Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

M
MS 3693
ilchaufschäuMer
Melkopschuimer • Moussoir à lait • Vaporizador de leche
Montalatte • Milk frother • Spieniacz do mleka • Tejhabosító
Вспениватwель молока •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
MS3693_IM
26.10.17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic MS 369

  • Page 1 MS 3693 ilchaufschäuMer Melkopschuimer • Moussoir à lait • Vaporizador de leche Montalatte • Milk frother • Spieniacz do mleka • Tejhabosító Вспениватwель молока • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components ........Page 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Instruction Manual ............Page 30 Technische Daten ............Seite 8 Technical Data............Page 34 Garantie ..............Seite 8 Disposal..............Page 34 Entsorgung ..............Seite 9 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • MS3693_IM 26.10.17...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Page 6 ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ih- nen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang Kanne Wenn Sie die Kanne während des Betriebs abnehmen und 1 Deckel diese innerhalb ca.
  • Page 7 Bedienung Anwendungstabelle Orientieren Sie sich für die Anwendung an folgender Tabelle: 1. Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Werk- Anwendung - Multifunktions- zeughalter. Setzen Sie den Werkzeughalter mit dem Mixaufsatz Aufsatz mittig in die Kanne. gewünschtes Ergebnis taste 2. Füllen Sie die Flüssigkeit in die Kanne. Heiß...
  • Page 8: Technische Daten

    Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist ohne Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Funktion. Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kontrollieren Sie die Haussicherung. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
  • Page 9: Entsorgung

    Entsorgung Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge- aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste hören nicht in den Hausmüll. Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –...
  • Page 10: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- Symbolen in deze gebruiksaanwijzing stoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Page 11 • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou- der onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
  • Page 12 Overzicht van de bedieningselementen / Capaciteit Omvang van de levering De kan heeft een inhoud van 120 tot 300 ml. Zie de schaal- markering op de kan: 1 Deksel 120 ml (maximum vulling voor opschuimen) 2 Afdichtingsring van deksel 300 ml (maximum vulling voor roeren) 3 Roerhulpstuk 4 Afdichtingsring hulpstukhouder Melk schuimen...
  • Page 13 5. Afhankelijk van de gewenste toepassing, drukt u een- 7. Til het deksel op voor u de inhoud in een andere kan maal, tweemaal of driemaal op de toets . schenkt. 6. U kunt het apparaat op de volgende manieren uitscha- kelen: •...
  • Page 14: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt bij Het apparaat is niet afgekoeld. Laat het apparaat gedurende 2 minuten afkoelen. herhaaldelijk gebruik vóór U kunt deze tijd verkorten door de kan met koud water de ingesteld tijd automa- af te spoelen. tisch uit om oververhitting te voorkomen.
  • Page 15 Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 16 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’appa- reil et s’ils comprennent les risques encourus. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effec- tués par les enfants à...
  • Page 17 ATTENTION : Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ». Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison Si vous retirez la carafe de la base pendant le fonction- nement et la placez de nouveau sur la base au bout 1 Couvercle d’1 seconde environ, la fonction sélectionnée précédemment...
  • Page 18 Fonctionnement Tableau d’utilisation Pour plus d’informations sur le moussoir à lait, veuillez vous 1. Placez l’accessoire souhaité sur le porte-outil. Placez le reporter au tableau suivant : porte-outil avec l’accessoire au centre dans la carafe. 2. Versez le liquide dans la carafe. Utilisation - Accessoire à...
  • Page 19: Données Techniques

    Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne L‘appareil ne reçoit pas d‘alimentation Vérifiez la prise avec un autre appareil. pas. électrique. Branchez correctement la fiche secteur. Vérifiez le disjoncteur principal. L‘appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste. Le lait ne mousse pas.
  • Page 20: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 21 • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona- das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
  • Page 22 Indicación de los elementos de manejo / Juntas selladoras Contenido en la entrega El portaherramienta y la tapa están equipadas con una junta selladora. Asegúrese de que los anillos de sellado siempre 1 Tapa estén correctamente asegurados en el sitio. 2 Anillo de sellado de la tapa 3 Herramienta agitadora Capacidad...
  • Page 23 3. Ponga la tapa. Uso - Accesorio de Botón multi- 4. Coloque la jarra sobre la base. resultado deseado mezcla función 5. Dependiendo de la aplicación que desee, pulse el botón Herramienta una vez, dos veces y tres veces . Chocolate caliente Pulsar 1 x agitadora...
  • Page 24: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Remedio La leche no crea espuma. El batidor de montado no está correc- Compruebe la correcta colocación del batidor de tamente instalado. montado. El anillo de sellado del portaherra- Asegúrese de que el anillo de sellado del portaherra- mienta no está...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
  • Page 26 • Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparec- chio comprendendo i pericoli a esso associati. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.
  • Page 27 Elementi di comando / Nella fornitura Tenute Il portautensili e il coperchio sono dotati di una tenuta. 1 Coperchio Assicurarsi che gli anelli di tenuta siano sempre fissati 2 Anello di tenuta del coperchio correttamente. 3 Strumento di mescolamento 4 Anello di tenuta del portautensili Capacità...
  • Page 28 Utilizzo - Accessorio Pulsante mul- risultato residerato per miscelare tifunzione 1. Mettere l’accessorio desiderato sul portautensili. Posi- zionare Il portautensili con l’accessorio al centro della Strumento brocca. Latte mescolato freddo di mescola- Premere 3 x 2. Versare il liquid nel bricco. mento 3.
  • Page 29: Dati Tecnici

    Risoluzione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio L’apparecchio non L’apparecchio non viene alimentato. Controllare la presa con un’altro apparecchio. funziona. Inserire la spina correttamente. Controllare l’interruttore di circuito principale. L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico. Il latte non monta. Il battitore non è...
  • Page 30: Instruction Manual

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instruction Manual sharp edges.
  • Page 31 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance by the user shall not be made by chil- dren unless they are older 8 years and supervised.
  • Page 32 Overview of the Components / Delivery Scope Capacity The jug holds between 120 and 300 ml. Refer to the scale 1 Lid on the jug: 2 Seal ring of lid 3 Stirring tool 120 ml (maximum quantity for frothing) 4 Seal ring of tool holder 300 ml (maximum quantity for stirring) 5 Handle Frothing Milk...
  • Page 33 6. You have the following options to turn the device off: • Automatic shut-off • Press the button 7. Lift the lid before transferring the contents to another container. Cleaning WARNING: • Always pull the power supply plug before cleaning. •...
  • Page 34: Technical Data

    Technical Data Model:................MS 3693 Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: ............500 W Protection class: ..............Net weight: ............approx. 0,74 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. This appliance complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations.
  • Page 35: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. działalności gospodarczej.
  • Page 36 OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! • Podczas zdejmowania dzbanka po zakończeniu podgrzewania należy pamiętać, że płyta grzejna podstawy oraz spód dzbanka są bardzo gorące! • Nawet po użyciu na powierzchni elementu grzejnego pozostaje ciepło resztkowe. • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj- dują...
  • Page 37 - Przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach, gdzie przyj- mowani są goście. - W miejscach typu „nocleg ze śniadaniem”. Nie jest przeznaczone do zastosowania w miejscach agroturystycz- nych. UWAGA: Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy przestrzegać...
  • Page 38 Podgrzewanie czekolady do picia / gorąca czekolada Użytkowanie - Końcówka Przycisk wie- żądany efekt miksująca lofunkcyjny UWAGA: • Proszę dodać kakao lub czekoladę dopiero po wlaniu Zimne spienione mleko Trzepak piany 3 x naciskać mleka. Końcówka do • Pokrój czekoladę na małe kawałki i nie dodawaj zbyt Zimne zmieszane mleko 3 x naciskać...
  • Page 39: Dane Techniczne

    (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot Dystrybutor: ceny zakupu urządzenia. CTC Clatronic Sp. zo.o. Ul. Brzeska 1 Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia 45 - 960 Opole funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną...
  • Page 40: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami go- spodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środo- wiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
  • Page 41 Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- használatra készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 42 biztonságos használatára megtanították őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol.
  • Page 43: A Kezelőelemek Áttekintése

    A kezelőelemek áttekintése / Kapacitás A csomag tartalma Az edény 120 és 300 ml közötti űrtartalommal bír. Az edé- nyen olvasható skálázás ad támpontot. 1 Fedél 120 ml (maximális mennyiség habosításhoz) 2 Fedél tömítőgyűrű 300 ml (maximális mennyiség keveréshez) 3 Keverőeszköz 4 Eszköztartó...
  • Page 44 6. A készülék a következő módokon kapcsolható ki: • Automatikus kikapcsolás • Nyomja meg a gombot 7. A tartalom áttöltése előtt emelje fel a fedelet. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt. • Hagyja lehűlni a készüléket. •...
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: .................MS 3693 Áramellátás: ......... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Áramfogyasztás: ............. 500 W Védelmi osztály: ..............Nettó súly: ..............kb. 0,74 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket minden jelenleg érvényben lévő EK irányelv (pl.
  • Page 46: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Page 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожога! • При удалении кувшина после нагрева, нагревательная по- верхность в основании и нижняя поверхность кувшина оста- ются горячими! • Даже после отключения поверхность нагревательного эле- мента в течение некоторого времени остается горячей. • Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если...
  • Page 48 - В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях; - Гостями отелей, мотелей и других учреждениях гостиничного типа; - В пансионатах. Устройство не предназначено для использования в сельскохо- зяйственных помещениях. ВНИМАНИЕ: Для очистки прибора не погружайте его в воду. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”. Обзор...
  • Page 49 Взбитая пена из молока Многофунк- Использование - пла- Насадка циональная ВНИМАНИЕ: нируемый результат смешивания кнопка Соблюдайте отметку максимума емкости MAX , иначе Венчик для молоко будет переливаться через край. Вспененное молоко взбивания Нажмите 2 x ПРИМЕЧАНИЯ: пены • Для достижения оптимальных результатов исполь- Вспениваю- Теплое...
  • Page 50: Технические Данные

    Хранение Основание Проводите чистку наружной части основания тканью, без • Почистите устройство в соответствии с описанием, и применения любых дополнительных чистящих средств. дайте ему полностью высохнуть. • Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь- Кувшин, Крышка, Месительные насадки, Держатель ной упаковке, если оно не используется длительное вспенивающего...
  • Page 51: البيانات الفنية

    ‫البيانات الفنية‬ MS 3693 ......................:‫الط ر از‬ ‫التزويد بالطاقة: ..............02 2   -  042 فولت~05  /  06 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:....................005 وات‬ II ........................:‫فئة الحامية‬ ً ‫صايف الوزن:................... 47,0 كجم تقريب‬ .‫نحتفظ بالحق يف إج ر اء تغي ري ات فنية وتصميمية يف سياق التطوير املستمر ملنتجاتن‬ ‫...
  • Page 52 ‫التشغيل‬ ‫جدول االستخدام‬ :‫للتعرف عىل كيفية استخدام م ُ رغي الحليب، ر اجع الجدول التايل‬ ‫ضع امللحق الذي ترغب به عىل حامل األداة. وضع حامل األداة مع امللحق يف وسط‬ .‫اإلبريق‬ – ‫االستخدام‬ ‫ملحق الخلط‬ ‫زر متعدد الوظائف‬ .‫امأل اإلبريق بالسائل‬ ‫النتيجة...
  • Page 53 ‫ي ُ ستخدم الجهاز يف الداخل ومبكان جافة، تم تصميم الجاهز لالستخدام املنزيل فقط ولالستخدام يف‬ :‫األماكن املامثلة مثل‬ ‫مطبخ املوظفني باملتاجر، و املكاتب وغريها من األماكن التجارية‬ ‫يستخدمه نزالء الفنادق و االس رت احات وغريها من املنشآت السكنية‬ B&Bs ‫يف‬ .‫الجهاز...
  • Page 54 ‫دليل التعليامت‬ ‫الجهاز م ُ صمم خصيص ً ا لالستخدام الخاص وللغرض الذي صنع من أجله. هذا الجهاز‬ .‫غري مناسب لالستخدام التجاري‬ .‫شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدمه خارج املنزل. احفظه بعي د ً ا عن مصادر الح ر ارة وضوء الشمس املبارش‬ .‫والرطوبة...
  • Page 58 MS 3693 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. MS3693_IM 26.10.17...

Table des Matières