
■
■
Non aprire mai da soli l'apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo
da personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
■
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
■
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
■
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
■
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
■
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
offiziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les
■
cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
■
Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica ufficiale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official
■
refuse site.
14
■
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfluss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes
■
sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en
aucun cas se servir de l'appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l'influsso di alcol, droghe o farmaci,
■
non devono mai utilizzare né maneggiare l'apparecchio.
■
The following persons should never operate or service the appliance: those who
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
influence of alcohol, drugs or medication.
■
Das Gerät entwickelt hohe Aufguss- und Dampftemperaturen – Gefahr.
■
L'appareil chauffe à température élevée le liquide et la vapeur qui s'écoulent –
danger.
L'apparecchio può emettere spruzzi d'acqua e vapore a temperature elevate –
■
Pericolo di scottature.
Appliance develops high spout and steam temperatures – danger.
■
■
Einzelteile weder in Mikrowellen, noch auf Heizflächen (Herd) verwenden.
■
Ne pas employer les différents éléments dans le four à micro-ondes ou sur des
surfaces chauffantes (cuisinière).
Non usare i componenti nel forno a microonde o sulle piastre a cottura.
■
■
Do not use individual components in the microwave or on hotplates (cooker).
■
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.
■
Non usare mai l'apparecchio su superfici irregolari e / o all'aperto.
■
Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the outdoors.
■
■
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
■
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil (ils n'ont pas conscience du
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio (non hanno il senso del pericolo).
■
■
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
■
Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
■
Non usare mai l'apparecchio incustodito.
■
Never use appliance unattended.
■
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l'appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell'apparecchio.
Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.
■
■
Vor der Kaffeezubereitung sicherstellen dass der Filterhalter korrekt und fest sitzt.
Avant la préparation du café, s'assurer que le porte-filtre est correctement et
■
fixement en place.
■
Prima di iniziare la preparazione di un caffè controllare che il portafiltro sia posizio-
nato correttamente.
■
Before preparing coffee, ensure that the filter holder is inserted correctly and firmly.