Chauffage mobile industriel / commercial (17 pages)
Sommaire des Matières pour Flagro FVNP-400RC
Page 1
Manuel d’instruction de l’opérateur (Veuillez conserver pour référence future) Pour CHAUFFAGE INDIRECT FVNP-400RC CERTIFIÉ POUR L’UTILISATION AU CANADA ET U.S.A. Selon la Norme ANSI Z83.7/CSA 21.4 2000 Chauffage de construction à gaz / de type sans surveillance. 2003325 FLAGRO INDUSTRIES LIMITED ST.
Page 2
DANGÉ GÉNÉRALE AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL, PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES ET PERTE DE PROPRIÉTÉ OU DOMMAGE, RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE BRULURE, ASPHYXIE, D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE, ET/ OU DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Page 3
D'autres normes régissent, l'utilisation des gaz combustibles et de produits produisant de chaleur, pour des applications spécifiques. Votre autorité locale peut vous conseiller à ce sujet. SPÉCIFICATIONS Modèle ……………………………………………………. FVNP-400RC Entrée BTU ……………………………………………… 390,000 btuh Combustible……………………………………………… Propane / Natural Gas Pression du collecteur…………………………………...
Page 4
INSTALLATION: L’installation de cet appareil de chauffage pour une utilisation avec le gaz naturel doit être conforme aux codes locaux ou en l’absence de codes, avec le code national du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 et le code d’installation du gaz naturel et propane, CSA B149.1.
Page 5
Avertissement Instruction de mise à la terre électrique Électrique: Cet appareil est équipé d'une prise de mise à la terre pour votre protection contre les risques de choc et devrait être branché directement dans une prise de mise à terre L’alimentation 115V doit être disponible.
Page 6
TUYAUTERIE: Cet appareil de chauffage doit être installé par un technicien en gaz qualifié suivant les codes locaux publiés par l’autorité compétente locale. Les dimensions de la tuyauterie d’alimentation doit être déterminée selon la distance à parcourir ainsi que le nombre de BTUH totales de l’appareil. De plus, la dimension de la tuyauterie doit être prise en considération selon la durée du cycle de la source.
Page 7
INDICATEUR D’ALIMENTATION LUMINEUSE /VOLTMÈTRE: Le voyant de l’alimentation électrique aidera à détecter toute alimentation défectueuse fournie à l’appareil, par exemple : problèmes de mise à la terre, polarité inverse ou connexions manquantes / mauvaises. Indications de lumière d’avertissement Lumière Verte……………… Répond aux exigences d’alimentation Lumière Rouge…………..
Page 8
Conduit de sortie: Le conduit de chauffage Hitex a une résistance minimale de température de 300 F. et comprend un renfort métallique pour éviter l’effondrement. L’appareil de chauffage est conçu pour être utilisé avec deux conduits de 12” diamètre ou un conduit de 16”, équipés de raccords de verrouillage / manchon et boucle...
Page 9
CHAUFFAGE DE CONSTRUCTION DE SÉRIE FV– EXIGENCES DE VENTILATION 1. RESILIATIONS DE CONDUIT VERTICALES LIGNE DE CONDUIT VERTICALE LIGNE DE CONDUIT HORIZONTAL RATIO EN HAUTEUR 1:10 ISSUE DE CONDUIT DE CHAUFFAGE 2. RESILIATIONS DE CONDUIT HORIZONTAL ISSUE DE CONDUIT DE CHAUFFAGE MUR EXTERIEUR LE DESSUS DE LA CHEMINÉE DOIT ÊTRE A UN MINIMUM DE 2 PLUS HAUT QUE TOUS AUTRES POINTS DANS RAYON DE 10 PIEDS.
Page 10
MAINTENANCE: 1. Tout appareil de construction doit être inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par année par un technicien qualifié. Une maintenance incorrecte entraîne un mauvais fonctionnement de l'appareil de chauffage et des blessures graves pourraient survenir Le service et la maintenance doivent être effectués par une personne qualifiée.
Page 11
INSTRUCTION DE DÉMARRAGE: S’assurer que le commutateur /interrupteur soit en position ‘OFF’ (Arrête). Assurez-vous que le cordon électrique est mis à la terre et que l’appareil est sur une surface plane. Branchez le cordon d’alimentation de 115V à une sortie de 15 AMP. Déplacer le commutateur à...
Page 12
INSTRUCTION D’ARRÊT: Fermez la valve d’alimentation de gaz pendant que l’appareil de chauffage fonction. Mettre l’interrupteur en position arrêt. ‘OFF’ Débranchez le boyau ‘alimentation de gaz de l’appareil. ATTENTION : Le ventilateur continuera à opérer après que le brûleur s'arrête. Dès que l'unité refroidit, le ventilateur s'arrêtera. SI L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS: Appuyez sur le bouton de ré...
Page 13
AJUSTEMENT D’AIR POUR LA COMBUSTION: NOTE: Un réglage correct de l’air pour la combustion doit être effectué à l’aide d’un analyseur de combustion certifié pour assurer une combustion complète. Le réglage de l'air doit être effectué pour atteindre 10% de CO2 sur le gaz naturel et 12% de CO2 sur le propane.
Page 14
Configuration du bruleur RÉGLAGE Orifice ENTRÉE DE LA (BTUH) gaz naturel D’AIR TÊTE 4.8 LP No. produit # 390,000 FVN-426 4.0 NG TEMPERATURE FEELER GAUGE ADJUSTMENT (ATTACHED TO FAN SWITCH) La jauge d'isolement de température doit toucher toujours l'échangeur de chaleur.
Page 15
Si l’alimentation d’air est froide. (Au-dessous -5° C): Tournez la jauge de température afin que les trous soient fermés lorsque l’air passe par l'échangeur de chaleur. Cela réduira le cycle du ventilateur et l'unité s'éteindra. Voir suivant Dans des conditions de froid extrême, recouvrir les trous de la jauge de température par un ruban adhésif.
Page 16
DIMENSIOSN DU BRÛLEUR Model 400 inches 10 5/16 1 3/8 13 11/16 3 3/4 4 1/8 2262 *G1 est pour la version LBT L'épaisseur de joint est 4 millimètres ÉLECTRODE ET AJUSTAGES DE SONDE DE FLAMME IMPORTANT: Ne pas tourner l'électrode d'allumage. Laissez-le comme indiqué...
Page 17
Disposition typique chemin du gaz FIELD SUPPLIED RIELLO SUPPLIED GAS TRAIN LEGEND L’entrée du gaz et la direction de Régulateur de pression de l’appareil. l’écoulement du gaz. Soupape manuelle de l’alimentions Valve d’arrête de sécurité du gaz principal (24V ou 120v FOURNI) ...
Page 18
FIELD WIRING DIAGRAM FACTORY WIRING DIAGRAM NOTE: Ce brûleur est approuvé pour l'utilisation sans clapet d'air motorisé. Dans ces cas, le câblage facultatif est utilisé L'INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ sur la boite de contrôle 525 est équipé d'un contact permettant la détection à distance du verrouillage du brûleur. La connexion électrique est située sur le terminal de la boite de contrôle 4 comme indiqué.
Page 20
RIELLO BURNER G400 - LISTE DE PIECES DIAGRAM PART NUMBER DESCRIPTION FV-20136636-LPNG COUVERCLE PLASTIQUE DE BRULEUR ARRIERE FVNP-3020321 INTERRUPTEUR DE PRESSION D'AIR POUR BRULEUR FVNP-300162 MODULE D'ALLUMAGE FVNP-3002307 SOUS-BASE DE BRULEUR FVNP-3006356 BRIDE DE MONTAGE FVNP-3007288 TUBE D'INTERRUPTEUR D'AIR & CONNECTEUR FVNP-3007310 FIL D'IONISATION FVNP-3007293...
Page 21
LISTE DE PIÈCES POUR LE FVNP-400RC Numéro de pièce Description de la pièce FV-401A MOTEUR DE VENTILATEUR PRINCIPAL LAME DE VENTILATEUR 16" FV-402RC ROUE 16" FV-403A FV-404 FIL D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 18" AVEC EMBOUT DE PRISE FV-405 ÉCHANGEUR DE CHALEUR SS FV-406 COMMUTATEUR DE LIMITE DE TEMPÉRATURE (SORTIE)
Page 22
ACCESSOIRES FV-HD12 CONDUIT 12" X 12PI FV-HD12X25 CONDUIT 12" X 25PI FV-HDG16 CONDUIT 16" X 25PI FV-HDV16 CONDUIT 16" X 25PI - ENTRÉE FV-THB THERMOSTAT AVEC FIL 25PI/EMBOUT DE PRISE MALE FV-THB (15M) THERMOSTAT AVEC FIL 50PI/EMBOUT DE PRISE MALE FVN-426 KIT DE CONVERSION PL AU GN POUR FVP-400 FV-VK...
Page 23
FV SERIES WIRING DIAGRAM FAN MOTOR "4" "8" RELAY BURNER BLUE FAN LIMIT RED LIGHT 250F HIGH LIMIT 150F HIGH LIMIT RELAY CONNECTION THERM TOGGLE "8" - HARTLAND RELAY "4" - OMRON RELAY FV-400 WIRING DIAGRAM - 2020...