Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions for use
HANDPAN 'duet' with mallets
Gebruiksaanwijzing
HANDPAN 'duet' met hamers
Mode d'emploi
HANDPAN 'duet' avec maillets
Gebrauchsanweisung
HANDPAN 'duet' mit Schlägeln
INTERSEROH
RECYCLING
Benelux
Hersteller-Nr. 118705
Instructions for use - M560.010.01 - HANDPAN 'duet' with mallets
560.010.xxx.0xx.
Modo de empleo
HANDPAN 'duet' con baquetas
Istruzioni per l'uso
HANDPAN 'duet' con mazze
Instrukcja użytkowania
HANDPAN 'duet' z pałkami
KBT nv
KBT Polska sp. z o.o.
Hemelrijken 8
ul. M. Konopnickiej 6
2890 Sint-Amands
00-491 Warszawa
BELGIUM
POLAND

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KBT 560.010 Série

  • Page 1 HANDPAN ‘duet’ avec maillets HANDPAN ‘duet’ con mazze Gebrauchsanweisung Instrukcja użytkowania HANDPAN ‘duet’ mit Schlägeln HANDPAN ‘duet’ z pałkami INTERSEROH KBT nv KBT Polska sp. z o.o. Hemelrijken 8 ul. M. Konopnickiej 6 2890 Sint-Amands 00-491 Warszawa RECYCLING BELGIUM POLAND Benelux Hersteller-Nr.
  • Page 2 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE INSTRUCTION FOR USE MONTAGGIO - MONTAŻ SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please keep this instruction sheet safely for future reference. 2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifi cations will aff ect the structural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense.
  • Page 3 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGGIO - MONTAŻ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. 2. Gelieve geen wijzigingen aan het product aan te brengen, deze kunnen de structurele integriteit beïnvloeden FIG I en vervangstukken zullen ten koste van de koper zijn. Onaangepast gebruik of foutieve montage van het product zijn uitdrukkelijk verboden en ontslaan de fabrikant van elke aansprakelijkheid.
  • Page 4 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MODE D’EMPLOI MONTAGGIO - MONTAŻ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. 2. Ne veuillez apporter aucune modifi cation au produit, celle-ci pourrait infl uencer l’intégrité structurelle et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicite- ment défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité.
  • Page 5 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE GEBRAUCHSANWEISUNG MONTAGGIO - MONTAŻ SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinfl ussen und Aus- tauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind ausdrücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung.
  • Page 6 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MODO DE EMPLEO SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES 1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura. 2. Por favor, de ningún modo modifi que el producto ni ninguna de sus partes. Las modifi caciones afecta- rán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor.
  • Page 7 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ISTRUZIONI PER L’USO MONTAGGIO - MONTAŻ INDIRIZZAMENTI PER L’USO 1. Conservare le istruzioni con cura. 2. Non apportare al prodotto delle modifi che che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventua- li di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabbricante di ogni responsabilità.
  • Page 8 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MONTAGGIO - MONTAŻ INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości. 2. Prosimy nie modyfi kować urządzenia ani innych danych montażowych w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ na integralność strukturalną i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Nie- właściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia pro- ducenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
  • Page 9 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
  • Page 10 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE BOX 1 playing set assembly Kit No. 1 mallet speelset hardware nr. 1 hamer set de jeu quincallerie nr 1 maillet...
  • Page 11 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ HARDWARE - IJZERWAREN - QUINCAILLERIE - SCHRAUBENSATZ FERRETERIA - FERRAMENTA - ZESTAW MONTAŻOWY HARDWARE BOX no. 1 (1a) (1b) (10) no. 2 (1a) (6) (1b) no.
  • Page 12 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ HARDWARE - IJZERWAREN - QUINCAILLERIE - SCHRAUBENSATZ FERRETERIA - FERRAMENTA - ZESTAW MONTAŻOWY (1a) bolt cover for bolt M6 - part 1 (1a) afdekdop voor bout M6 - deel 1 (1b) bolt cover for bolt M6 - part 2 (1b)
  • Page 13 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ HARDWARE - IJZERWAREN - QUINCAILLERIE - SCHRAUBENSATZ FERRETERIA - FERRAMENTA - ZESTAW MONTAŻOWY (1a) tapa para perno M6 - pieza 1 (1a) cappuccio per bullone M6 - parte 1 (1b) tapa para perno M6 - pieza 2 (1b)
  • Page 14 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ TOOLS - GEREEDSCHAP - OUTILS - WERKZEUGE HERRAMIENTAS - STRUMENTI DA LAVORO - NARZĘDZIA 10xN (1) ratchet spanner with cap 10, 19 (1) llave de trinquete con boca del 10, 19 (2) spanner wrench 10, 19 (2) llave inglesa 10, 19 (3) spirit level...
  • Page 15 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS Anchoring to the fl oor: p. 22 - 23 1. Find the right place to assemble the instrument. Once the installation is complete, the substrate must provide adequate cushioning properties and meet the requirements of EN1176-1:2017.
  • Page 16 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAŻ KROK PO KROKU ASSEMBLY STEPS Aan de vloer verankeren: p. 22 - 23 Kotwienie do posadzki: p. 22 - 23 1. 1. Zoek de juiste plaats om het instrument in elkaar te zetten. Zodra de installatie is afgerond, moet de ondergrond 1.
  • Page 17 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS ASSEMBLY STEPS Fissaggio al pavimento: p. 22 - 23 Ancrage au sol: p. 22 - 23 1. Trova il posto giusto per assemblare lo strumento. Una volta completata l’installazione, il substrato deve fornire adegu- 1.
  • Page 18 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS ASSEMBLY STEPS Verankerung am Fußboden: p. 22 - 23 Anclaje al suelo: p. 22 - 23 1. Finden Sie den richtigen Ort für die Montage des Instruments. Nach Abschluss der Montage muss der Untergrund über 1.

Ce manuel est également adapté pour:

560.010.011.001560.602.011.001