Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
M
ilchaufschäuMer
Melkschuimer • Moussoir à lait • Espumador de leche • Batedor de leite
MS 3417
Montalatte • Milk Frother • Spieniarka do mleka • Tejhabosító
Збивач молочної піни • Вспениватель молока

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic MS 3417

  • Page 1 Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации ilchaufschäuMer Melkschuimer • Moussoir à lait • Espumador de leche • Batedor de leite MS 3417 Montalatte • Milk Frother • Spieniarka do mleka • Tejhabosító Збивач молочної піни • Вспениватель молока...
  • Page 2 Sicherheitshinweise ACHTUNG: • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 3: Garantie

    Batterien. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer dass sich das Gerät MS 3417 in Übereinstimmung mit den nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
  • Page 4 Veiligheidsinstructies Plaats de batterijen (Batterijen niet inbegrepen) WAARSCHUWING: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding Risico’s tijdens de omgang met batterijen! uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de •...
  • Page 5: Technische Gegevens

    4. Nadat u klaar bent met schoonmaken, alle onderdelen goed afdrogen met een droge, zachte doek. 5. Doe de veer weer op de mixerstaaf bevestigen. Technische gegevens Model: ................MS 3417 Spanningstoevoer: ..2 batterijen van het 1,5 V type “AA” / “R6” Nettogewicht: ..............0,19 kg Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Page 6: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Insérer les piles (Piles non incluses) AVERTISSEMENT : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil Risques lors de la manipulation des piles ! en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi- •...
  • Page 7: Nettoyage

    5. Insérez à nouveau le rouleau sur la tige à mélanger. Données techniques Modèle : ................MS 3417 Alimentation : ......2 piles de type 1,5 V “AA” / “R6” Poids net : ................0,19 kg Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 8: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ATENCIÓN: • No deben usarse distintos tipos de baterías ni baterías Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- nuevas con usadas. mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la • No deseche las baterías con los residuos domésticos. garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de Entregue las baterías gastadas en un punto de recogida embalaje con el embalaje interior.
  • Page 9: Datos Técnicos

    5. Vuelva e insertar la espiral en la varilla de mezclado. Datos técnicos Modelo: ................MS 3417 Suministro de tensión: ..2 baterías del 1,5 V tipo “AA” / “R6” Peso neto: ................0,19 kg No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
  • Page 10 Indicações de segurança ATENÇÃO: • Pilhas novas, usadas ou de diferentes tipos não podem Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente ser utilizadas em conjunto. as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente • Não elimine as pilhas com o lixo doméstico. Deposite as com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto pilhas gastas num ponto de recolha destinado para esse possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 11: Características Técnicas

    4. Depois de lavar, seque todas as peças com um pano macio e seco. 5. Insira a anilha de novo na varinha. Características técnicas Modelo: ................MS 3417 Alimentação da corrente: ..2 baterias do tipo 1,5 V “AA” / “R6” Peso líquido: ..............0,19 kg Reserva-se o direito de alterações! Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e...
  • Page 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE: • Tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate, non Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto possono essere usate insieme. attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- • Non smaltite le batterie nei rifiuti di casa. Portate le tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, batterie esauste in punto dedicato alla raccolta o presso alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 13: Dati Tecnici

    4. Dopo aver pulito, asciugare tutte le parti con un panno asciutto e morbido. 5. Inserire nuovamente la molla sul miscelatore. Dati tecnici Modello: ................MS 3417 Alimentazione rete: ....2 batterie del tipo 1,5 V “AA”/ “R6” Peso netto: .................0,19 kg Con riserva di apportare modifiche tecniche! Questo apparecchio è...
  • Page 14: Safety Information

    Safety Information CAUTION: • Different types or new and used batteries may not be Read the operating instructions carefully before putting the used together. appliance into operation and keep the instructions including the • Do not dispose of batteries with household waste. Take warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal spent batteries to a dedicated collection point or to a packing.
  • Page 15: Technical Data

    4. After cleaning, dry all parts well with a dry, soft cloth. 5. Insert the coil back onto the mixing rod. Technical Data Model: ................MS 3417 Power supply: ......2 batteries 1.5 V Type “AA”/ “R6” Net weight: .................0.19 kg...
  • Page 16 Zasady bezpieczeństwa Włożyć baterie (brak w zestawie) OSTRZEŻENIE: Ryzyko podczas obsługi baterii! Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- promieniowania słonecznego.
  • Page 17: Dane Techniczne

    5. Włożyć cewkę z powrotem na mieszadło. cia. Pomaga to w ochronie środowiska. Dane techniczne Model: ................MS 3417 Napięcie zasilające: ..... 2 baterii typu 1,5 V „AA“ / „R6“ Masa netto: ................0,19 kg Zastrzega się prawo do zmian technicznych! Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez- pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy...
  • Page 18 Biztonsági tudnivalók Helyezze be az elemeket (az elemek nincsenek mellékelve) FIGYELMEZTETÉS: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig Az elemek kezelésével kapcsolatos kockázatok! a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az •...
  • Page 19: Műszaki Adatok

    4. Tisztítás után szárítsa meg az összes tartozékot egy száraz, puha ruhával. 5. Helyezze vissza a rugót a keverőrúdra. Műszaki adatok Modell:................MS 3417 Feszültségellátás zasilające: .. 2 “AA” / “R6” 1,5 V típusú elemet Nettó súly: ................0,19 kg A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Page 20: Вказівки Щодо Безпеки

    Вказівки щодо безпеки Вставте батарейки (не входять у комплект поставки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Обережно поводьтеся з батарейками! уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі • Не піддавайте батарейки впливу високої температури можливості, з...
  • Page 21: Технічні Характеристики

    4. Після цього ретельно висушіть усі частини сухою м’якою ганчіркою. 5. Вставте кільце на змішувач. Технічні характеристики Модель: ................MS 3417 Подання живлення: ...2 батарейки типу 1,5 В “AA” / “R6” Вага нетто: .................0,19 кг Залишаємо за собою право на технічні зміни! Цей...
  • Page 22 Указания по технике безопасности Вставка батареек (батарейки не входят в комплект) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Риски при обращении с батарейками! читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, • Не подвергайте батарейки воздействию высоких кассовым...
  • Page 23: Технические Данные

    4. После чистки вытрите насухо все компоненты устрой- ства сухой мягкой тканью. 5. Установите спираль обратно на стержень миксера. Технические данные Модель: ................MS 3417 Электропитание: ....2 батарейки 1,5 В, тип “AA” / “R6” Вес нетто: ................0,19 кг Спецификация может быть изменена без предварительно- го...
  • Page 24 Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карточка MS 3417 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie •...

Table des Matières