Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
101-14
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO /
MANUEL D'UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow
these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d'une façon securitaire et efficace.
S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
0099002031E-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric 0099002031E-R1

  • Page 1 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique 101-14 OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS ..........5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................5 PREPARING TO CHARGE .........................6 CHARGER LOCATION ..........................6 DC CONNECTION PRECAUTIONS ......................6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ..........6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ............7 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .................7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ........................7 CONTROL PANEL ............................8...
  • Page 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ....15 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..................15 PREPARACIÓN PARA LA CARGA ......................16 UBICACIÓN DEL CARGADOR.........................16 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ....................16 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ......17 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....17 CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ..................17 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......................18...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS ......26 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ....................26 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ....................27 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ......................27 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C....................27 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ......27 ÉTAPES À...
  • Page 5: Important Safety Instructions - Save These Instructions

    Automatic Battery Charger OWNERS MANUAL 101-14 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS –...
  • Page 6: Preparing To Charge

    PREPARING TO CHARGE If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Clean battery terminals.
  • Page 7: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
  • Page 8: Control Panel

    Assemble the wheels, spacers and axle: Slide one wheel and one spacer onto the axle, as shown. Slide the axle through the center holes of the feet. Place the charger on its other side. Slide the second spacer and the second wheel onto the axle, with recessed hubs facing out, as shown.
  • Page 9: Led Indicators

    LED INDICATORS LEDs light to indicate the following: Battery % – The Digital Display shows the percentage of the battery. Amps – The Digital Display shows the output current, in Amps. Voltage – The Digital Display shows the battery voltage. Charge/Maintain –...
  • Page 10: Important

    • If the unit doesn’t automatically switch to Boost Mode when the Start button is pressed, you can manually put the unit into the Boost mode. Press the Rate Selection button until the Boost LED lights. If the battery is properly connected the Charging/Boosting LED will light solid and the boosting process will start.
  • Page 11: Maintenance And Care

    7. After the engine starts, press the STOP button, set the ON/OFF switch to the OFF (center) position, unplug the AC power cord and finally disconnect the battery clamps from the vehicle, as explained in sections 6 and 7. 8. Clean and store the charger in a dry location. ABORTED CHARGE If charging cannot be completed normally, charging will abort.
  • Page 12: Troubleshooting And Error Codes

    13. TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES Error Codes CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION The battery voltage is still under 10V The battery could be bad. Have it checked or replaced. (for a 12V battery) or 5V (for a 6V battery) after 2 hours of charging. The charger has detected a sulfated The charger will go into desulfation mode.
  • Page 13: Before Returning For Repairs

    IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this charger for three (3) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Page 14: Warranty Card

    ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Page 15: Instrucciones Importantes De Seguridad - Guarde Estas Instrucciones

    Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO 101-14 POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –...
  • Page 16: Preparación Para La Carga

    NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
  • Page 17: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
  • Page 18: Uso De Un Cable De Extensión

    NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda.
  • Page 19 PANTALLA DIGITAL La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, la amperaje o % de batería. Siempre se inicia en modo de voltaje, pero se puede cambiar a un modo diferente al pulsar el botón mostrar, como se muestra a continuación: NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará...
  • Page 20: Instrucciones De Operación

    BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA Utilice este botón para seleccionar el tipo de batería. STD (Estándar) – Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica como de “bajo mantenimiento”...
  • Page 21: Tiempos De Carga

    8. Pulse el botón START. • Si la unidad cambia automáticamente a Impulsar, pero prefiere la velocidad de Carga/Mantenimiento, pulse el botón de selección de velocidad (mientras se sigue utilizando la configuración de impulsar) hasta que el LED de Carga/Mantenimiento se ilumine. 9.
  • Page 22: Mantenimiento Y Cuidado

    CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga, la pantalla se monstará “bad bat” y una codigo de error. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario. MODO DE DESULFATACIÓN La pantalla mostrará...
  • Page 23 CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN El cargador no puede desulfatar la La batería no puede desulfatada.Verifíquela o batería. reemplácela. La batería no alcanzó “su carga Podría ser causado al intentar cargar una batería grande completa”, voltaje. o baterías en serie en un ajuste bajo de energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de corriente o verifíque o reempláce la batería.
  • Page 24: Antes De Devolver A Reparaciones

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
  • Page 25: Tarjeta De Garantía

    NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. ® 16. TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
  • Page 26: Chargeur De Batterie Automatique

    Chargeur de batterie automatique MANUEL D’UTILISATION 101-14 GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d’une façon securitaire et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 27: Préparation Pour Le Chargement

    Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion. Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb.
  • Page 28: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à...
  • Page 29: Directives D'assemblage

    DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE C’est important d’entièrement monter votre chargeur avant de l’utiliser. Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. Suivez ces directives pour le montage. OUTILS NÉCESSAIRES PIÈCES (non compris) Maillet (4) Vis 1/4 - 20 x 0,75 po (2) Roues Tournevis à...
  • Page 30: Bouton D'affichage

    BOUTON D’AFFICHAGE Utiliser ce bouton pour régler la fonction de l’affichage numérique : Pourcentage de batterie – L’écran montre une charge estimée en pourcentage de la batterie raccordée aux pinces du chargeur, lors de la charge. Ampères – L’affichage indique le débit de chargement sélectionné, en ampères. Tension –...
  • Page 31: Consignes D'utilisation

    11. CONSIGNES D’UTILISATION CHARGER LA BATTERIE Garder ceci à l’esprit : lorsque vous chargez une batterie, plus une batterie est déchargée, plus elle absorbe rapidement la charge du chargeur. En d’autres termes, il faut plus de temps pour que la batterie absorbe les derniers pourcentages de charge que les premiers pourcentages.
  • Page 32: Utiliser La Fonction Demarrage Du Moteur

    UTILISER LA FONCTION DEMARRAGE DU MOTEUR Votre chargeur de batterie peut être utilisé pour démarrer votre voiture si la batterie est faible. IMPORTANT : Suivez les mêmes consignes de sécurité et les mêmes précautions que pour la charge de la batterie. Portez une protection complète pour les yeux et les vêtements. Chargez toujours votre batterie dans un lieu bien ventilé.
  • Page 33: Maintenir Une Batterie

    MAINTENIR UNE BATTERIE Cette unité charge et maintient batteries de 6 et 12 volts, de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées. Toutefois, des problèmes avec les problèmes électriques, batteries dans le véhicule, une mauvaise connexion ou d’autres conditions supplémentaires pourraient provoquer un courant excessif.
  • Page 34: Dépannage

    | www.batterychargers.com | ou composez le 1-800-621-5485 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 34 •...
  • Page 35: Garantie Limitée

    CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour trois (3) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
  • Page 36: Carte De Garantie

    éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...

Table des Matières