Flagro FVNP-200RC Manuel De L'utilisateur

Appareil de chauffage mobile à combustion indirecte

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
(conservez ce document à des fins de référence)
Pour
APPAREIL DE CHAUFFAGE MOBILE À COMBUSTION
INDIRECTE FVNP-200RC
APPROUVÉ POUR USAGE AU CANADA ET AUX ÉTATS UNIS
Selon les normes ANSI Z83.7/CSA 2.14 2000 concernant les appareils de chauffage au gaz /
conçus pour une utilisation sans surveillance.
Date d'edition: 1 Aout, 2017
FLAGRO INDUSTRIES LIMITED
ST. CATHARINES, ONTARIO
CANADA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flagro FVNP-200RC

  • Page 1 (conservez ce document à des fins de référence) Pour APPAREIL DE CHAUFFAGE MOBILE À COMBUSTION INDIRECTE FVNP-200RC APPROUVÉ POUR USAGE AU CANADA ET AUX ÉTATS UNIS Selon les normes ANSI Z83.7/CSA 2.14 2000 concernant les appareils de chauffage au gaz / conçus pour une utilisation sans surveillance.
  • Page 2: Mise En Garde Générale

    MISE EN GARDE GÉNÉRALE : IL EST IMPORTANT DE RESPECTER LES MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. TOUT MANQUEMENT À CET ÉGARD POURRA CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, OU DES DOMMAGES À VOS BIENS, SUITE À UNE INCENDIE, EXPLOSION, BRULURE,...
  • Page 3: Spécifications

    Certains aspects de l’usage de gaz combustibles et d’appareils de chauffage peuvent être régis par d’autres normes. Veuillez contactez les instances locales pertinentes à ce titre. SPÉCIFICATIONS Modèle …………………………………………………….…. FVNP-200RC Débit entrant…………………………………………………. 200,000 BTU/h Combustible…………………………………………………. Propane Gaz Naturel Pression du manifold………………………………………..
  • Page 4: Branchement Du Cylindre

    INSTALLATION : L’installation de cet appareil pour une utilisation avec le gaz naturel doit être conforme aux règlements locaux, ou à défaut, au Code National de Combustibles et Gaz ANSI Z223.1/NFPA 54 et le Code d’installations au gaz naturel et au propane CSA B149.1-00. Cet appareil de chauffage doit être installé...
  • Page 5: Carburant

    PRESSIONS : PRESSION ENTRANT MAXIMALE …..PL : 13,0 po WC GN : 10,0 po WC PRESSION ENTRANT MINIMALE………PL : 8,0 po WC GN : 7,0 po WC Cet appareil de chauffage doit être alimenté avec des pressions qui correspondent à celles indiquées sur l'étiquette. Une pression excessive peut provoquer une défaillance des contrôles.
  • Page 6 ALIMENTATION ELECTRIQUE INDICTOR LUMIERE La lampe-témoin d'alimentation électrique vous aidera à découvrir n'importe quel pouvoir défectueux fourni au chauffage La lampe-témoin d'alimentation électrique découvrira l'édition d'alimentation électrique différente comme; gounding s'écoule ou la Polarité contraire ou les connexions manquantes. Avertissement des Indications Claires L'indicateur élégant peut découvrir et afficher les conditions de faute suivantes : Lumière verte...
  • Page 7: Électricité

    ÉLECTRICITÉ : AVERTISSEMENT Instructions pour la mise à terre Pour votre sécurité, cet appareil est muni d'une prise à trois lames avec mise à terre afin de prévenir les risques de choc électrique. Elle doit être branchée correctement dans un réceptacle avec mise à terre dédié aux prises à...
  • Page 8: Éloignement Des Combustibles

    LA TERMINAISON DU TROU D’AÉRATION DOIT ÊTRE PLUS ÉLEVÉE PAR AU MOINS 2 PIEDS QUE TOUT AUTRE POINT SITUÉE À MOINS DE 10 PIEDS DE L’APPAREIL. DANS UNE DISTANCE DE 10 pieds DISTANCE HORIZONTALE MAX. DE 30 PIEDS. N.B. COUDE DE 90 DEG. = MARGE DE 10 PIEDS POUR LE TROU D’AÉRATION HORIZONTAL COUDE DE 45 DEG.
  • Page 9: Instructions De Démarrage

    6. Le commutateur de seuil du ventilateur (Part# FV-407A) doit être remplacé si le moteur du ventilateur ne s'arrête pas après le refroidissement de l'échangeur de chaleur. 7. Les commutateurs de seuil maximal (Pièce # FV-406) doivent être vérifiés chaque saison. Ces commutateurs assurent que le brûleur s'éteint si la température au niveau de la sortie dépasse les 250 F.
  • Page 10: Si L'appareil Ne Démarre Pas

    SI L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS : Poussez le bouton de mise à zéro manuelle situé à l`'arrière du brûleur. Vérifiez la pression entrante du gaz. La pression d’alimentation et du manifold doit être conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous d’utiliser une alimentation électrique et une rallonge appropriées.
  • Page 11: Ajustement D'air De Combustion

    AJUSTEMENT D’AIR DE COMBUSTION : N.B. Il est important d’employer un analyseur de combustion approuvé afin d’assurer une combustion complète. L’ajustement d’air doit être effectué de façon à obtenir 10% CO pour le gaz naturel et 12% CO pour le propane. RÉGLAGE DE LA PLAQUE D’AJUSTEMENT D’AIR A) Pour régler le flux d’air de combustion, ajustez manuellement la PLAQUE D’AJUSTEMENT D’AIR (1) après avoir dévissé...
  • Page 12: Ajustement En Fonction De La Température

    AJUSTEMENT EN FONCTION DE LA TEMPÉRATURE (ATTACHÉE A L’INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR) La jauge d’isolement de température doit toucher toujours l’échangeur de chaleur. La jauge d’isolement de température contrôle le flux d’air sur l’interrupteur du ventilateur, ce qui élimine tout cycle inutile du ventilateur. La jauge de température peut être réglée pour différentes températures extérieures, et ce en tournant l’emplacement des trou de la jauge de température.
  • Page 13 Modèle 200 Pouces 9 3/16 10 11/16 6 11/16 11 5/8 3 15/16 3 9/16 *G1 correspond à la version LBT L’épaisseur du joint de culasse est de 4mm. - 13 -...
  • Page 14: Ajustement Des Éléctrodes Et De La Sonde De Flamme

    AJUSTEMENT DES ÉLÉCTRODES ET DE LA SONDE DE FLAMME N.B. Ne pas tourner l’électrode d’allumage. Laissez-la telle qu’elle est illustrée. Si l’électrode d’allumage est place à proximité de la sonde d'ionisation, l’amplificateur du boitier de control pourra être endommagé. SCHÉMA TYPIQUE DU TRAIN DE GAZ FOURNIT SUR LE TERRAIN FOURNIT PAR RIELLO LÉGENDE –...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 G 200 DUAL FUEL LP/NG BURNER - PARTS DIAGRAM...
  • Page 17 RIELLO BURNER G200 - PARTS LIST DIAGRAM PART NUMBER DESCRIPTION FV-20136483-LPGN COUVERT DE PLASTIQUE POUR BRULEUR AVEC ETIQUETTE FVNP-3020321 INTERRUPTEUR DE PRESSION D'AIR POUR BRULEUR FVNP-3002307 SOUS -BASE BRULEUR FVNP-300162 MODULE D'ALLUMAGE FVNP-3007305 TRANSFORMEUR FVNP-3007288 TUBE D'INTERRUTEUR D'AIR & CONNECTEUR FVNP-3007310 FIL D' IONISATION FVNP-3007292...
  • Page 18 LISTES DE PIECES FVNP-200RC APPAREILS DE CHAFFAUGE A COMBUSTION INDIRECTE NUMERO DE PIECE DESCRIPTION FV-201 Moteur de ventilateur 1/2 CH FV-202RC Roue a aubes 14" FV-200RCA 14" Venturi FV-203A Roue 12" FV-204 Fil D'alimentation 12" FV-205 Echangeur de chaleur SS 40-113-D3.5GALV...
  • Page 19 ACCESSOIRES FV-HD12 Conduit en toile 12" x 12pi FV-HD12X25 Conduit en toile 12" x 25pi FV-HDG16 Conduit en toile 16" x 25pi FV-THB Thermostat avec fil 25 pi FV-VK Trou d'aeration 6" x 3pi avec couvercle antipluie...
  • Page 20 FV-200 SERIES - WIRING SCHEMATIC 2011 POWER INDICATOR FAN SWITCH 115 VAC FAN MOTOR SWITCH REMOTE THERMOSTAT REAR HIGH FRONT HIGH LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH BURNER LIGHT FLAGRO INDUSTRIES LIMITED TITLE: FV-200 - WIRING SCHEMATIC DWG. NO. FV-200 WS 2011...

Table des Matières