Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables. Turmix Tx 270_10.2014 ConTenT/ConTenu These instructions are part of the appliance.
sAfeTy PreCAuTions indoor and non-extreme temperature persons with reduced physical, the same as that specified on the conditions use only. sensory or mental capabilities, or rating plate. The use of an incorrect CauTiON: the safety • Protect the appliance from direct whose experience or knowledge connection voids the guarantee.
Page 4
sAfeTy PreCAuTions avoid possible harm when • Always place it on a horizontal, stable machine off and unplug it before any • All Nespresso appliances pass stringent and even surface. The surface must be operating the appliance operation. Call the Nespresso Club or controls.
CONSIGNES DE SECURITE • L’appareil est conçu pour préparer surveillance ou qu’ils aient reçu des l’appareil comme un jouet. des boissons conformément à ces instructions quant à l’utilisation • Le fabricant décline toute avERTissEmENT: les instructions. de l’appareil en toute sécurité responsabilité...
Page 6
CONSIGNES DE SECURITE l’appareil doit être l’appareil sur ou à côté de surfaces • L’ é lectricité et l’ e au ensemble sont complètement le levier et ne connecté uniquement après chaudes telles que les radiateurs, les dangereux et peuvent conduire à le soulevez jamais pendant le l’installation�...
Page 7
CONSIGNES DE SECURITE • Videz le réservoir d’ e au si l’appareil CONsERvEZ lEs iNsTRuCTiONs conditions réelles d’utilisation, n’ e st pas utilisé pendant une durée sont effectués au hasard sur des suivaNTEs Transmettez-les aux prolongée (vacances etc…). unités sélectionnées. Certains •...
OVERVIEW/ PresenTATion Lever a frothing spring (for milk froth) Poignée Couvercle spirale à mousse (pour la mousse de lait) Coffee buttons (espresso and Lungo) Water tank (1 L) Boutons café (espresso et Lungo) réservoir d’eau (1 L) b mixer (for hot milk) mélangeur (à...
ENERGY SAVING MODE/ MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the espresso or To turn the machine off before automatic Power off mode, press both Lungo button.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE CauTiON: first read the safety precautions 1. remove the plastic 2. rinse the water tank film from the drip grid. before filling with potable to avoid risks of fatal electrical shocks and fire�...
Coffee PrePArATion/ PREPARATION DU CAFE 1. rinse then fill 2. Press the espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating the water tank with activate the machine. up (25 sec) potable water. 2. Appuyez sur le bouton espresso ou Voyants clignotants: 1.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 1. Turn the machine on and 2. fill the water tank with 3. Place a cup under the wait for it to be in ready potable water and insert coffee outlet. mode (steady lights). the capsule.
MILK FROTH PREPARATION/ PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT WaRNiNg: only use the Aeroccino with the connector provided. risk of electrical shock and fire! make sure the under side of the milk frother is dry. avERTissEmENT: utiliser l’Aeroccino uniquement avec le branchement fourni. risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous de l’émulsionneur de lait est sec.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND for frosT ProTeCTion, or Before A rePAir/ VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REmaRquE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
reseT To fACTory seTTinGs/ RESTAURER LES REGLAGES D‘USINE 1. With machine being turned off, press and hold down the 2. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been Lungo button for 5 seconds. reset to factory settings. 1.
DESCALING/ DETARTRAGE NOTE: duration approximately 15 minutes� REmaRquE: la durée approximative est de 15 minutes� 1. remove the capsule and 2. empty the drip tray and used capsule 3. fill the water tank with close the lever. container. 0.5 L of potable water and 1.
Page 17
9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse 10. To exit the descaling mode, press both the 11. The machine is now ready for use. the machine. epresso and Lungo button for 3 seconds. 11. La machine est maintenant prête à l’ e mploi. 9.
CLeAninG/neTToyAGe Clean the coffee outlet WaRNiNg regularly with a soft damp Risk of fatal elec trical shock and fire� cloth. never immerse the appliance or part of it in water. nettoyez la sortie du café Be sure to unplug the machine before cleaning. régulièrement avec un chiffon doux et humide.
Page 19
TROUBLESHOOTING no light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. in case of problems, call the Nespresso Club. ➔ first use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10.
➔ Pas de voyant lumineux. Turmix TX 270 appeler le Club Nespresso. ➔ Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude (max. 55° C) conformément aux instructions de la page 10.
CONTACT THE Nespresso CLuB/ ConTACTer Le CLuB Nespresso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
eCoLABorATion: eCoLABorATion.Com/ eCoLABorATion: eCoLABorATion.Com We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. since 2003 we have been working together with the rainforest Alliance developing our Nespresso AAA sustainable Quality Coffee Program.
Nespresso, except if the defect or dysfunction results from the use of such capsules. in the event of a dispute, it will be for Turmix to prove that this defect or dysfunction results from...
Page 24
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al caffè e creare una crema particolarmente densa e liscia. Turmix Tx 270_10.2014 iNHALT/CONTENuTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der maschine.
SiCHErHEiTSHiNWEiSE • Benutzen Sie das Gerät verstanden haben. reinigung reparatur oder bei Nichtbeachtung ausschließlich für den und Wartung der maschine sollte der Anweisungen übernimmt AchTung: bitte lesen bestimmungsgemäßen Gebrauch. nicht von Kindern durchgeführt der Hersteller keine Haftung für sie die Anweisungen und •...
Page 26
SiCHErHEiTSHiNWEiSE Feuchtigkeit fern. resistent sein. Öffnungen. Wenn Sie es tun, Kapselfach oder den Kapselgang. • Wenn das Kabel beschädigt ist, • Ziehen Sie den Netzstecker, falls können Sie einen Brand oder Verletzungsgefahr! muss es vom Hersteller, seinem Sie das Gerät für längere Zeit nicht Stromschlag auslösen.
SiCHErHEiTSHiNWEiSE/PrECAuZiONi Di SiCurEZZA Flächen zu vermeiden. • Non usare l’apparecchio per un uso vor, Anweisungen ohne vorherige • Verwenden Sie keine starken Ankündigung zu ändern. diverso da quello previsto. ATTEnzIonE: le Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Questo apparecchio è stato precauzioni di sicurezza Benutzen Sie ein weiches Entkalkung progettato per uso interno e solo...
PrECAuZiONi Di SiCurEZZA Evitare rischi di scosse anni e non siano controllati da un utilizzare l’apparecchio. dalla presa di corrente e lasciare elettriche letali e incendi� adulto. • Portare l’apparecchio al Nespresso raffreddare l’apparecchio. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori •...
Page 29
PrECAuZiONi Di SiCurEZZA dalla presa di corrente. Contattare il Chiamare il Nespresso Club o esclusivamente al Nespresso Club. il manuale incluso nel kit di Nespresso Club o un rappresentante un rappresentante autorizzato L’unione delle capsule Nespresso e decalcificazione Nespresso. autorizzato Nespresso, affinché Nespresso.
ÜBERBLICK/ iNDiCAZiONi GENErALi Deckel A Aufsatz für heiße milch Hebel Frullino per schiuma di latte Leva Coperchio serbatoio dell’acqua b Aufsatz für milchschaum Kaffeetasten (Espresso und Lungo) Frullino per latte caldo Wassertank (1 L) Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) Serbatoio dell’acqua (1 l) c Deckel Coperchio Kaffeeauslauf...
ENErGiESPArmODuS/ riSPArmiO ENErGETiCO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. um die maschine einzuschalten, drücken Sie die um die maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Espresso- oder Lungotaste.
INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER NICHTNUTZUNG/ PrimO uTiLiZZO O DOPO uN LuNGO PEriODO Di iNuTiLiZZO AchTung: lesen sie die sicherheitshinweise, 1. Entfernen Sie die 2. Spülen Sie den Wassertank Plastikfolie auf dem aus bevor Sie ihn mit um mögliche gefahren wie einen elektrischen Abtropfgitter.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PrEPArAZiONE DEL CAFFè 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Lungo- Tasten blinken: Aufheizphase Wassertank nach dem taste, um die maschine einzuschalten. (25 Sekunden) Spülen mit frischem 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: Wasser. Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) 1.
PrOGrAmmiErEN DEr TASSENFüLLmENGE/ PrOGrAmmAZiONE DELLA QuANTiTÀ Di ACQuA 1. Schalten Sie die maschine 2. Füllen Sie den Wassertank 3. Stellen Sie eine Tasse unter ein und warten Sie, bis sie mit frischem Wasser und den Kaffeeauslauf. betriebsbereit ist. legen Sie die Kapsel ein. 3.
MILCHSCHAUMZUBEREITUNG/ PrEPArAZiONE SCHiumA Di LATTE AchTung: verwenden Sie den Aeroccino nur auf dem integrierten Sockel der maschine. WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag und Feuer! Vergewissern Sie sich das die Unterseite des Milchkännchens trocken ist. ATTEnzIonE: utilizzare Aeroccino solo con il connettore fornito. ATTENZIONE: Rischio di scariche elettriche e incendi! Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta.
LEEREN DES SYSTEMS VOR LäNGERER NICHBETNUTZUNG, Zum FrOSTSCHuTZ ODEr VOr EiNEr rEPArATur/ SVuOTAmENTO DEL SiSTEmA PrimA Di LuNGHi PEriODi Di iNuTiLiZZO, PEr LA PrOTEZiONE ANTiGELO O PrimA Di uNA riPArAZiONE hInWEIs: nach dem Entleeren des systems ist die funktion Ihrer maschine für 10 minuten blockiert� noTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
AuF WErKSEiNSTELLuNG ZurüCKSETZEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter maschine 2. Schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt das und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. rücksetzen auf die Werkseinstellung. 1. Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Lungo 2.
ENTKALKEN/ DECALCiFiCAZiONE hInWEIs: Dauer der Entkalkung: ca� 15 minuten� noTA: durata 15 minuti circa� 3. Füllen Sie den Wassertank 1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das Auffangbecken und schließen, um die den Kapselbehälter. mit einem Beutel der Nespresso Kapsel in den Kapselbehälter 2.
Page 39
9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 10.um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drücken 11. Die maschine ist nun betriebsbereit. 6, um die maschine zu spülen. Sie gleichzeitig die Espresso- und die Lungotaste für 11. La macchine adesso è pronta per l’uso. 9.
rEiNiGuNG/PuLiZiA reinigen Sie den Kaffeeauslauf AchTung regelmäßig mit einem stromschlag- und brandgefahr� weichen, feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die maschine oder Teile davon ins Wasser. Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie sicher, dass die maschine vor der reinigung vom Stromnetz getrennt wird. regolarmente con un panno umido.
Page 41
FEHLERBESEITIGUNG ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. ➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55° C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 32 spülen. ➔ Der Wassertank ist leer. Den Wassertank füllen� Kein Kaffee, kein Wasser.
➔ controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. in caso di problemi, contattare il Nessun indicatore luminoso è acceso. Turmix TX 270 Nespresso Club. ➔ Al primo utilizzo: risciacquare la macchina con acqua calda (max. 55° C), come da istruzioni a pagina 32.
KONTAKTiErEN SiE DEN NESPRESSO CLUB/ CONTATTArE iL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der mappe im maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (rainforest Alliance CertifiedTm), zu beziehen.
E rEsponsAbIlITÀ: le macchine Turmix Nespresso sono garantite in Austria e Svizzera per due anni (parti di ricambio e manodopera). Per usufruire della presente garanzia, occorre conservare la ricevuta che riporta la data di acquisto. Non saranno accettate richieste di garanzia, se la macchina non è stata sottoposta al processo di decalcificazione, o se è stata decalcificata in modo errato (raramente, impiego di prodotti non appropriati).
Page 46
T u r m i x T x 2 7 0 B Y N E S P R E S S O...