Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

--------
Originalbetriebsanleitung
D
--------
Translation of the original instructions
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
--------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
GL 6A
85054

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GL 6A

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi d’origine -------- Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Prevod originalnih navodil za uporabo GL 6A 85054...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _________________________________ English...
  • Page 4 Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------------------- ---------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ---------------------- Překlad originálního návodu k provozu ---------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Az eredeti használati utasítás fordítása --------------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------------------- GL 6A 85054 < 20 kg...
  • Page 5 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka...
  • Page 6 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 100%...
  • Page 7 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 100% 100%...
  • Page 8 Seien Sie aufmerksam! Einleitung Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude müde sind. haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme WARNUNG! sorgfältig durchzulesen.
  • Page 9 Netz trennen, sofort lüften und Gerät sowie Batterie Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der von einer Fachkraft überprüfen lassen. Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Bestimmungsgemäße Verwendung Spritzwasser geschützten Platz auf.
  • Page 10 Sonstige Gefährdungen: Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Heraus- Schadhafte und/oder zu geworfene Ätzende Tragen Sie stets entsorgende elektrische oder Gegenstände Säure kann aus Handschuhe und eine elektronische Geräte müssen oder der Batterie Schutzbrille. an den dafür vorgesehen Flüssigkeiten herausspritzen Recycling-Stellen abgegeben und schwere werden.
  • Page 11 Mindestalter Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 16 Jahren vorgesehen. Sollte das Produkt durch Kinder ab 8 Jahren oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen werden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 12 Introduction Have the appliance repaired by a professional! This appliance corresponds to appropriate safety To enjoy your new machine as long as possible, please provisions. Repairs may only be performed by a read carefully the Operating Instructions and the attached professional who uses original spare parts;...
  • Page 13 Keep all objects that may get damaged as a result of Marking high temperatures in a sufficient distance when the charger is being operated. Product safety: Do not use the appliance in an environment with inflammable gases, e.g. in bilges powered by petrol or near propane tanks.
  • Page 14 Technical specifications: Behaviour in case of emergency Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down. Connection Weight First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN 13164.
  • Page 15 Service Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual? Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy. Please, help us to help you. In order to identify your device in case of complaint, please indicate serial number, order number and year of manufacture.
  • Page 16 AVERTISSEMENT ! Introduction L’utilisation d’autres accessoires peut engendrer des accidents. Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel outil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et Confiez la réparation de votre appareil à un les consignes de sécurité jointes. Nous vous spécialiste.
  • Page 17 Protégez l’appareil et les câbles de la pluie et de Utilisation de l’appareil en conformité avec sa l’humidité. destination Ne posez pas les câbles sur des objets avec bords tranchants. Les appareils décrits dans ce mode d’emploi servent à la Ne pliez pas les câbles à...
  • Page 18 Emballage : Autres dangers : Risque Description Mesures de protection Objets ou liquides éjectés L’acide Portez toujours Protégez de l‘humidité Sens de pose caustique peut des gants et des jaillir de la lunettes de protection. batterie et provoquer des blessures graves.
  • Page 19 Exigences à l’égard de l’opérateur Entretien et stockage L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser Maintenez les fentes d’air et l’armoire propres, sans l’appareil. impuretés et poussières. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et une légère Qualification solution savonneuse. Évitez le contact direct de l’appareil avec des produits de nettoyage agressifs.
  • Page 20 Porre l’attenzione! Premessa Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorando, comportarsi razionalmente. Non utilizzare l’apparecchio, Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio quando siete stanchi. per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in AMMONIMENTO! funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le L’applicazione degli accessori non adatti può...
  • Page 21 • Proteggere gli apparecchi ai vapori aggressivi ed Uso in conformità alla destinazione all’aria contenente l’umidità oppure il sale. • Proteggere l’apparecchio e cavi alla pioggia e E‘ possibile, con gli apparecchi descritti, caricare le l’umidità. batterie a piombo che sono normalmente applicate nei •...
  • Page 22 Imballo: Altri pericoli Pericolo Descrizione Azioni di protezione Oggetti lanciati e/o L’acido Utilizzare sempre i spruzzi dei Orientare l’imballo verso caustico può Proteggere all’umidità guanti ed occhiali di liquidi alto spruzzare dalla protezione. batteria e provocare le gravi ferite. Scivolo, Cavo In dipendenza al luogo inciampata...
  • Page 23 Età minima Il prodotto è destinato all’uso da parte delle persone che hanno compiuto i 16 anni di età. Se il prodotto dovesse esser utilizzato dai bambini aventi più di 8 anni oppure dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure mancanza...
  • Page 24 Wees oplettend! Inleiding Let op wat er gedaan wordt. Ga met verstand te werk. Gebruik het apparaat niet bij vermoeidheid. Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de WAARSCHUWING! bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen Het gebruik van andere accessoires kan letselgevaar zorgvuldig te lezen.
  • Page 25 Zet het apparaat op een droge en tegen spuitwater Gebruik volgens bepalingen beschermde plaats neer. Bescherm het apparaat voor agressieve dampen en Met de hier beschreven apparaten kunnen loodaccu’s zouthoudende of vochtige lucht. geladen worden die normaal bij motorvoertuigen (met Bescherm het apparaat en de kabel voor regen en benzine- en dieselmotoren) gebruikt worden.
  • Page 26 Verpakking: Overige bedreigingen Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatrege l(en) Uitgeworpen voorwerpen Verpakkingsoriëntering - Bijtend Tegen vocht beschermen Draag steeds boven zuur uit de accu handschoenen en een vloeistoffen kan eruit veiligheidsbril. spuiten en zware letsels veroorzaken. Uitglijden, De netkabel en Neem hiervoor Interseroh-Recycling struikelen of het apparaat...
  • Page 27 Minimale leeftijd Het product is bestemd om door personen vanaf 16 jaar gebruikt te worden. Indien het apparaat wordt gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, dienen deze onder toezicht te staan of over een veilig gebruik van het apparaat geïnstrueerd te worden alsmede over de daaruit voortvloeiende risico’s en deze te begrijpen.
  • Page 28 troj nechte opravovat u odborníka! Úvod k , a to funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si Je nutno dodržovat pokyny výrobce nabíjené baterie, provozu. vždy ochranné brýle a ochranné rukavice. Technické údaje tno zajistit dobré GAB 6A Nikdy nestartujte motor s 230V~50Hz Nabíjecí...
  • Page 29 benzínem nebo v blízkosti nádrží s propanem. Nikdy nenechávejte nabíjení bez dozoru! Výrobek odpovídá Zákazy: ! Baterie mohou kapalinou v baterii. Pokud byste se kapalinou z Je zakázáno tahat za vodou. vlhkostí! Výstraha: Nebe správnou polaritu: - Výstraha / pozor pracujete-li s baterií.
  • Page 30 Technické údaje: Místo nehody Druh nehody ných Likvidace Hmotnost Pokyny pro likvidaci vyplývají z najdete v kapitole „ “. Max. Kapacita baterií Obalový materiál je zpravidla zvolen s ohledem na je recyklovatelný. Max. efektivní nabíjecí proud snižujete množství odpadu. ) mohou být Záruka likvidujte.
  • Page 31 álním obalu. Údržba a uložení ku baterií nechte jednou za rok zkontrolovat u kvalifikovaného odborníka s certifikací.
  • Page 32 Úvod ustanoveniam. Opravy smie vykon s použitím originálnych náhradných dielov. V prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli najmä ak ide o sta destilovanej vody. Pri týchto prácach majte vždy Pri tomto dokumente ide o preklad originálneho ochranné...
  • Page 33 pôsobením vysokých teplôt. Prístroj nepoužívajte v prostredí s benzínom alebo v blízkosti nádrží s propánom. Výrobok zodpovedá Po použití prístroj vždy vypnite. príslušným normám Nikdy nabíjania bez dozoru! Používajte výhradne nabíjacie batérie. Zákazy: kvapalinou v batérii. Ak by ste sa kvapalinou z batérie predsa len ela dôkladne vodou.
  • Page 34 Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov uvedených na prístroji, resp. na obale. Popis jednotlivých významov nájdete v k Max. príkon Kapacita batérií Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalový materiál je spravidla zvolený s ochranu životného prostredia a následnú likvidáciu, a preto Max.
  • Page 35 Dôležité informácie pre zákazníka vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé spracovanie. Údržba a uloženie roztok. Za ostrými Prístro...
  • Page 36 FIGYELMEZTETÉS! Bevezetés A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és kellékek használata sebesülésveszéllyel járhat. ideig szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, A gépet kizárólag szakemberrel javíttassa meg! használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. követelményeinek. A gépet kizárólag szakember javíthatja Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a setben balesetveszély fenyeget.
  • Page 37 Tilos a berendezést a kábelnél fogva húzni. Az akkum , biztosítson be a többi tárgytól, legalább 20 cm-es távolságot. može oštetiti akumulator. távolságot a többi tárgytól, melyeket megkárosíthatja Jelzések a gépen A gyártmány biztonsága: A berendezést tilos gyulékony gázak közelében használni, pl. benzinnel hajtott csónakok közelében.
  • Page 38 Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: Dugvilla Súly 1. A baleset színhelye 2. A baleset típusa 3.
  • Page 39 Szervíz Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. mail:support@ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén.
  • Page 40 Uvod Ta naprava odgovarja primernim varnostnim ukrepom. navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša primeru obstaja nevarnost poškodb uporabnika. Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okviru stalnega izboljševanja in razvijanja naših Upoštevajte napotke proizvajalca akumulatorja, predvsem sprememb izdelka.
  • Page 41 Prepovedi: Nevarnost poškodb! Akumulatorji lahko vsebujejo kabel! dežjem! operite z vodo. Opozorilo: Nevarnost eksplozije! Prepr kovinskih predmetov. V stiku akumulatorja in drugih delov kratkega stika. Opozorilo pred nevarnostjo Opozorilo/previdno polarnost: - – na sponka: negativen pol akumulatorja. Napravo uporabljajte le na suhem! in delovno obleko.
  • Page 42 Odstranjevanje Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na orodju oz. na njegovem ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju »Oznake«. Napetost polnjenja Garancija Embalažni material proizvajalec izbira ob upoštevanju Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali bivanjskega okolja – reciklažo.
  • Page 43 Pomembna informacija za stranke ginalnem ovitku. S tem ukrepom se spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana Vzdrževanje in shranjevanje in brez prahu. Polnilnik akumulatorjev naj enkrat letno, preveri kvalificirani strokovnjak. Kadar je ne uporabljate, napravo pokrijte in jo shranite na suho in varno mesto, izven dosega otrok.
  • Page 44 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese IZJAVA O SUKLADNOSTI EU Erklärung Ihre Gültigkeit.
  • Page 45 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte 85054 GL 6A EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 62233:2008 ZEK 01.4-08 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997/+A1:2011/+A2:2008 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen 2006/95/EC 2004/108/EC...
  • Page 48 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

85054