Avec les accessoires originaux metabo, les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage du métal et d'autres matériaux similaires, sans utilisation d'eau. (33 pages)
DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 4 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 DEUTSCH Bei Arbeiten über einen längeren Zeitraum 8 Benutzung Gehörschutz tragen. Längere Einwirkung hoher Lärmpegel kann zu Gehörschäden führen. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, Ein-/Ausschalten einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier 9 Zubehör Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert h, D (Bohren in Metall) Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Unsicherheit (Schwingung) Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich h, D bitte an Ihren Händler. Der in diesen Anweisungen angegebene Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem...
Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
ONLY! slide switch (3) forwards until it engages. Any Metabo power tool in need of repair can be To switch Off: Push the slide switch (3) to the rear sent to one of the addresses listed in the spare end.
11 Environmental Protection hands warm, organisation of work patterns. Typical A-effective perceived sound levels: Metabo's packaging can be 100% recycled. Sound pressure level Acoustic power level Worn out power tools and accessories contain...
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 10 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 FRANÇAIS Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en 8 Utilisation marche ! Eliminer sciures de bois et autres uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. Marche/arrêt Pour des travaux de longue durée, une protec- tion acoustique est nécessaire.
être effectués que par un spécialiste ! Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être applications principales de l'outil électrique. Par expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil...
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereed- schap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 13 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 NEDERLANDS Pak de draaiende onderdelen van de machine 8 Gebruik niet vast! Verwijder spaanders en dergelijke uitsluitend bij uitgeschakelde en stilstaande machine. In-/uitschakelen Draag gehoorbeschermers als gedurende lange tijd met de machine gewerkt wordt. Lang- Inschakelen (continue inschakeling): durige blootstelling aan een hoger geluidsniveau Schuifschakelaar (3) naar voren schuiven...
Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de op de onderdelenlijst vermelde adressen worden hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd.
Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comporta- mento dell'utilizzatore.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 16 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 ITALIANO risce la spina dalla presa o in caso di interruzione 8 Utilizzo di corrente. Non afferrare il trapano dalla parte della punta rotante. Attivazione/disattivazione A trapano fermo, togliere i trucioli e simili. Inserimento (funzionamento in continuo): Indossare cuffie, qualora si deve lavorare per Spingere l'interruttore (3) in avanti fino allo scatto...
Questo può aumentare sensibilmente ricambi. la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- razione, descrivere il guasto accertato. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è...
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 19 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 ESPAÑOL La máquina debe estar siempre detenida para 8 Manejo eliminar virutas y similares. Si los trabajos duran un período de tiempo prolongado, usar protección para los oídos. Conexión/Desconexión (On/Off) La exposición a niveles de ruido elevados durante períodos prolongados causar daños en la capa- Conexión (funcionamiento continuado):...
Programa completo de accesorios disponible en Inseguridad (vibración) h, D www.metabo.com o en el catálogo principal. El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y 10 Reparación...
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 22 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 PORTUGUÊS Remover aparas e semelhantes apenas quando a 8 Utilização máquina estiver parada. Use um protector auricular sempre que trabalhe por períodos prolongados. Uma Ligar/desligar sujeição prolongada a elevados níveis de ruído pode ocasionar problemas de audição.
Isto ambiente pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. As embalagens da Metabo podem ser recicladas Determine medidas de segurança adicionais para a 100%. proteger o operador diante das acções de Ferramentas eléctricas sem possibilidade de...
Bruksanvisning Bästa kund! Tack för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträck- ning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Ju försik- tigare du är, desto längre håller ditt elverktyg från Metabo.
Reparation av elverktyg får endast utföras av skjutbrytaren (3) tills den klickar på plats. behörig elektriker! Stopp: Tryck på bakänden av skjutbrytaren (3). Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till någon av de adresser som anges Vid konstant drift fortsätter maskinen att på reservedelslistan.
SVENSKA Typisk A-viktad ljudnivå: 11 Miljöskydd Ljudtrycksnivå Ljudeffektsnivå Förpackningar från Metabo kan återvinnas till 100 %. = Onoggrannhet (ljudnivå) Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller stora Vid arbete kan ljudnivån överskrida 85 dB(A). mängder värdefullt material som också kan åter- Använd hörselskydd! vinnas.
Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
170267590_0408_WBE 700.book Seite 29 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 SUOMI Korjauksen tarpeessa olevat Metabo-sähkötyö- pois päältä tai on kylläkin toiminnassa, mutta ilman kalut voidaan lähettää varaosalistassa mainittuun todellista työkäyttöä. Tämä voi vähentää värähtely- osoitteeseen. kuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan puitteissa.
Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
9 Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. For valg av riktig tilbehør, gi forhandleren nøyaktig informasjon om typen av ditt elektroverktøy. Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det komplette tilbehørsprogrammet.
Vedlikehold av elektroverktøy og 11 Miljøvern innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er varm på hendene, organisering av arbeidsgangen. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Typiske A-veide lydnivåer: Lydtrykknivå Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom Lydeffektnivå...
Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og er underlagt de strenge kvalitetskontroller i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betje- ningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
Borepatronen løsenes med et let slag med en Montering af holdegrebet gummihammer på den isatte borepatronsnøgle Brug for en sikkerheds skyld altid det og skrues af. medfølgende støttehåndtag. 9 Tilbehør Brug kun originalt Metabo tilbehør. Hvis De har brug for tilbehør henvend Dem venligst til Deres forhandler.
Page 35
Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som 11 Miljøbeskyttelse f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejds- Den af Metabo brugte emballage er 100% forløb. genanvendeligt. Typiske A-vægtede lydniveauer: Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store Lydtryksniveau mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som...
Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 37 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 POLSKI Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia Montaż uchwytu urządzenia: zawsze odryglować przycisk, gdy Z uwagi na bezpieczeństwo należy wyciągana jest wtyczka z kontaktu, lub gdy stosować wyłącznie załączony uchwyt. nastąpiła przerwa w dostawie prądu. Nie dotykać...
11 Ochrona środowiska którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają Może to znacznie zmniejszyć obciążenie procesowi recyclingu. drganiami na przestrzeni całego czasu pracy.
Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε κατά την αγορά του καινούργιου σας ηλεκτρικού εργαλείου της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo δοκιµάζεται προσεκτικά και υπ κειται στους αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους της Metabo, για την εξασφάλιση της ποι τητας. Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται µως σε µεγάλο βαθµ απ...
170267590_0408_WBE 700.book Seite 40 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 ΕΛΛΗΝΙΚA φις έχει αφαιρεθεί απ την πρίζα ή ταν Συναρµολ γηση της λαβής υπάρχει διακοπή ρεύµατος. συγκράτησης Μην πιάνετε το περιστρεφ µενο εξάρτηµα! Να χρησιµοποιείτε, για λ γους Αποµακρύνετε τα γρέζια και τα άλλα απ βλητα ασφαλείας, πάντοτε...
Η στάθµη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε ηλεκτροτεχνίτες! αυτές τις υποδείξεις έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια τυποποιηµένη στο πρ τυπο EN 60745 Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν µέθοδο µέτρησης και µπορεί να ανάγκη επισκευής µπορούν να σταλθούν στη χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση των...
Page 42
170267590_0408_WBE 700.book Seite 42 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 ΕΛΛΗΝΙΚA Τυπική ηχητική στάθµη, αξιολ γηση Α: = Στάθµη ηχητικής πίεσης = Στάθµη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια (ηχητική στάθµη) Κατά την εργασία µπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθµης θορύβου των 85 dB(A). Χρησιµοποιείτε...
Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
170267590_0408_WBE 700.book Seite 44 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 MAGYAR Ne érjen hozzá forgásban lévő szerszámhoz! 8 Használat A forgácsot és más hasonló anyagot csak olyankor szabad eltávolítani, amikor a gép nyugalmi helyzetben van. Bekapcsolás - kikapcsolás Ha hosszabb ideig dolgozik, viseljen fülvédőt. Bekapcsolás (folyamatos működés): Tolja A hosszabb időn keresztül ható...
170267590_0408_WBE 700.book Seite 45 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 MAGYAR Fúrótengelymenet 9 Tartozékok Súly Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. vektoriális összegének) meghatározása az Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a EN 60745 szerint: kereskedőjéhez. Rezgés-kibocsátási érték h, D A megfelelő...
Page 46
170267590_0408_WBE 700.book Seite 46 Donnerstag, 3. April 2008 4:26 16 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...