Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RFEV 19-125 RT
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 10
fr
Notice d'utilisation originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
it
Istruzioni per l'uso originali 27
es Manual original 33
pt
Manual original 39
sv Bruksanvisning i original 45
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 50
no Originalbruksanvisning 55
da Original brugsanvisning 60
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 65
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 71
hu Eredeti használati utasítás 78
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 84
Made in Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo RFEV 19-125 RT

  • Page 1 RFEV 19-125 RT de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 50 en Original instructions 10 no Originalbruksanvisning 55 Notice d'utilisation originale 15 da Original brugsanvisning 60 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Oryginalna instrukcja obsługi 65 Istruzioni per l’uso originali 27 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 71 es Manual original 33 hu Eredeti használati utasítás 78...
  • Page 2 Ø 35 mm 13 14 16 17...
  • Page 3 92 / 3 dB(A) 103 / 3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014 +A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 2017-05-23, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 2. Bestimmungsgemäße Schruppschleifscheiben, Drahtbürsten, Verwendung Trennschleifscheiben und Fächerschleif- scheiben. Verwendungen, für die das Die Maschine ist mit original Metabo-Zubehör Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können geeignet zum... Gefährdungen und Verletzungen verursachen..Entfernen von Putzen, Fliesenkleberresten und c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Anstrichen, Hersteller nicht speziell für dieses...
  • Page 5 DEUTSCH de geschützt werden, die bei verschiedenen a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Anwendungen entstehen. Staub- oder bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung Position, in der Sie die Rückschlagkräfte entstehenden Staub filtern.
  • Page 6 Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung: Tragen Sie eine geeignete - um einen hohen Grad der Staubabsaugung Staubschutzmaske. zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Metabo-Sauger (der Klasse M) gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug Angaben des Einsatzwerkzeug- oder Zubehörherstellers beachten! Einsatzwerkzeuge Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie: vor Fett und Schlag schützen!
  • Page 7 DEUTSCH de 10 Spannmutter * 7. Einsatzwerkzeug anbringen 11 Diamanttopfscheibe * 12 Stützflansch * Vor allen Umrüstarbeiten: Netzstecker aus der 13 Schraube * Steckdose ziehen. Die Maschine muss 14 Sicherungsscheibe * ausgeschaltet sein und die Spindel stillstehen. 15 Handgriff 16 Stellrad zur Drehzahleinstellung Spindel arretieren 17 Elektronik-Signal-Anzeige Spindelarretierknopf (9) nur bei stillstehender...
  • Page 8 Position entlasten um den Schalterdrücker (18) zu arretieren Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- (Dauereinschaltung). zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Ausschalten: Schalterdrücker (18) nach oben Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. drücken und loslassen. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Page 9 DEUTSCH de getrennter Sammlung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. 15. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = max. Durchmesser des Einsatzwerk- zeugs = max. zulässige Dicke des Einsatzwerk- max,1 zeugs im Spannbereich bei Verwendung von Spannmutter (10)
  • Page 10 2. Specified Use specifically designed and recommended by the tool manufacturer. The simple fact that an When fitted with original Metabo accessories, the accessory can be attached to your power tool does machine is suitable for the following tasks: not ensure safe operation.
  • Page 11 ENGLISH en where the cutting accessory may contact Safety Warnings Specific for Routing hidden wiring or its own cord. A cutting Operations: accessory that comes in contact with a "live" wire a) Use only routing tools that are may render exposed metal parts of the power tool recommended for your power tool and the "live"...
  • Page 12 - Firmly tighten the thumb screws (2) to the left and Reduce dust exposure with the following measures: right manually. - For efficient dust collection, use a suitable Metabo M-class vacuum cleaner together Adjusting the depth stop with this power tool. For safety reasons, only use the safety guard - Do not direct the escaping particles and the (19) provided.
  • Page 13 ENGLISH en For optimal dust extraction, use the connecting Switch on first, then guide the accessory sleeve 6.30796. towards the workpiece. We recommend using an antistatic suction hose The machine must not be allowed to draw in with diameter 35 mm. additional dust and shavings.
  • Page 14 Vibration total value (vector sum of three directions) A defective mains cable must only be replaced with determined in accordance with EN 60745: a special, original mains cable from metabo, which = Vibration emission level is available only from the Metabo service.
  • Page 15 électrique. La non-observation de toutes les consignes ci-dessous peut provoquer un choc élec- La machine avec ses accessoires d'origine Metabo trique, un incendie et/ou des blessures graves. est appropriée pour... b) Cet outil électrique n'est pas approprié pour ...
  • Page 16 FRANÇAIS h) Porter un équipement de protection indivi- outil électrique incontrôlé est accéléré dans le sens duelle. En fonction de l’application, utiliser un contraire au sens de rotation normal de l'accessoire masque intégral, une protection oculaire ou au point de blocage. des lunettes de sécurité.
  • Page 17 Respecter les indications du fabricant de l'outil de - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, travail ou de l'accessoire ! Protéger les outils de utiliser un aspirateur Metabo de classe M travail contre la graisse et les chocs ! approprié en association avec cet outil élec- Les accessoires doivent être conservés et mani-...
  • Page 18 FRANÇAIS 5 Clé à ergots Système d'aspiration des poussières 6 Fraise* Travailler uniquement avec un dispositif 7 Broche d'aspiration des poussières approprié : raccorder un aspirateur de la classe M à la tubulure 8 Tubulure d'aspiration d'aspiration (8). 9 Bouton de blocage de la broche 10 Ecrou de serrage * Pour une aspiration optimale, utiliser le manchon de raccordement 6.30796.
  • Page 19 Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. 13. Réparation Mise en marche : mettre la machine en marche tel que décrit ci-dessous. Pousser à nouveau la Les travaux de réparation sur les outils élec-...
  • Page 20 Metabo Valeur vibratoire totale (somme vectorielle disponible auprès du service après-vente Metabo. tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 : Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez = valeur d'émission vibratoire contacter votre agence Metabo. Voir les adresses (meulage) sur www.metabo.com.
  • Page 21 Neemt u de volgende aanwijzingen De machine is met originele Metabo-toebehoren niet in acht, dan kan dit leiden tot een elektrische geschikt voor... schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 22 NEDERLANDS dige gezichtsbescherming, oogbescherming Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of een veiligheidsbril. Draag zo nodig een stof- van het elektrisch gereedschap. Een terugslag kan masker, gehoorbescherming, veiligheidshand- worden voorkomen door passende veiligheids- schoenen of, ter bescherming tegen kleine maatregelen te nemen, zoals hieronder slijp- en materiaaldeeltjes, een speciaal schort.
  • Page 23 - Om een hoge mate van stofafzuiging te reedschap of de accessoires in acht! Zorg ervoor bereiken, kunt u samen met dit gereedschap dat inzetgereedschap beschermd is tegen vet en een geschikte Metabo-stofafzuiger van stoten! klasse M gebruiken. Inzetgereedschap dient zorgvuldig, volgens de...
  • Page 24 NEDERLANDS 7 Spindel Gebruik de aansluitmof 6.30796 voor een optimale afzuiging. 8 Afzuigaansluiting 9 Spindelvastzetknop Wij raden het gebruik aan van een antistatische 10 Spanmoer * afzuigslang Ø 35 mm. 11 Diamantkomschijf * 7. Inzetgereedschap aanbrengen 12 Steunflens * 13 Schroef * 14 Borgring * Voor alle ombouwwerkzaamheden: de netstekker uit het stopcontact halen.
  • Page 25 Inschakelen: machine zoals boven beschreven vervangen door een speciale, orginele beschermde inschakelen. Vervolgens de drukschakelaar stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de (18) nog een keer naar voren schuiven en in Metabo Service. de voorste positie ontlasten om de...
  • Page 26 NEDERLANDS de juiste manier naar een depot voor gevaarlijke Draag gehoorbescherming! afvalstoffen afvoeren. Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en voor de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Bescherm het milieu en geef elektrisch gereedschap niet mee met het huisvuil.
  • Page 27 Qualora le seguenti istru- L’utensile, equipaggiato con accessori originali zioni non venissero rispettate ne potrebbero deri- Metabo, è adatto per... vare conseguenze come folgorazioni, incendi e/o ... rimozione di intonaci, residui di colla per lesioni gravi.
  • Page 28 ITALIANO minuto. Se danneggiati, gli utensili di solito si blocca. Quando l’utensile rimane agganciato o rompono durante questo test. bloccato nel materiale in lavorazione, ciò causa un brusco arresto della rotazione. In questo modo un h) Indossare i dispositivi di protezione indivi- elettroutensile privo di controllo subisce un’accele- duale.
  • Page 29 Indossare una mascherina antipolvere segue: adatta. - Per ottenere un buon livello di aspirazione della polvere, utilizzare un aspiratore Metabo di classe M idoneo insieme al presente elet- Rispettare le indicazioni del produttore dell’utensile troutensile. e degli accessori. Proteggere gli utensili dal grasso - Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente e dagli urti.
  • Page 30 ITALIANO 3 Disco di arresto dell'impugnatura supplementare Aspirazione della polvere a staffa * Operare esclusivamente con un sistema di 4 Fori filettati nella carcassa ingranaggi aspirazione della polvere adatto: collegare un 5 Chiave a due fori aspiratore di classe M all’attacco di aspirazione (8). 6 Utensile di fresatura * Per una aspirazione ottimale, utilizzare il manicotto 7 Alberino...
  • Page 31 Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti ed ai parametri riportati nelle presenti Istru- zioni per l’uso. Il programma completo degli accessori è disponi- bile all’indirizzo www.metabo.com oppure nel cata- logo. 13. Riparazione Accensione: accendere il dispositivo come Le eventuali riparazioni degli elettroutensili descritto sopra.
  • Page 32 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Livello sonoro classe A tipico: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = livello di pressione acustica Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = livello di potenza sonora www.metabo.com. = grado d’incertezza Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Durante il lavoro è...
  • Page 33 2. Uso según su finalidad cepillos metálicos, discos tronzadores y discos de laminillas. Las aplicaciones para las Con accesorios originales de Metabo, la máquina que no está prevista la herramienta pueden es adecuada para... provocar riesgos y lesiones.
  • Page 34 ESPAÑOL guantes protectores o un delantal especial que contrario al de giro de la herramienta de inserción mantiene alejadas las pequeñas partículas de en el punto de bloqueo. lijado y de material. Los ojos deben quedar prote- Un contragolpe es la consecuencia de un uso gidos de los cuerpos extraños que revolotean en el inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica.
  • Page 35 Reduzca la exposición al polvo: apropiada. - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de polvo, emplee un aspirador Metabo de la Observe las indicaciones del fabricante de la herra- clase M junto con esta herramienta eléctrica. mienta o del accesorio. Proteja las herramientas de - evitando dirigir las partículas liberadas y la...
  • Page 36 ESPAÑOL 5 Llave de dos agujeros* Aspiración de polvo 6 Fresadora * Trabajar únicamente con una aspiración de 7 Husillo polvo adecuada: conectar una aspiradora de la clase M en la boca de aspiración (8). 8 Tubo de aspiración 9 Botón de bloqueo del husillo Utilice el manguito de conexión 6.30796 para una 10 Tuerca tensora * aspiración óptima.
  • Page 37 (18) y soltarlo en ser sustituido por otro cable de alimentación la posición delantera para que el interruptor especial y original de Metabo que puede solicitarse (18) quede bloqueado (funcionamiento al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 38 = Valor de emisiones de vibraciones sarias. (lijado) = Inseguridad (vibración) En la página web www.metabo.com puede h,... descargar listas de repuestos. Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica 14.
  • Page 39 As utilizações, para as A ferramenta eléctrica com o acessório genuíno da quais a ferramenta eléctrica não foi prevista, podem Metabo, é adequada para... causar riscos e ferimentos..remover reboco, restos de adesivos de ladrilhos c) Jamais utilize acessórios não previstos e...
  • Page 40 PORTUGUÊS estranhos a voar, resultantes de diversas aplica- a) Segure bem a ferramenta eléctrica, posi- ções. A máscara antipó ou respiratória deve filtrar o cione-se de forma adequada e coloque os pó a se formar durante a aplicação. Aquando braços numa posição, na qual pode amortecer permanecer por maior tempo exposto a ruídos as forças de contragolpe.
  • Page 41 Utilize uma máscara antipó adequada. - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, utilize um aspirador de pó adequado da Metabo classe M, juntamente com esta ferra- menta eléctrica. Observar as indicações do fabricante do acessório - direccionando as partículas expelidas e o fluxo de acoplável ou das ferramentas!Proteger o acessório...
  • Page 42 PORTUGUÊS 11 Disco diamantado tipo tacho * 7. Montar o acessório acoplável 12 Flange de apoio * 13 Parafuso * Antes de quaisquer operações de mudança: 14 Arruela de segurança * puxar sempre a ficha da tomada eléctrica. A 15 Interruptor corrediço para ligar/desligar ferramenta deve estar desligada e o veio parado.
  • Page 43 à dianteira para bloquear o gatilho (18) rede original da Metabo, que está disponível a partir (ligação contínua). do serviço de assistência da Metabo. Desligar: pressionar o gatilho (18) para cima e Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que...
  • Page 44 PORTUGUÊS Proteja o ambiente, não jogando ferra- mentas eléctricas no lixo doméstico. Siga as determinações nacionais em relação à entrega separada de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas eléctricas usadas, embalagens e acessórios. 15. Dados técnicos Esclarecimento sobre as indicações na página 3 . Reserve-se o direito de proceder a alterações ao progresso tecnológico.
  • Page 45 SVENSKA sv Bruksanvisning i original finns risk för elstötar, brand och/eller svåra person- 1. CE-överensstämmelseintyg skador. b) Elverktyget är inte avsett för polering, grov- Vi intygar att vi tar ansvar för att: renoveringsfräsen bearbetning med navrondeller, stålborstar, med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i kap- eller lamellslipskivor.
  • Page 46 SVENSKA kan sladden bli avkapad eller snos in så att din hand säkerhet och exponeras för så liten del som eller arm dras in i roterande delar. möjligt av fräsen. Sprängskyddet hjälper till att skydda dig mot lösa fragment, mot kontakt med I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän rote- fräsen och mot gnistor som kan antända dina rande delar stannat helt.
  • Page 47 Minska dammbelastningen genom att vidta följande (1). åtgärder: - Dra åt vingskruvarna (2) på vänster och höger - Använd en Metabo klass M-dammsugare som sida ordentligt för hand. passar elverktyget, så får du bra dammutsug. - Rikta inte partiklarna från maskinen eller Ställ in djupanslag...
  • Page 48 SVENSKA Sätta på/ta av fräsen Maskiner med beteckning W...RT: Tillfällig inkoppling (med dödmansfunktion) Använd alltid sprängskyddet (19) (22) med monterat djupanslag för din egen säkerhets skull. Se sid. 2, bild B. Montering: - Spindellåsning, se kapitel 7.1. - Skruva på och dra åt fräsen (6) medurs med spän- nyckeln (5).
  • Page 49 = Ljudeffektnivå rera elverktyg! = Osäkerhet En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). med en av metabo:s särskilda original- Använd hörselskydd! nätanslutningskablar, som kan beställas från Metabo-service. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com.
  • Page 50 2. Määräystenmukainen käyttö ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy Kone soveltuu alkuperäisillä Metabo-tarvikkeilla... olla vähintään niin suuri kuin sähkötyökalussa ... rappauksen, laattakiinnityslaastijäämien ja maali- ilmoitettu huippukierrosluku. Lisätarvikkeet, pintojen poistamiseen, jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat rikkoutua...
  • Page 51 SUOMI fi j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä maan kiinnijuuttumiskohdassa käyttötarvikkeen kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa pyörintäsuuntaa vastaan. käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia d) Työskentele erityisen varovaisesti kulmien, sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. terävien reunojen yms. alueella. Estä käyttötar- Koskettaminen jännitettä...
  • Page 52 Lisäturvallisuusohjeet: Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistami- VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. seksi käytä sopivaa luokan M Metabo-imuria yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen Käytä sopivaa pölynsuojanaamaria. poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai kerättyä...
  • Page 53 SUOMI fi Syvyydenrajoittimen säätö - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Ruuvaa kiristysmutteri (10) irti tappiavaimella (5) vastapäivään. Käytä turvallisuussyistä yksinomaan oheista suojusta (19). 8. Käyttö Katso kuva, sivu 2. - Avaa siipiruuvi (21). Kierrosluvun säätö - Käännä syvyydenrajoitinta (22) ja säädä korkeus Säädä...
  • Page 54 Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan = värähtelyarvo erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, (hionta) joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. = epävarmuus (tärinä) h, ... Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Tyypillinen A-painotettu äänitaso: yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = äänenpainetaso...
  • Page 55 SUOMI fi...
  • Page 56 2. Hensiktsmessig bruk c) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av produ- senten og anbefalt spesielt for dette elektro- Med originalt Metabo-tilbehør kan maskinen brukes verktøyet. Det at du kan feste tilbehør på elektro- til ... verktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å...
  • Page 57 NORSK tøyet kan komme til å treffe skjulte strømled- kanter og når det kastes tilbake. Det fører til tap av ninger eller apparatets egen nettkabel. Kontakt kontroll eller rekyl. med spenningsførende ledninger kan sette metall- e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. deler i apparatet under spenning og føre til elektrisk Slikt innsatsverktøy fører ofte til rekyl eller tap av støt.
  • Page 58 Av sikkerhetsmessige årsaker må du kun Minimer støvbelastningen ved å: bruke det medfølgende vernedekselet (19). - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du bruke et passende Metabo-avsug i klasse M Se bilde på side 2. sammen med dette elektroverktøyet. - Løsne vingeskruen (21).
  • Page 59 NORSK når den slås på og av. Etter at maskinen er slått av, 7. Montering av innsatsverktøy må du først legge den fra deg når motoren er stanset. Før bytte av verktøy: Trekk støpselet ut av stik- Unngå utilsiktet start av maskinen: Slå alltid av kontakten.
  • Page 60 = lydeffektnivå En defekt strømkabel skal bare byttes med en = usikkerhet original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Bruk hørselsvern! et Metabo elektroverktøy som må repareres.
  • Page 61 2. Tiltænkt formål skæreslibeskiver og vifteslibeskiver. Hvis el- værktøjet anvendes til formål, som det ikke er Med originalt Metabo-tilbehør er maskinen egnet beregnet til, kan der opstå farer og personskader. til... c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til ...
  • Page 62 DANSK da stykker af emnet eller brækkede indsatsværktøjer bevæge sig i den modsatte retning af indsatsværk- kan flyve væk og føre til personskader også uden for tøjets bevægelse på blokeringsstedet. det direkte arbejdsområde. d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med e) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, hjørner, skarpe kanter osv.
  • Page 63 Støvbelastningen kan reduceres på følgende - Indstil den ønskede vinkel på det ekstra håndtag måde: med bøjle (1). - For at opnå en optimal støvudsugning anbe- - Spænd vingeskruerne (2) til venstre og højre fales det at anvende en egnet Metabo-støv- kraftigt med hånden.
  • Page 64 DANSK da Indstilling af dybdestop - Lås spindlen (se kapitel 7.1). Skru spændemø- trikken (10) af med tapnøglen (5) mod urets Brug af sikkerhedsmæssige grunde kun den retning. medleverede beskyttelsesskærm (19). Se ill., side 2. 8. Anvendelse - Løsn vingeskruen (21). - Drej dybdestoppet (22), og indstil dermed højden Indstilling af hastighed til indsatsværktøjet og arbejdsopgaven.
  • Page 65 = Usikkerhed (vibration) h,... hos Metabo service. Typiske A-vægtede lydniveauer: Henvend Dem til Deres Metabo forhandler, når De = Lydtrykniveau skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. = Lydeffektniveau Adresser findes på www.metabo.com. = Usikkerhed Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 66 Nieprzestrze- Urządzenie z oryginalnym osprzętem Metabo prze- ganie poniższych zaleceń, może prowadzić do znaczone jest do... porażenia prądem elektrycznym, zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 67 POLSKI czego. Uszkodzone narzędzia robocze najczęściej Odrzut i odpowiednie wskazówki doty- pękają w trakcie przeprowadzania tego testu. czące bezpieczeństwa Odrzut jest reakcją na haczenie lub zablokowanie h) Należy nosić osobiste wyposażenie obracającego się narzędzia roboczego, takiego jak ochronne. W zależności od zastosowania osprzęt frezarski, szlifierski itp.
  • Page 68 - Aby uzyskać wysoką skuteczność odsysania roboczych i osprzętu! Narzędzie robocze chronić pyłów, elektronarzędzie należy stosować przed smarem i uderzeniami! wraz z odpowiednim odkurzaczem Metabo Narzędzia robocze muszą być przechowywane i klasy M. stosowane zgodnie z zaleceniami producenta. - nie kierować uwalnianych cząsteczek i strumienia powietrza wylotowego z urządzenia w stronę...
  • Page 69 POLSKI - Odzież ochronną odkurzać lub prać. Nie Ustawianie ogranicznika głębokości przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić Ze względów bezpieczeństwa stosować szczotką. wyłącznie dostarczoną osłonę (19). Patrz strona 2. 5. Przegląd - Odkręcić śrubę skrzydełkową (21). - Obrócić ogranicznik głębokości (22) i w ten Patrz strona 2.
  • Page 70 POLSKI pl - Obie strony nakrętki mocującej (10) różnią się Urządzenia z oznaczeniem W...RT: między sobą. W taki sposób nakręcić nakrętkę Tryb pracy ciągłej (w zależności od mocującą na wrzeciono, aby kołnierz nakrętki (10) wyposażenia) skierowany był do góry. - Blokowanie wrzeciona (patrz rozdział 7.1). Przy- kręcić...
  • Page 71 Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód = wartość emisji wibracji zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. (szlifowanie) W sprawie naprawy elektronarzędzi należy = nieoznaczoność (wibracja) h, ...
  • Page 72 νειών. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις ασφα- προορισμού λείας, υποδείξεις, οδηγίες, παραστάσεις και στοιχεία, που λαμβάνετε μαζί με το εργαλείο. Το εργαλείο είναι με γνήσια εξαρτήματα Metabo Σε περίπτωση που δεν τηρήσετε τις ακόλουθες κατάλληλο για ... υποδείξεις, μπορούν να προκληθούν ηλεκτρο- πληξία, φωτιά...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το π) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, που εργαλείο να λειτουργήσει για ένα λεπτό με απαιτεί υγρό ψυκτικό μέσο. Η χρήση νερού ή το μέγιστο αριθμό στροφών. Τα χαλασμένα άλλων υγρών ψυκτικών μέσων μπορεί να εξαρτήματα σπάζουν συνήθως σε αυτό το χρόνο οδηγήσει...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el β) Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι σίγουρα Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή του τοποθετημένος στο ηλεκτρικό εργαλείο και εξαρτήματος! Προστατεύετε τα εξαρτήματα από για μια μέγιστη δυνατή ασφάλεια να είναι γράσο και κτύπημα! ρυθμισμένος έτσι, ώστε να φαίνεται ανοιχτό Τα...
  • Page 75 - Για να πετύχετε έναν υψηλό βαθμό αναρρό- πρόσθετη χειρολαβή, όπως φαίνεται (βλέπε φησης της σκόνης, χρησιμοποιείτε έναν εικόνα A, σελίδα 2). κατάλληλο απορροφητήρα Metabo της κατηγορίας Μ μαζί με αυτό το ηλεκτρικό - Τοποθετήστε τις οδοντωτές ροδέλες (3) εργαλείο.
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τοποθέτηση/αφαίρεση του εξαρτήμα- ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κρατάτε το τος φρεζαρίσματος εργαλείο μακριά από τη συγκεντρωμένη σκόνη. Εναποθέτετε το εργαλείο μετά την απενεργο- Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείτε τον ποίηση, αφού πρώτα ακινητοποιηθεί ο κινητήρας. προφυλακτήρα (19) με τοποθετημένο οδηγό βάθους...
  • Page 77 ηλεκτροτεχνίτες! και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργα- λείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρ- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- τημάτων μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: = Τιμή εκπομπής κραδασμών (λείανση) = Ανασφάλεια (ταλάντωση) h,... Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη...
  • Page 79 2. Rendeltetésszerű használat lókoronggal, drótkefével, bontótárcsával és lamellás csiszolókoronggal történő munkavég- A szerszám eredeti Metabo tartozékokkal az alábbi- zésre. Ha a tervezett alkalmazásoktól eltérő célra akra alkalmas... használja az elektromos kéziszerszámot, az veszé- ... vakolatok, csemperagasztó-maradványok és lyes helyzeteket teremthet, és sérülést okozhat.
  • Page 80 MAGYAR hu kesztyűt vagy speciális védőkötényt, melyek a) Fogja szorosan az elektromos kéziszer- védenek a munkadarabról vagy a csiszolóesz- számot, teste és karja pedig olyan helyzetben közről lepattanó részecskéktől. A szemet védeni legyen, hogy fel tudja fogni a visszacsapó- kell a különböző alkalmazások során lepattanó, és dásból eredő...
  • Page 81 - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó haté- konyságú legyen, használjon egy M osztályú További biztonsági tudnivalók: Metabo porelszívót ezzel az elektromos kézi- FIGYELMEZTETÉS – Mindig viseljen védő- szerszámmal együtt. szemüveget. - ne irányítsa magára, a közelben tartózkodó...
  • Page 82 MAGYAR hu 19 Védőbura A tengely rögzítése 20 Lekerekítés a peremhez közeli munkavégzéshez A tengelyrögzítő gombot (9) csak álló tengely 21 Szárnyascsavar mellett nyomja meg! 22 Mélységütköző - Nyomja be a tengelyt reteszelő gombot (9), és * felszereltségtől függő/nem része a szállítási terje- kézzel forgassa el a tengelyt (7), amíg a tengelyt delemnek reteszelő...
  • Page 83 Bekapcsolás: Kapcsolja be a gépet a fent leírtak a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére szerint. Ezután tolja még egyszer előre a lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül nyomókapcsolót (18) és tehermentesítse azt szerezhető be. az elöl lévő helyzetben a nyomókapcsoló...
  • Page 84 MAGYAR hu = a betét?szer?szám max. megengedett max,1 vastagsága a befogási tartományban szorítóanya (10) használata esetén = tengelymenet = csiszolótengely hosszúsága = üresjárati fordulatszám (maximális fordu- latszám) = névleges felvett teljesítmény = leadott teljesítmény = súly elektromos csatlakozókábel nélkül A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg.
  • Page 85 назначению для фрезерования и шлифования поверхностей. Следуйте всем указаниям по Инструмент с оригинальными технике безопасности, инструкциям, принадлежностями Metabo предназначен для ... изображениям и данным, которые вы получили вместе с электроинструментом..удаления штукатурки, остатков клея для Несоблюдение следующих инструкций может...
  • Page 86 РУССКИЙ ru сменного инструмента проверьте его p) Не используйте сменные инструменты, исправность; используйте только которые требуют применения неповрежденный сменный инструмент. охлаждающей жидкости. Использование После проверки и установки сменного воды или иной охлаждающей жидкости может инструмента проследите, чтобы ни вы, ни привести...
  • Page 87 РУССКИЙ b) Защитный кожух должен быть надежно Дополнительные указания по технике закреплен на электроинструменте и в целях безопасности: максимальной безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите отрегулирован таким образом, чтобы защитные очки. открытой оставалась лишь самая малая часть фрезерного инструмента (диска). Надевайте соответствующий Защитный...
  • Page 88 Установите дополнительную рукоятку-скобу, используйте этот электроинструмент в как показано на рисунке (см. рис. A, стр. 2). комбинации с подходящим пылесосом Metabo для удаления пыли класса M. - Вставьте шайбы-фиксаторы (3) слева и справа - не направляйте выходящие из инструмента в корпус редуктора.
  • Page 89 РУССКИЙ шпиндель должен находиться в неподвижном Включение/выключение состоянии. Инструмент необходимо всегда держать обеими руками. Фиксация шпинделя Кнопку (9) стопора шпинделя можно Подводите электроинструмент к нажимать только при неподвижном обрабатываемой детали только включенным. шпинделе! Следите за тем, чтобы инструмент не - Нажмите кнопку (9) стопора шпинделя и втягивал...
  • Page 90 заменить только на специальный, быть выше или ниже. При определении оригинальный сетевой кабель Metabo, который примерного уровня шума и вибрации можно приобрести в сервисном центре Metabo. учитывайте перерывы в работе и фазы работы с Для ремонта электроинструмента пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите...
  • Page 91 РУССКИЙ пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации (векторная сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745: = значение вибрации (шлифование) = коэффициент погрешности h,... (вибрация) Уровень шума по методу A: = уровень звукового давления = уровень...
  • Page 92 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...