Page 1
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • ultizerkleinerer Universele hakmachine • Hachoir multifonction • Cortador de alimentos múltiple MZ 3579 Multi trituratore • Multi Chopper • Uniwersalna krajalnica • Multifunkciós aprító Прилад для нарізання • Универсальный миксер •...
Page 2
ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Overview of the Components ........page Übersicht der Bedienelemente ........Seite Instruction Manual ............page 25 Bedienungsanleitung ........... Seite Technical Data ..............page 28 Technische Daten ............Seite Disposal ................page 28 Garantie ............... Seite Entsorgung ..............Seite JĘZYK POLSKI NEDERLANDS Spis treści Inhoud...
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
Page 4
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 5
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 6
Betrieb HINWEIS: • Der Bolzen am Boden des Behälters führt das Der Multizerkleinerer hat einen Tastbetrieb. Der Motor läuft Messer. solange wie Sie den Schalter gedrückt halten. • Setzen Sie das Messer immer zuerst ein. Füllen Sie ACHTUNG: erst dann die Lebensmittel ein. •...
Page 7
Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors. Abhilfe: Hinweis zur Richtlinienkonformität Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Motorgehäuses, der Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MZ 3579 in Schutzabdeckung und des Messers. Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Weitere mögliche Ursachen: europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
Page 8
Garantie per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati- onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Garantiebedingungen Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal Kaufdatum.
Page 9
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het commercieel gebruik. gebruik van het apparaat zult genieten. •...
Page 10
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin- derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
Page 11
Werking OPMERKING: • De beschermende afdekking beschikt over een zegel De hakmolen beschikt over drukknopbediening. De motor blijft op de bodem. draaien zolang de knop wordt ingedrukt. • Zorg ervoor dat de zegel correct is geplaatst. LET OP: 2. Plaats de beschermende afdekking. De as van het ap- •...
Page 12
Hanteer het mes met uiterste voorzichtigheid! Technische gegevens LET OP: • Gebruik geen staalborstel of ander scherp keukengerei Model: ................MZ 3579 voor het reinigen. Voeding: ..........220 - 240 V~, 50/60 Hz • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmid- Stroomverbruik: ..............
Page 13
Mode d’emploi • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous utilisation commerciale. apportera entière satisfaction. •...
Page 14
AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité...
Page 15
Utilisation 2. Fermez le couvercle de protection. L’arbre de l’outil doit maintenant dépasser par le trou du couvercle de protection. Le moulin à légumes à tout faire fonctionne avec un bouton 3. Placez le bloc-moteur sur le couvercle. Pour cela, servez- poussoir.
Page 16
Faites preuve de prudence en manipulant le couteau ! Données techniques ATTENTION : • N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types Modèle : ................. MZ 3579 d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage. Alimentation : ..........220-240 V~, 50/60 Hz • N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou Consommation électrique : ..........
Page 17
Instrucciones de servicio • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute comercial. de su utilización. • No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos Símbolos en este manual del usuario bajo ningún concepto) y bordes afilados.
Page 18
AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien- to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
Page 19
Funcionamiento NOTA: • En primer lugar, asegúrese de que el sellado esté La picadora multiusos funciona mediante un botón. El motor correctamente posicionado. seguirá funcionando mientras mantenga presionado el interruptor. 2. Coloque la tapa protectora. El eje de la herramienta deberá sobresalir del orificio de la tapa protectora.
Page 20
Manipule la cuchilla con mucho cuidado. Datos técnicos ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos Modelo: ................. MZ 3579 para limpiar. Suministro eléctrico: .......220 - 240 V~, 50/60 Hz • No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Page 21
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. per scopi commerciali. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima •...
Page 22
AVVISO: Pericolo di lesioni! • Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri- coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Page 23
Funzionamento 2. Metti il coperchio protettivo. L’asta dello strumento deve ora passare attraverso il foro del coperchio protettivo. Il tritatutto multifunzione funziona spingendo un pulsante. Il 3. Mettere l’unità motore sul coperchio. Utilizzare a tal propo- motore resterà in funzione fino a che continui a premere l’inter- sito le cavità...
Page 24
Manipola il coltello con estrema cura! Dati tecnici ATTENZIONE: • Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive Modello: ................. MZ 3579 per effettuare la pulizia. Alimentazione: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz • Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Page 25
Instruction Manual • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use. Thank you for selecting our product. We hope that you will • Do not use the device outdoors. Protect it from heat, direct enjoy use of the appliance.
Page 26
WARNING: Risk of injury! • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 27
Operation 2. Put on the protective cover. The shaft of the tool must now protrude through the hole in the protective cover. The multi-purpose shredder has push-button operation. The 3. Place the motor unit on the cover. In doing so, use the motor will run as long as you keep the switch pressed down.
Page 28
Technical Data CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasive utensils for Model: ................MZ 3579 cleaning. Power supply: ..........220 - 240 V~, 50/60 Hz • Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. Power consumption: ............250 W Protection class: ................
Page 29
Instrukcja obsługi • Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, przeznaczone do celów handlowych. że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. • Nie należy używać go na świeżym powietrzu. Należy chronić...
Page 30
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
Page 31
Składanie urządzenia WSKAZÓWKA: 1. Umieść nóż na wałku na dnie miski. • Jeśli urządzenie nie zacznie pracować sprawdź, czy obudowa silnika, pokrywa ochronna i nóż są poprawnie WSKAZÓWKA: zamontowane. • Wałek na dnie miski napędza nóż. • Zawsze najpierw zamontuj nóż. Tylko wtedy nakładać jedzenie.
Page 32
Nie stosować do czyszczenia drucianej szczotki ani Dane techniczne innych ściernych przyborów. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. Model: ................MZ 3579 Zasilanie: ..........220 - 240 V~, 50/60 Hz • Wyczyścić urządzenie napędowe za pomocą suchej Zużycie energii: ..............250 W szmatki bez dodatkowych środków czyszczących.
Page 33
27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach”...
Page 34
Használati utasítás • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy használatra készült. örömét leli majd a készülék használatában. • Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmé- A Használati Útmutatóban Található...
Page 35
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képessé- gű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. FIGYELMEZTETÉS: •...
Page 36
Elektromos csatlakozás VIGYÁZAT: 1. Ellenőrizze, hogy a hálózati aljzat feszültsége megegyezik-e • A készülék rövid időtartamra, maximálisan 60 másodperc a készülék adattábláján megadott feszültségértékkel. használatra alkalmas. Az ismételt használat előtt hagyja 2. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelően felsze- kb. 60 másodpercig lehűlni. relt védőérintkezős aljzatba.
Page 37
Műszaki adatok VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai Típus: ................MZ 3579 eszközt a tisztításhoz. Áramforrás: ..........220-240 V~, 50/60 Hz • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket. Energiafogyasztás: ............. 250 W Védelmi osztály: ................. II • A motoregységet száraz ruhával tisztítsa meg, tisztítósze- Rövid idejű...
Page 38
Інструкція з експлуатації • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комерцій- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви ного використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте цей пристрій на вулиці. Захищайте пристрій...
Page 39
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! • Приладом можуть користуватися люди з обмеженими фізични- ми, розумовими та чуттєвими можливостями, а також ті, яким бракує досвіду та знань, у разі здійснення нагляду за ними або після отримання пояснень щодо безпечного користування цим приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Page 40
Користування 2. Закрийте захисну кришку. Вал насадки має входити в отвір захисної кришки. Багатофункціональний шредер працює при натисканні 3. Розташуйте двигун на кришці, використовуючи загли- кнопки. Двигун працює весь час, поки настигнута кнопка. блення на захисній кришці. УВАГА. • Прилад придатний для короткотермінового користу- Електричне...
Page 41
• Леза ножа дуже гострі. Ризик травми! Поводьтеся з ножем дуже обережно! Технічні параметри УВАГА. • Не використовуйте дротяну щітку або абразивні засо- Модель: ................MZ 3579 би для чищення. Джерело живлення: ........ 220-240 В~, 50/60 Гц • Не використовуйте агресивні або абразивні засоби Споживання живлення: ...........250 Вт...
Page 42
Руководство по эксплуатации • Допускается использование прибора только в быту и по назначению. Устройство не предназначено для Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что коммерческого использования. вы с удовольствием будете пользоваться им. • Не используйте устройство на открытом воздухе. Защищайте...
Page 43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен- ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или по- сле получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным...
Page 44
Работа ПРИМЕЧАНИЯ: • Всегда сначала подгоните нож. Только затем Многофункциональный измельчитель работает при удер- добавляйте пищевые продукты. жании нажатой кнопки. Мотор будет включен, пока кнопка • Защитная крышка имеет защелку снизу. нажата. • Сначала проверьте, что защелка установлена ВНИМАНИЕ: верно. •...
Page 45
Не заполняйте чашу водой, температура которой превышает 60 °C. Технические данные • Мойте эти аксессуары вручную в воде для мытья по- Модель: ................MZ 3579 суды. Электропитание: ........220-240 В~, 50/60 Гц • Прополощите их в чистой воде, и вытрите сухой...
Page 46
• .)اضغط ضغط ً ا متكرر ً ا على المفتاح لفترة وجيزة (وضع الخفق • البيانات الفنية MZ 3579 ............:الطراز اإلمداد بالطاقة: ....:022 042 فولت~،05 06 هرتز استهالك الطاقة: ..........052 واط II ..............:فئة الحماية /التشغيل لمدة زمنية قصيرة: ....التشغيل لمدة 06 ثوان...
Page 48
:تحذير !• شفرات الس ِ ك ّ ينة حادة للغاية !• احترس عند استخدامك للس ِ ك ّ ينة • يوجد خطر التعرض إلصابة وخاصة عند تركيب الس ِ ك ّ ينة في الوعاء أو إزالتها !منه وأثناء التنظيف :تنبيه يجب...
Page 49
دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر •...