Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GAB 12V-1,5A
85140
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Automatik Batterielader
Automatic battery charger
Chargeur de batteries automatique
Caricabatteria automatico
Automatische acculader
Automatická nabíječka baterií
Automatická nabíjačka batérií
Automatikus akkumulátor töltő
GAB 12V/6V-4A
85141

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GAB 12V-1,5A

  • Page 1 Překlad originálního návodu k provozu Automatická nabíječka baterií ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Automatická nabíjačka batérií ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Automatikus akkumulátor töltő GAB 12V-1,5A 85140 GAB 12V/6V-4A 85141 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Page 4 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------------- Překlad originálního návodu k provozu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland GAB 12V-1,5A 85140 Power  Charging Full GAB 12V/6V-4A 85141...
  • Page 5 Betrieb Batterie laden Operation Charging Fonctionnement Fonction chargement GAB 12V-1,5A Esercizio Funzione caricamento Gebruik Laadfunctie Provoz Funkce nabíjení Prevádzka Funkcia nabíjania Üzemeltetés Töltés Betrieb Batterie laden Operation Charging Fonctionnement Fonction chargement GAB 12V/6V-4A Esercizio Funzione caricamento Gebruik Laadfunctie Provoz Funkce nabíjení...
  • Page 6 Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-1,5A 85140 Power  max 10 h Charging Charging Full Full...
  • Page 7 Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés Power ...
  • Page 8 Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-4A 85141 Slow Slow Fast Fast Slow  Mode  Mode  Mode...
  • Page 9 Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés max 10 h Slow Slow...
  • Page 10 DEUTSCH Technische Daten BATTERIELADER GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Artikel-Nr. 85140 85141 Netzspannung / Frequenz 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 58 W 104 W Ausgangsspannung 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,5 kg...
  • Page 11 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Batterie-Ladegerät darf ausschließlich zum Laden Brandgefahr! Explosionsgefahr! sowie zum Starten von Fahrzeugen unter Berücksich- Bei der Ladung von Batterien entsteht ein tig aller Technischen Daten verwendet werden. hochexplosives Knallgasgemisch Batterie-Typen: • Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen - Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB) verboten.
  • Page 12 DEUTSCH Verhalten im Notfall Symbole Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern WARNUNG/Achtung! Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Warnung vor gefährlicher elektrischer gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe Spannung anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1.
  • Page 13 DEUTSCH Wartung Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Gerät immer den Stecker aus der Steck- beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. dose ziehen. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden;...
  • Page 14 ENGLISH Technical Data BATTERY CHARGER GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Art. No 85140 85141 Mains voltage / Mains frequency 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Rated input 58 W 104 W Output voltage 12 V 6 V / 12 V...
  • Page 15 ENGLISH Residual risks 1. First connect the red battery clip to the positive terminal of the battery. Even when the device is used properly and all safety 2. Then connect the black battery clip with the nega- regulations are complied with, there still may be tive terminal of the battery (Mounted in the chassis, some residual risks.
  • Page 16 ENGLISH Mains Connection Symbols WARNING/Caution! Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA). Warning against dangerous electric voltage Before putting into operation, a qualified electrician must check whether electric safety measures required Read the operating instructions to reduce are in place.
  • Page 17 ENGLISH Maintenance Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- Unplug the machine before any work mences on the day of purchase of the device. on it. The guarantee solely covers inadequacies caused The connection clamps, clips and the upper surface of by material defect or manufacturing defect.
  • Page 18 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chargeur de batterie GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A N° de commande 85140 85141 Tension d’alimentation / Fréquence du secteur 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Puissance nominale de réception 58 W 104 W Tension d‘entrée...
  • Page 19 FRANÇAIS Utilisation Conforme à la destination Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Le chargeur de batterie peut uniquement être utilisé Un mélange de gaz détonant hautement pour charger et démarrer des véhicules en tenant explosible est généré lors de la recharge de la compte de toutes les informations techniques.
  • Page 20 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Symboles Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé AVERTISSEMENT/Attention! d’autres blessures et calmez-le.  Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Avertissement : tension électrique Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de dangereuse blessés, 4.
  • Page 21 FRANÇAIS Entretien Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas Avant de procéder à n‘importe quelle d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- intervention sur la machine, retirez la sommateur final. La période de garantie commence à fiche de la prise.
  • Page 22 ITALIANO Datos técnicos Ricarica della batteria GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A N.º de artículo 85140 85141 Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 58 W 104 W Tensione d‘uscita...
  • Page 23 ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Mai utilizzare il caricabatteria nell‘ambiente umido o bagnato. E‘ adatto solo per gli spazi chiusi. Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente Evitare la diminuzione del raffreddamento per per ricaricare o avviare veicoli sotto stretta osservanza intasamento delle fessure di raffreddamento.
  • Page 24 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Simboli Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- AVVERTENZA/Attenzione! teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo.  In caso di richiesta del pronto soccorso comunica- Avviso alla pericolosa tensione elettrica re le seguenti informazioni: 1.
  • Page 25 ITALIANO Manutenzione Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Prima di eseguire qualsiasi lavoro industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a sull‘apparecchio sconnettere sempre la decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. spina dalla presa. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti Le pinze di collegamento, i morsetti ed il lato supe- dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto...
  • Page 26 NEDERLANDS Technische Gegevens ACCU LADER GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Artikel-Nr. 85140 85141 Netspanning / Netfrequentie 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 58 W 104 W Uitgangsspanning 12 V 6 V / 12 V...
  • Page 27 NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Brandgevaar! Explosiegevaar! De acculader mag uitsluitend worden gebruikt voor Bij het opladen van accu’s ontstaat een het laden en starten van voertuigen, met inachtne- hoogexplosief knalgasmengsel. ming van alle technische gegevens. • Vuur, vonken, open vlammen en roken Soorten accu‘s: verboden.
  • Page 28 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Symbolen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag WAARSCHUWING/Opgelet! zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- stel ze gerust.  Indien u hulp vraagt, geef de volgende sche spanning gegevens door: 1.
  • Page 29 NEDERLANDS Onderhoud Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Voor het uitvoeren van willekeurige werk- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- zaamheden aan het apparaat de stekker gint met de datum van aankoop van het apparaat. uit het stopcontact nemen. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- Houd de aansluitklemmen, de polen en oppervlak- komenheden die op materiaal- of productiefouten...
  • Page 30 CESKY Technické údaje NABÍJEČKA BATERIÍ GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Obj. č. 85140 85141 Síťové napětí / Síťový kmitočet 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Jmenovitý příkon 58 W 104 W Výstupní napětí 12 V 6 V / 12 V...
  • Page 31 CESKY Zbytková nebezpečí 1. Nejdříve připojte červenou akumulátorovou svorku s kladným pólem akumulátoru. I při správném používání a dodržování všech 2. Připojte černou akumulátorovou svorku se bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat záporným pólem akumulátoru (v zabudovaném stavu zbytková rizika. s ...
  • Page 32 CESKY Údržba poškození nechte opravit v autorizované dílně. K vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený síťový kabel vyměněn výrobcem. Za žádných okol- Před prováděním jakýchkoliv prací na ností neprovádějte vlastnoruční opravy. přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kabelové spoje oddělujte jen zatažením za zástrčku. Připojovací...
  • Page 33 CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Page 34 SLOVENSKY Technické Údaje Nabíjacka batérií GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Obj. č. 85140 85141 Sieťové napätie / Frekvencia siete 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Menovitý príkon 58 W 104 W Výstupné napätie 12 V 6 V / 12 V Hmotnosť...
  • Page 35 SLOVENSKY Použitie v súlade s určením S ohľadom na všetky technické údaje smiete Nebezpečenstvo požiaru! nabíjačku akumulátora používať výhradne na nabíja- Nebezpečenstvo explózie! nie, ako aj štartovanie vozidiel. Pri nabíjaní akumulátora vzniká vysoko Typy akumulátorov: explozívna zmes výbušných plynov. - Olovené akumulátory s kyselinou (kvapalný elektro- •...
  • Page 36 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Symboly Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú POZOR/Pozor! lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.  Ak požadujete pomoc, uveďte Výstraha pred nebezpečným elektrickým tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. napätím Počet zranených, 4.
  • Page 37 SLOVENSKY Údrzba Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Pred vykonávaním akýchkoľvek prác použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo nákupu prístroja. zásuvky. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- Pripájacie kliešte, svorky a hornú plochu akumulátora sobené...
  • Page 38 MAGYAR Műszaki Adatok Akkumlátor töltö GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Megrend.szám 85140 85141 Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 58 W 104 W Kimeneti feszültség 12 V 6 V / 12 V Súly...
  • Page 39 MAGYAR Maradékveszélyek Feltétlenül vegye figyelembe az akkumulátor és a gépjármű gyártójának utasításait és tanácsait. Az összes biztonsági előírás betartása és helyes Fixen a járműbe szerelt akkumulátor esetében alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- biztosítani kell, hogy a jármű üzemen kívül legyen! nykockázatok.
  • Page 40 MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS/Figyelem! Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre. Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági A személyi sérülések kockázatának utasítások be vannak-e biztosítva. Egyúttal be kell csökkentése érdekében olvassa el a tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is.
  • Page 41 MAGYAR Karbantartás Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Mindennemű tisztítási, karbantartási fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- munka előtt mindig húzza ki a villásdugót tele napján kezdődik. a fali dugaljból. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból A csatlakozószorítókat, a csipeszeket és az akku- eredő...
  • Page 42 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 43 Batterielader | Battery charger | Chargeur de batterie | Rica- Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- rica della batteria | Accu lader | Nabíječka baterií | Nabíjacka cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- betérií | Akkumlátor töltö | Polnilec za akumulatorje | Punjač vané...
  • Page 44 Batterielader | Battery charger | Chargeur de batterie | Rica- Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- rica della batteria | Accu lader | Nabíječka baterií | Nabíjacka cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- betérií | Akkumlátor töltö | Polnilec za akumulatorje | Punjač vané...
  • Page 45 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 85140, 85141 2018-04...

Ce manuel est également adapté pour:

Gab 12v/6v-4a8514185140