Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

and DC Power Source
y Fuente de Poder de CC
Bloc d'alimentation
et aide démarrage
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO /
FOR MODELS / PARA MODELOS / POUR LES MODÈLES
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This
manual will explain how to use the portable power safely and effectively. Please read and
follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE
CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la fuente de poder de manera
segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon sûre et efficace.
S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Jump Starter
Arrancador
MANUEL D'UTILISATION
DSR157
DSR158
DSR159
DSR160
0099002284E-00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric DSR157

  • Page 1 Bloc d’alimentation et aide démarrage OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION FOR MODELS / PARA MODELOS / POUR LES MODÈLES DSR157 DSR158 DSR159 DSR160 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the portable power safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS ..........5 PERSONAL PRECAUTIONS ........................6 CONNECTING THE JUMP STARTER ......................6 FEATURES ..............................7 CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE JUMP STARTER............8 OPERATING INSTRUCTIONS ........................9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ......................10 MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS .....................10 TROUBLESHOOTING ..........................11 REPLACEMENT PARTS ...........................12 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ....................13 LIMITED WARRANTY ..........................13...
  • Page 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ....14 PRECAUCIONES PERSONALES ......................15 CONECTAR EL ARRANCADOR .......................15 CARACTERÍSTICAS ..........................16 PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL ARRANCADOR..............17 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................18 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ....................19 INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO ...............19 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................20 REPUESTOS ............................22 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ....................22...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS ......24 PRÉCAUTIONS PERSONNELLES ......................25 CONNECTE LE AIDE AU DÉMARRAGE ....................25 CARACTÉRISTIQUES ..........................26 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’AIDE AU DÉMARRAGE ..........27 CONSIGNES D’UTILISATION ........................28 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ......................29 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET EMPLACEMENT ................29 DÉPANNAGE ............................30 PIÈCES DE RECHANGE ..........................32 AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ................32...
  • Page 5: Important Safety Instructions - Save These Instructions

    Jump Starter and DC Power Source FOR MODELS DSR157 OWNERS MANUAL DSR158 DSR159 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. DSR160 This manual will explain how to use the jump starter safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Page 6: Personal Precautions

    PERSONAL PRECAUTIONS WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. Do not permit the internal battery of the jump starter to freeze.
  • Page 7: Features

    For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
  • Page 8: Charging The Internal Battery Of The Jump Starter

    4.14 CLAMP LEDs (Models DSR158, DSR159 and DSR160) Use the Display button to activate the clamp LEDs: • Press the Display button once to show percent of charge. • Press the button a second time, to turn on the clamp LEDs. •...
  • Page 9: Operating Instructions

    5.3 CHARGER MODES Automatic charging mode When an automatic charge is performed, the charger switches to maintain mode automatically after the battery is charged. Aborted Charge If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off.
  • Page 10: Maintenance Instructions

    6.2 POWERING A 12V DC DEVICE: The jump starter is a power source for all 12V DC accessories that are equipped with a 12V accessory plug. Use it for power outages and fishing or camping trips. Estimated usage time is listed in the following chart. 1.
  • Page 11: Troubleshooting

    The jump starter alarm is The connections to the battery are Disconnect the jump starter from the reversed. battery and reverse the clips. (Models DSR157, DSR158, Disconnect the jump starter DSR159) The electrical system is immediately. 24 volts. The internal battery voltage of the Recharge the jump starter as soon as jump starter is getting low.
  • Page 12: Replacement Parts

    10. REPLACEMENT PARTS DSR2 charger ........................2299003063Z Replacement battery for DSR157 ..................5799000014Z Replacement battery for DSR158 ..................5799000010Z Replacement battery for DSR159 ..................5799000038Z Replacement battery for DSR160 (uses 2) ................ 5799000051Z...
  • Page 13: Before Returning For Repairs

    THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this jump starter for one (1) year and the internal battery for ninety (90) days from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Page 14: Instrucciones Importantes De Seguridad - Guarde Estas Instrucciones

    Arrancador y Fuente de Poder de CC PARA MODELOS DSR157 MANUAL DEL USUARIO DSR158 DSR159 POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE DSR160 CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la fuente de poder de manera segura y confiable.
  • Page 15: Precauciones Personales

    PRECAUCIONES PERSONALES ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. No deje que la batería interna se congele.
  • Page 16: Características

    Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 3.6. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 3.7. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) de la fuente de poder de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería.
  • Page 17: Para Cargar La Bateria Interna Del Arrancador

    4.14 LED DE ABRAZADERAS (Modelos DSR158, DSR159 y DSR160) Use el botón Pantalla para activar los LEDs de las abrazaderas: • Presione el botón Pantalla una vez para mostrar el porcentaje de carga. • Presione el botón por segunda vez para encender los LEDs de las abrazaderas. •...
  • Page 18: Instrucciones De Operación

    5.2 CARGAR EL ARRANCADOR DE LA BATERÍA 1. Inserte el cable de salida del cargador al puerto de carga en la parte delantera del arrancador de la batería. 2. Enchufe el cable de alimentación del cargador en un tomacorriente eléctrico de pared de 120 V de CA con conexión a tierra.
  • Page 19: Instrucciones De Mantenimiento

    5. Una vez que el motor haya arrancado, desconecte la pinza negra (-) y después la roja (+) en ese orden y sujete las pinzas en los soportes de los lados. 6. Cargue la fuente de poder tan pronto sea posible, después de usarse. NOTA: Si los cables están conectados a un sistema de 24 voltios cuando el interruptor está...
  • Page 20: Localización Y Solución De Problemas

    Si la unidad se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables, pinzas y al arrancador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. IMPORTANTE: No use o almacene la unidad, bajo ninguna circustancia, en áreas donde puede causar daño alguno en caso de que la batería derrame ácido.
  • Page 21 La conexión a la batería esta Desconécte la unidad de la batería y encendida. invertida. conecte correctamente. (Modelos DSR157, DSR158, Desconecte la unidad inmediatamente. DSR159): El sistema electric es de 24 volts. El voltaje de la batería interna de Recharge la unidad tan pronto como la unidad se esta agotando.
  • Page 22: Repuestos

    10. REPUESTOS DSR2 cargador ........................2299003063Z Batería de repuesto para DSR157 ..................5799000014Z Batería de repuesto para DSR158 ..................5799000010Z Batería de repuesto para DSR159 ..................5799000038Z Batería de repuesto para DSR160 (utiliza dos) ..............5799000051Z 11.
  • Page 23: Garantía Limitada

    DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes - Conserver Ces Instructions

    Bloc d’alimentation et aide démarrage POUR LES MODÈLES MANUEL D’UTILISATION DSR157 DSR158 ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT DSR159 CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon DSR160 sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
  • Page 25: Précautions Personnelles

    PRÉCAUTIONS PERSONNELLES AVERTISSEMENT! RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE: 2.1 NE JAMAIS fumer ou provoquer une étincelle ou une flamme à proximité d’une batterie ou du moteur. 2.2 Veillez à...
  • Page 26: Caractéristiques

    3.3 Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures. 3.4 Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -). 3.5 Déterminez la borne négative de la batterie (connectée au châssis).
  • Page 27: Chargement De La Batterie Interne De L'aide Au Démarrage

    Pour vérifier le niveau de charge de la batterie du véhicule, assurez-vous que le sélecteur en position OFF, puis connectez le clip de la batterie du véhicule. L’affichage indique la tension de la batterie. 4.14 PINCES LED (Modèles DSR158, DSR159 et DSR160) Utilisez le bouton Affichage pour activer les pinces LED : •...
  • Page 28: Consignes D'utilisation

    5.2 CHARGER LE DISPOSITIF D’AIDE AU DÉMARRAGE. 1. Insérez le câble de sortie du chargeur dans le port de charge situé sur le devant du dispositif d’aide au démarrage. 2. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise électrique murale de 120 V avec mise à...
  • Page 29: Instructions D'entretien

    5. Une fois le moteur démarré, débrancher la pince noire (-) puis la rouge (+); dans cet ordre et clip à nouveau sur le aide de démarrage détenteurs de stockage instantané. 6. Recharger l’aide de démarrage aussitôt que possible après utilisation. NOTE : Si les câbles sont raccordés à...
  • Page 30: Dépannage

    fermé (Début) et produisent un arc électrique ou des étincelles si elles entrent en contact l’une avec l’autre. Pour prévenir un arc accidentel, laissez toujours les pinces sur les supports de rangement et l’interrupteur d’aide-démarrage fermé (Arrêt) lorsque vous ne vous servez pas de l’aide-démarrage. Si le aide de démarrage est placé...
  • Page 31 Les connexiones à la batterie sont Débranchez le démarreur de la batterie et en marche. inversées. inverser les clips. (Modèles DSR157, DSR158, DSR159) : Débranchez le démarreur tout Le système électrique est de 24 volts. de suite. La tension de la batterie interne de l’aide de démarrage est faible.
  • Page 32: Pièces De Rechange

    10. PIÈCES DE RECHANGE DSR2 chargeur ........................2299003063Z Batterie de rechange pour DSR157 ................... 5799000014Z Batterie de rechange pour DSR158 ................... 5799000010Z Batterie de rechange pour DSR159 ................... 5799000038Z Batterie de rechange pour DSR160 (utilise deux) ............. 5799000051Z 11.
  • Page 33: Garantie Limitée

    DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce aide de démarrage pour un (1) an et la batterie interne pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsr158Dsr159Dsr160

Table des Matières