Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Muffi n Maker • Muffi n Maker • Macchina per muffi n • Preparador de muffi ns • Aparelho para muffi ns
Muffi n Maker • Muffi n Maker • Macchina per muffi n • Preparador de muffi ns • Aparelho para muffi ns
Muffi n Maker • Muffi n Maker • Macchina per muffi n • Preparador de muffi ns • Aparelho para muffi ns
Muffi n Maker • Maszynka do babeczek • Muffi nsütő • Прилад для випікання кексу „Марфин"
Muffi n Maker • Maszynka do babeczek • Muffi nsütő • Прилад для випікання кексу „Марфин"
Muffi n Maker • Maszynka do babeczek • Muffi nsütő • Прилад для випікання кексу „Марфин"
05-MM 3336.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
M
M
M
M
UFFIN
UFFIN
AKER
AKER
MM 3336
11.09.2009 14:16:47 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic MM 3336

  • Page 1 Muffi n Maker • Maszynka do babeczek • Muffi nsütő • Прилад для випікання кексу „Марфин“ Muffi n Maker • Maszynka do babeczek • Muffi nsütő • Прилад для випікання кексу „Марфин“ Muffi n Maker • Maszynka do babeczek • Muffi nsütő • Прилад для випікання кексу „Марфин“ 05-MM 3336.indd 1 11.09.2009 14:16:47 Uhr...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen. Wir empfehlen, die ersten sieben gebackenen Muffins nicht zu verzehren. 05-MM 3336.indd 2 11.09.2009 14:16:47 Uhr...
  • Page 3: Technische Daten

    10. Die Backflächen sollten in den Backpausen immer ge- schlossen bleiben. Technische Daten Betrieb beenden Modell: ................MM 3336 Möchten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, ziehen Sie den Spannungsversorgung: ........ 220-240 V, 50/60 Hz Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrollleuchte erlischt.
  • Page 4: Konformitätserklärung

    Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor- das Gerät MM 3336 in Übereinstimmung mit den grundlegenden tal online verfolgen. Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail...
  • Page 5 Trek de netsteker uit de contactdoos en laat het apparaat afkoe- len. Daarna veegt u het schoon met een vochtige doek. Wij adviseren, de eerste zeven gebakken muffins niet te eten. 05-MM 3336.indd 5 11.09.2009 14:16:48 Uhr...
  • Page 6 10. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten zijn. Technische gegevens Na het gebruik Model: ................MM 3336 Wanneer u het bedrijf onderbreken resp. beëindigen wilt, trekt u Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz de steker uit de contactdoos. Het rode controlelampje dooft.
  • Page 7: Betekenis Van Het Symbool "Vuilnisemmer

    Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. 05-MM 3336.indd 7 11.09.2009 14:16:48 Uhr...
  • Page 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne Séparez la fiche du secteur et faites refroidir l’appareil. Essuyez jouent pas avec l’appareil. ensuite avec un torchon humide. Nous vous recommandons de ne pas consommer les sept muffins de la première cuisson. 05-MM 3336.indd 8 11.09.2009 14:16:48 Uhr...
  • Page 9: Données Techniques

    équipés. cuissons. Données techniques Pour arrêter l’appareil Modèle:................MM 3336 Si vous souhaitez arrêter ou interrompre le fonctionnement de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation de la prise de Alimentation: ..........220-240 V, 50/60 Hz courant. Le témoin lumineux rouge s’éteint.
  • Page 10 Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina- tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra- tion de votre communauté. 05-MM 3336.indd 10 11.09.2009 14:16:48 Uhr...
  • Page 11 Retire la clavija de red de la caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato. Después limpiar con un paño de enjuague húmedo. Recomendamos no consumir los primeros siete muffins que haya preparado. 05-MM 3336.indd 11 11.09.2009 14:16:48 Uhr...
  • Page 12 Datos técnicos 10. En las pausas de preparación, los moldes siempre deben estar cerrados. Modelo:................MM 3336 Suministro de tensión:........220-240 V, 50/60 Hz finalizar el funcionamiento Consumo de energía: ..........1300-1500 W Si desea suspender es decir interrumpir el funcionamiento, Clase de protección: ..............
  • Page 13 Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-MM 3336.indd 13 11.09.2009 14:16:49 Uhr...
  • Page 14 Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o aparelho. Limpar em seguida com um pano húmido. Aconselhamos não consumir os primeiros sete muffins prepa- rados. 05-MM 3336.indd 14 11.09.2009 14:16:49 Uhr...
  • Page 15 A luz vermelha de controlo apaga-se. Dispositivo enrolador para o cabo de alimentação Características técnicas Pode enrolar o cabo de alimentação com a componente de Modelo:................MM 3336 chão para o efeito. Alimentação da corrente: ......220-240 V, 50/60 Hz Consumo de energia: ..........1300-1500 W Categoria de protecção: ...............
  • Page 16 Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-MM 3336.indd 16 11.09.2009 14:16:49 Uhr...
  • Page 17: Norme Di Sicurezza Generali

    • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Staccare la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio si raffreddi. Pulire poi con una pezza umida. Si consiglia di non mangiare i primi sette muffin. 05-MM 3336.indd 17 11.09.2009 14:16:49 Uhr...
  • Page 18: Uso Dell'apparecchio

    10. Durante le pause di cottura le superfici dovrebbero essere sempre chiuse. Dati tecnici Terminare il funzionamento Modello: ................MM 3336 Se si desidera interrompere o termnare il funzionamento, estrar- Alimentazione rete: ........220-240 V, 50/60 Hz re la spina dalla presa. La spia di controllo rossa si spegne.
  • Page 19 Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 05-MM 3336.indd 19 11.09.2009 14:16:50 Uhr...
  • Page 20: General Safety Instructions

    Remove the mains plug from the socket and allow the device to cool down. Then wipe it down with a damp cloth. We recommend that you do not eat the first seven muffins that are baked. 05-MM 3336.indd 20 11.09.2009 14:16:50 Uhr...
  • Page 21: Using The Unit

    Technical Data Switching Off Model: ................MM 3336 If you would like to interrupt operation or switch the device off, remove the plug from the socket. The red control lamp goes off. Power supply: ..........220-240 V, 50/60 Hz Power consumption: ..........1300-1500 W...
  • Page 22: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa- tion of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-MM 3336.indd 22 11.09.2009 14:16:50 Uhr...
  • Page 23 Proszę pamiętać o odpowiedniej • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. wentylacji. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego i poczekaj aż urządze- nie ostygnie. Następnie przetrzeć wilgotną szmatką. Siedmiu pierwszych upieczonych babeczek nie należy zjadać. 05-MM 3336.indd 23 11.09.2009 14:16:50 Uhr...
  • Page 24 10. Powierzchnie wypiekania w przerwach między wypiekami pieczenia. powinny pozostawać zawsze zamknięte. Dane techniczne Zakończenie pracy Model: ................MM 3336 Aby zakończyć lub przerwać pracę urządzenia, wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Czerwona lampka kontrolna zgaśnie. Napięcie zasilające: ........220-240 V, 50/60 Hz Pobór mocy: .............1300-1500 W Zwijak do kabla sieciowego Stopień...
  • Page 25: Ogólne Warunki Gwarancji

    Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-MM 3336.indd 25 11.09.2009 14:16:51 Uhr...
  • Page 26 Gondoskodjék megfelelő szellőzésről! Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és hagyja a készüléket lehűlni. Ezután törölje le azt egy nedves törlőkendővel. Azt javasoljuk, hogy ne fogyassza el az első hét megsütött muffint. 05-MM 3336.indd 26 11.09.2009 14:16:51 Uhr...
  • Page 27 9. Amikor éppen nem süt, tartsa a sütőfelületeket mindig találhat. zárva! Műszaki adatok Az üzemeltetés befejezése Modell: ................MM 3336 Ha be szeretné fejezni vagy megszakítani az üzemeltetést, húz- za ki a csatlakozót a konnektorból. A piros kontrolllámpa kialszik. Feszültségellátás: ........220-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ..........1300-1500 W A hálózati kábel felcsévézője...
  • Page 28: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé- nek egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-MM 3336.indd 28 11.09.2009 14:16:51 Uhr...
  • Page 29 Появлення легкого диму і запаху при нагріванні є абсолютно нормальними явищами. Забезпечте, будь ласка, провітрювання приміщення. Витягніть вилку з електричної розетки і дайте приладу охолонути. Після цього протріть поверхні вологою губкою з миючим засобом. 05-MM 3336.indd 29 11.09.2009 14:16:51 Uhr...
  • Page 30 Закінчення праці з приладом Якщо Ви хочете зробити перерву в праці або закінчити її, витягніть вилку з розетки електричного живлення. Червона контрольна лампочка погасне. пристрій для змотування кабелю Кабель електроживлення Ви можете намотати на нижню частину тостеру. 05-MM 3336.indd 30 11.09.2009 14:16:51 Uhr...
  • Page 31: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ................. MM 3336 Подання живлення: ........220-240 В, 50/60 Гц Споживання потужності: ........1300-1500 Вт Ггрупа електробезпечності: ............Ι Вага нетто: ................1,4 kg Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а...
  • Page 32 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-MM 3336.indd 32 11.09.2009 14:16:52 Uhr...

Table des Matières