Page 1
Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing T536 LiXP D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig dur ch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er traut, be v or Sie das Gerät ben utzen.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Befüllung mit Sägekettenöl. Übersetzung der originalen schwedischen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Motorsägen können Umweltkennzeichnung. Das Symbol auf gefährlich sein! Durch unsachgemäße dem Produkt oder der Verpackung gibt an, oder nachlässige Handhabung können dass dieses Produkt nicht im Hausmüll schwere Verletzungen oder sogar tödliche entsorgt werden darf.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Folgende Aufkleber sind auf Maschine, Batterie und Ladegerät zu finden: Bedienungsanweisung: Deaktivieren Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Stopptaste auf der Tastatur. ACHTUNG! Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss die Batterie bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung stets aus der Maschine entfernt werden.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........2 Symbole auf dem Akku und/oder auf dem Ladegerät: ............. 2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....3 INHALT Inhalt ..............4 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 5 WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? ......6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrisch betriebene Werkzeuge ..........
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitshinweise Sie den Stecker nicht mit dem Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten Sie das Anschlusskabel für elektrisch betriebene von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verdrehte Werkzeuge Anschlusskabel erhöhen das Stromschlagrisiko. • Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien WARNUNG! Lesen Sie sämtliche benutzen, verwenden Sie ein für den Sicherheitshinweise und Anweisungen...
Page 8
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN angeschlossen und eingesetzt werden. Die Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und Verwendung von Staubsammelvorrichtungen kann auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug staubbezogene Gefahren mindern. bestimmungsgemäße Weise und beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die • Die Vibrationsemissionen während der tatsächlichen Art der auszuführenden Arbeiten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sonst ggf. in Kontakt mit verborgener Verkabelung Umkehrreaktion führen, sodass das Schwert nach oben oder mit dem Netzkabel kommt. Eine Sägekette, die und in Richtung des Bedieners geschleudert wird. Wird mit einem stromführenden Leiter in Kontakt kommt, die Sägekette an der Schwertoberseite eingeklemmt, kann freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs kann das Schwert schnell in Richtung des Bedieners unter Strom setzen und dem Bediener einen...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des WICHTIG! Herstellers geändert werden. Es ist Diese Motorsäge zur Baumbeschneidung ist für das immer Originalzubehör zu verwenden. Beschneiden und Zerlegen von Kronen stehender Unzulässige Änderungen und/oder Bäume konzipiert.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, • Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein. denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich • Feuerlöscher und Spaten nach dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren.
Page 12
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell (mit der WARNUNG! Niemals ein Gerät mit linken Hand) oder mit der Trägheitsfunktion aktiviert. defekter Sicherheitsausrüstung verwenden. Die Sicherheitsausrüstung muss überprüft und gewartet werden. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge.
Page 13
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Rückschläge können blitzschnell und mit großer Kraft beeinflussen kann, lässt sich die Kettenbremse nur auftreten. Die meisten Rückschläge sind von geringer über die Trägheitsfunktion aktivieren. Kraft und bewirken nicht immer ein Auslösen der Kettenbremse. Bei solchen Rückschlägen muss die Motorsäge mit festem Griff gehalten und darf nicht losgelassen werden.
Batterie und das Ladegerät erläutert. Führungsschiene und Kette verhindert werden (siehe die Für Husqvarna-Produkte dürfen nur Originalbatterien von Anweisungen unter der Überschrift Allgemeine Husqvarna verwendet werden. Diese dürfen nur in einem Arbeitsvorschriften). Original-Ladegerät von Husqvarna aufgeladen werden. Die Batterien verfügen über eine Softwareverschlüsselung.
Page 15
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherer Umgang mit dem Ladegerät WARNUNG! Jeglicher Kontakt mit Batteriesäure sollte vermieden werden. Die Husqvarna QC-Ladegeräte dürfen nur für das Laden Batteriesäure kann zu Hautreizungen von BLi-Ersatzbatterien von Husqvarna verwendet und Verätzungen führen. Sollte werden. Batteriesäure in die Augen gelangen, diese nicht reiben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nicht aufladen: Gefahr, dass sie abspringt. Zudem werden Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad • nicht wieder aufladbare Batterien im Ladegerät (diese stärker abgenutzt. dürfen auch nicht in der Maschine verwendet werden). • Verwendung des Ladegeräts draußen. • Verwendung der Batterie im Regen oder in feuchter Umgebung.
Page 17
Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ •...
Page 18
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfwinkel • Kontrollieren, ob die Sägekette gespannt ist. Bei unzureichender Spannung ist die Sägekette in seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen erschwert. Brustwinkel • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach außen schärfen. Die Feile beim Zurücksetzen anheben.
Page 19
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Tiefenbegrenzerabstand nach jeder dritten Allgemein gilt, dass man die Sägekette so straff wie Sägekettenschärfung zu justieren. ACHTUNG! Diese möglich spannen soll, aber nur so straff, dass man sie Empfehlung setzt voraus, dass die Länge der noch leicht von Hand drehen kann. Schneidezähne nicht unnormal verkürzt worden ist.
Page 20
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schmierung der Schneidausrüstung der Führungsschiene. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene. WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 kann zu einem Bruch der Sägekette cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand führen und schwere oder sogar richten.
Page 21
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenantriebsrad • Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen ist. Wenn ja, Führungsschiene auswechseln. Li-ion Li-ion Das Antriebssystem verfügt über ein Antriebsritzel. • Ob der Umlenkstern der Führungsschiene unnormal oder ungleichmäßig verschlissen ist. Wenn sich eine Vertiefung gebildet hat, wo der Radius des Umlenksterns an der Unterseite der Führungsschiene endet, war die Sägekette unzureichend gespannt.
MONTAGE Montage von Schiene und Kette dass die Treibglieder der Sägekette korrekt in das Antriebsrad passen und dass die Sägekette in der Nut des Schwerts läuft. Ziehen Sie die Schwertmutter handfest an. Li-ion Li-ion WARNUNG! Entfernen Sie stets die Batterie, bevor Sie Montage-, Wartungs- und/oder Kontrollarbeiten durchführen.
HANDHABUNG DER BATTERIE Batteriestatus Anschließen der Batterie an das Ladegerät Auf der Anzeige werden der Ladezustand und eventuelle Störungen der Batterie angezeigt. Die Batteriekapazität Regelmäßig prüfen, ob Batterie und Ladegerät wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach unbeschädigt sind. Siehe auch die Anweisungen unter Drücken der Batterieanzeigetaste für 5 Sekunden der Überschrift Wartung.
HANDHABUNG DER BATTERIE Entsorgung von Batterie, LED-Anzeige Ladezustand Ladegerät und Maschine Die Batterie ist zu 0- LED 1 blinkt 25 % geladen. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt Die Batterie ist zu 25- LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt werden darf.
STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen der Schneidausrüstung in Berührung kommen können. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Starten Sie die Motorsäge nur dann, wenn Schwert, Kette und sämtliche Abdeckungen montiert sind. Andernfalls kann sich das Antriebsrad lösen und Verletzungen verursachen.
Page 26
STARTEN UND STOPPEN • Drücken Sie den unteren Teil der Batterie so weit wie möglich in das Batteriefach. Stellen Sie sicher, dass die Riegel ordnungsgemäß einschnappen. • Ein-/Aus-Taste (1) drücken und solange gedrückt halten, bis die grüne LED aufleuchtet. Stoppen Die Maschine wird durch Drücken der Taste Start/Stopp auf der Tastatur deaktiviert (die grüne LED erlischt).
ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit einer Motorsäge. Diese Information kann natürlich in keiner Weise die Ausbildung und langjährige Erfahrung eines Fachmanns ersetzen. Wenn Sie in eine Situation geraten, in der Sie unsicher sind, sollten Sie einen Fachmann um Rat fragen.
Page 28
ARBEITSTECHNIK ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, Durchsägen in seine normale Stellung aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte herbeizurufen.
Page 29
ARBEITSTECHNIK gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsäge Immer mit hoher Kettengeschwindigkeit sägen, d.h. behalten. Die Handgriffe nicht loslassen! mit Vollgas. Wenn Sie Äste oder dergleichen absägen müssen, die sich über Schulterhöhe befinden, empfiehlt sich eine Hebebühne oder ein Arbeitsgerüst. Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten.
Page 30
ARBEITSTECHNIK Kontrolle über die Motorsäge und über den a) Befestigen Sie das Seil um die Seilöse herum an der Rückschlagbereich der Führungsschiene. Rückseite der Säge. Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der b) geeignete Karabiner zur Verfügung stellen, um eine Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen.
Page 31
ARBEITSTECHNIK • Kontrollverlust durch unsichere Arbeitsposition, die zu • falls nötig, verwenden Sie eine Handsäge oder eine Kontakt mit der Säge führt (unerwartete Bewegungen andere Kettensäge, um die festgefressene Säge zu während der Bedienung der Säge). befreien. Sägen Sie in einer Mindestentfernung von 30 cm neben der festgefressenen Säge.
Page 32
ARBEITSTECHNIK Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Von oben durch den ganzen Stamm sägen. Am Ende des Sägeschnittes ist Vorsicht geboten, um zu verhindern, dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas weiterarbeiten, aber vorsichtig sein. Die Sägekette darf während des Durchsägens und danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren.
Page 33
ARBEITSTECHNIK - Zuerst von oben sägen (etwa 1/3 des • Krummschaftigkeit Stammdurchmessers). • Windrichtung • Anordnung der Äste • Hindernisse in Reichweite des Baums: z. B.andere Bäume, Stromleitungen, Straßen und Gebäude. • Den Stamm auf Schäden und Fäulnis untersuchen; dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass der Baum sich löst und fällt, bevor Sie damit rechnen.
Page 34
ARBEITSTECHNIK Enfernen von Ästen im unteren Stammbereich und Baum fallen soll (2). Rechts vom Baumstamm, hinter der Säge stehen und mit ziehender Kette sägen. Rückzugsweg Den Stamm bis auf Schulterhöhe entasten. Dabei ist es am sichersten, von oben nach unten zu arbeiten und den Stamm zwischen Körper und Motorsäge zu haben.
Page 35
ARBEITSTECHNIK Führungsschiene langsam in den Baumstamm Technische Daten bzgl. der empfohlenen schneiden. Achten Sie darauf, dass sich der Baumwipfel Führungsschienenlängen für Ihr Motorsägenmodell. nicht entgegengesetzt zur Fällrichtung bewegt. Es gibt Methoden zum Fällen von Bäumen, deren Stammdurchmesser größer ist als die Führungsschienenlänge.
ARBEITSTECHNIK an der das Holz brechen würde, wenn die Spannung Vorbeugende Maßnahmen gegen zusätzlich erhöht würde). Rückschlag WARNUNG! Ein Rückschlag kann blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll auftreten. Motorsäge, Führungsschiene und Sägekette können auf den Anwender Überlegen Sie, wie die Spannung am sichersten beseitigt zu geschleudert werden.
Page 37
ARBEITSTECHNIK Ein Rückschlag kann nur eintreffen, wenn der Rückschlagbereich einen Gegenstand berührt. Entasten WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den Rückschlaggefahrsektor der Führungsschiene nutzen! Äußerst vorsichtig vorgehen und vermeiden, dass die Führungsschienenspitze in Kontakt mit dem Stamm, anderen Ästen oder Gegenständen kommt.
WARTUNG Allgemeines Objekt berührt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Starten und Stoppen. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten • Halten Sie die Motorsäge mit festem Griff, in dem Sie ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung die Handgriffe fest mit Daumen und Fingern beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer umschließen.
Page 39
WARTUNG • Aktivieren Sie die Motorsäge, und geben Sie Vollgas. Batteriestecker Lassen Sie den Gashebel los, und prüfen Sie, ob die Sägekette stoppt und stehenbleibt. Li-ion Li-ion Kettenfänger Reinigen Sie die Batterie und das Batteriefach des Geräts nach dem Gebrauch mit einer weichen Bürste. Reinigen Li-ion Li-ion Sie die Kühlrippen und Batteriestecker.
Page 40
WARTUNG Batterie Li-ion Li-ion • Stellen Sie sicher, dass die Batterie nicht beschädigt oder verformt ist und dass keine sichtbaren Schäden (z. B. Risse) erkennbar sind. Batterieladegerät Li-ion Li-ion • Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät und das Netzteilkabel weder beschädigt noch verformt sind und dass keine sichtbaren Schäden (z.
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Verbindungen zwischen Batterie und Falls erforderlich, Grate an den Das Gerät äußerlich reinigen. Gerät sowie zwischen Batterie und Schienenseiten planfeilen.
WARTUNG Störungssuchplan Tastatur Mögliche Fehlercodes im Tastenfeld der Motorsäge. Tastatur Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Warnanzeige blinkt. Kettenbremse aktiviert. Ziehen Sie den vorderen Handschutz zurück, um die Kettenbremse freizugeben. Temperaturabweichung. Warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Überlastung. Die Schneidausrüstung ist verklemmt.
TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für das Modell Husqvarna T536 LiXP empfohlen. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Länge, Treibglieder Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm Zähne des (st) Umlenksterns Husqvarna H38 Feilen und Schärflehren der Sägekette...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Akku-Kettensäge Modell Husqvarna T536 LiXP, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2012 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: - vom 17.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d'huile de chaîne. Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation Marquage environnemental. Ce erronée ou négligente peut occasionner symbole figurant sur le produit ou sur son des blessures graves, voire mortelles pour emballage indique que ce produit ne peut l’utilisateur ou une tierce personne.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Vous trouverez les étiquettes suivantes sur votre machine, la batterie et le chargeur de batterie : Éteignez la tronçonneuse en appuyant sur le bouton marche/arrêt du clavier. REMARQUE! Pour éviter un démarrage accidentel, retirez la batterie avant toute opération de montage, contrôle ou maintenance.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........46 Symboles sur la batterie et/ou son chargeur : ..46 Symboles dans le manuel: ........47 SOMMAIRE Sommaire ............. 48 INTRODUCTION Cher client, ............49 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? .
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 21 20 Quels sont les composants de la tronçonneuse? Arceau protecteur 18 Guide-chaîne Clavier 19 Capteur de chaîne Bouton SavE 20 Vis de tendeur de chaîne Avertisseur 21 Carter d'embrayage Bouton d'activation/désactivation 22 Fourreau protecteur du guide-chaîne Autocollant d’information et d’avertissement 23 Charge diode Poignée supérieure...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité • Si la machine doit être mise sous tension dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée relatives à l'outil à moteur par un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un DDFT réduit le risque de choc électrique.
Page 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisation et entretien de la machine à risquant de relier une borne à l'autre. Court- circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de usiner brûlures et d'incendie. • Ne pas forcer sur la machine à usiner. Utiliser la •...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ branches minces peuvent bloquer la chaîne, vous • Suivez les instructions du fabricant pour fouetter ou vous déséquilibrer. l'affûtage et l'entretien de la chaîne. Réduire la hauteur de la butée de profondeur peut accroître le • Portez la tronçonneuse en la tenant par la risque de rebond.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous fonctionnement. Ce champ peut dans pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une certaines circonstances perturber le tronçonneuse.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Gants protecteurs anti-chaîne composants? pour savoir où se trouvent équipements sur la machine. • Pantalon avec protection anti-chaîne La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le • Utiliser les protections conformes pour les bras. risque d'accidents accru si la maintenance de la machine •...
Page 56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Observer la plus grande prudence en utilisant la • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du pour désactiver le frein de chaîne. guide-chaîne ne touche rien. •...
Page 57
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être libère. Relâchez la poignée pour remettre la gâchette et activé que par inertie. son blocage en position initiale. Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Capteur de chaîne Non.
Utilisez exclusivement des batteries originales de • Rangez la batterie hors de portée des enfants. Husqvarna pour alimenter des produits Husqvarna et ne • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité. les rechargez qu'avec un chargeur de batterie original de Husqvarna.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Conserver tous les câbles et toutes les rallonges loin • Veiller à ce que les dents de la chaîne soient de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veiller à ce toujours bien affûtées! Suivre les instructions et que le câble ne soit pas coincé...
Page 60
• Pas de chaîne (=pitch) (pouces) combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) •...
Page 61
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le affûtage permettant une réduction du risque de rebond et bois, laissant de gros et longs copeaux. des performances de coupe optimales. Vous trouverez les informations nécessaires pour l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
Page 62
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Limer de manière à amener toutes les dents à la quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 ressentir de résistance. mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée. Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau Tension de la chaîne •...
Page 63
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit Remplissage d’huile de chaîne plus molle sous le guide. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. •...
Page 64
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe bien ouvert. Le nettoyer au besoin. Li-ion Li-ion Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: • S’assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin.
Page 65
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. L’utilisateur se doit d’éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé.
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la • Montez le carter d'embrayage et localisez le goujon de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide. chaîne Assurez-vous que les maillons d'entraînement s'engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide.
MANIPULATION DE LA BATTERIE Status batterie Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. L'écran indique la capacité de la batterie et tout problème éventuel lié à son fonctionnement. La capacité de la Vérifiez régulièrement que la batterie et son chargeur batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt de la sont en parfait état.
MANIPULATION DE LA BATTERIE Mettez au rebut la batterie, le Affichage à LED État de charge chargeur de batterie et la machine La batterie est La DEL 1 clignote. lorsqu’ils sont usagés chargée à 0-25 %. La DEL 1 est allumée, la DEL 2 La batterie est Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage clignote.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt • Toujours tenir la tronçonneuse des deux mains. Tenir la poignée supérieure de la main droite et la poignée avant de la main gauche. L'utilisateur, qu'il soit droitier AVERTISSEMENT! Contrôler les points ou gaucher, doit la tenir de la sorte. Saisir fermement suivants avant la mise en marche: la poignée de la tronçonneuse avec les pouces et les doigts.
Page 70
DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt La machine est éteinte en appuyant sur le bouton marche/arrêt du clavier (témoin vert éteint). Remarque! Pour éviter tout démarrage accidentel, la batterie doit toujours être retirée lorsque la machine n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance. Pour retirer la batterie, appuyez sur les boutons de libération et sortez- la de son logement.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre traite des mesures élémentaires de sécurité à respecter en travaillant avec la tronçonneuse. Cependant, aucune information ne peut remplacer l’expérience et le savoir-faire d’un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l’utilisation de la machine, consulter un spécialiste.
Page 72
TECHNIQUES DE TRAVAIL REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne de figure sont susceptibles de provoquer des jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la blessures graves. possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. AVERTISSEMENT! Des copeaux se Tout travail d’entretien en hauteur doit être effectué coincent parfois dans le carter de par deux ou plusieurs personnes possédant la l'embrayage, ce qui bloque la chaîne.
Page 73
TECHNIQUES DE TRAVAIL les jambes et s’assurer que la zone de travail est bien Pour couper les branches d’un arbre plus hautes que dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de les épaules, il est recommandé d’utiliser une plate- perdre l’équilibre.
Page 74
TECHNIQUES DE TRAVAIL contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de b) utilisez des mousquetons adéquats pour permettre une rebond du nez. attache indirecte (via l'estrope) et une attache directe (au point d'attache de la tronçonneuse) de la tronçonneuse au harnais de l'utilisateur.
Page 75
TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe • niveau des hanches pour des coupes horizontales ; • niveau du plexus solaire pour des coupes verticales. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une Lorsque l'utilisateur travaille sur des troncs verticaux tronçonneuse en le tenant seulement présentant de faibles forces latérales sur le point de d’une main.
Page 76
TECHNIQUES DE TRAVAIL L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque de la position de travail et des déplacements? important de fendage. Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et après le sciage et l’état de tension de la pièce.
Page 77
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage • Le poids éventuel de la neige AVERTISSEMENT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! Distance de sécurité La distance de sécurité...
Page 78
TECHNIQUES DE TRAVAIL chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle de chute prévu de l’arbre. entre les deux entailles doit être d’au moins 60° - 70°. La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le trait de chute.
Page 79
TECHNIQUES DE TRAVAIL La charnière guide le tronc dans la direction de chute. Solution à un abattage raté Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident. Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé dans un autre arbre.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet d’intervalle.
ENTRETIEN Généralités • Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
Page 82
ENTRETIEN Capteur de chaîne Connecteurs de batterie Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion • Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et Nettoyez la batterie et son compartiment après utilisation, qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. à...
Page 83
ENTRETIEN Batterie Li-ion Li-ion • Vérifiez que la batterie n'est pas endommagée ou déformée et ne présente aucun défaut apparent (fissure, etc.). Chargeur de batterie Li-ion Li-ion • Assurez-vous que le chargeur de batterie et le câble d'alimentation électrique ne sont pas endommagés ou déformés et qu'ils ne présentent aucun défaut apparent (fissure, etc.).
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Vérifiez les connexions entre la Limer les bavures éventuelles sur les batterie et la machine, ainsi que la Nettoyer l’extérieur de la machine.
ENTRETIEN Plan de recherche de pannes Clavier Codes d'erreurs sur le clavier de la tronçonneuse. Clavier Défaillances possibles Action possible Témoin d'avertissement Frein de chaîne enclenché. Tirez l'arceau vers l'arrière pour clignote. désactiver le frein de chaîne. Écart de température. Laissez la machine refroidir.
Longueurs de guide recommandées, pouces/cm 10-14/25-35 Longueur de coupe effective, pouces/cm 9-13/23-33 Type de roue d'entraînement/nombre de dents Spur/6 Vitesse de chaîne maximum/(SavE), m/s 20 (15) Batteries compatibles T536 LiXP. Batterie BLi110 BLi110 Type Lithium-Ion Lithium-Ion Capacité de la batterie, Ah...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour le modèle Husqvarna T536 LiXP. Guide-chaîne Chaîne Lonngueur, Nombre max. Longueur, Largeur de maillons Pas, pouces de dents, Type pouces rainure, mm entraîneurs pignon avant (pce) Husqvarna H38 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage...
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse électrique sans fil Husqvarna T536 LiXP à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2012 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES EUROPÉENNES :...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Zaagkettingolie aanbrengen. Vertaling van de originele Zweedse bedieningsinstructies. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Milieuetikettering. Dit symbool op het gebruik kan resulteren in ernstig letsel of product of de verpakking geeft aan dat het overlijden van de gebruiker of anderen.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen in de Op de machine, accu en acculader treft u de volgende plaatjes aan: gebruiksaanwijzing: Schakel de machine uit door op de start-/stopknop op het toetsenbord te drukken. N.B.! De accu moet bij montage-, controle- en/of onderhoudswerkzaamheden altijd uit de machine worden verwijderd om te voorkomen dat de machine per...
INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........89 Symbolen op de accu en/of op de acculader: ..89 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....90 INHOUD Inhoud ..............91 INLEIDING Beste klant! ............92 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ....
Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
WAT IS WAT? 21 20 Wat is wat op de motorkettingzaag? Terugslagbeveiliging 18 Zaagblad Toetsenbord 19 Kettingvanger SavE-knop 20 Kettingspannerschroef Waarschuwinglampje 21 Afdekking kettingwielaandrijving Activeer- en deactiveerknop 22 Zaagbladbescherming Informatie- en waarschuwingsplaatje 23 Het opladen van diode Tophandgreep 24 Waarschuwinglampje Gordeloog 25 Snoer Kabeloog...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene • Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis wanneer u buiten werkt met veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis verlaagt het elektrisch gereedschap risico op elektrische schokken. •...
Page 95
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsmaatregelen nemen op basis van een Gebruik en onderhoud van gereedschap schatting van de blootstelling in de feitelijke met accu gebruiksomstandigheden. Hierbij moet rekening worden gehouden met alle elementen van de • Laad het gereedschap alleen op met de lader die bedrijfscyclus, dus niet alleen de tijd dat het door de fabrikant is gespecificeerd.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voor hoofd, handen, benen en voeten te veiligheidsvoorzieningen die in de zaag zijn geïntegreerd. gebruiken. Als u voldoende beschermende kleding Bij het gebruik van een motorkettingzaag moet u een draagt, neemt de kans op persoonlijk letsel door aantal stappen nemen om ongevallen of letsel bij het rondvliegend vuil of onbedoeld contact met de zagen te voorkomen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! De oorspronkelijke vormgeving van de machine mag in geen enkel geval gewijzigd worden zonder BELANGRIJK! toestemming van de fabrikant. Men moet Deze motorkettingzaag voor boomonderhoud is altijd originele onderdelen gebruiken. bedoeld voor het snoeien en kandelaberen van Niet goedgekeurde wijzigingen en/of boomkronen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voelt over de handelwijze, moet u een expert om advies • Brandblusser en spa vragen voor u verdergaat. Aarzel niet om contact op te nemen met uw dealer of met ons, wanneer u vragen heeft over het gebruik van motorzagen. We zijn u graag van dienst om u adviezen te geven, die u helpen uw motorzaag op een betere en veiliger manier te gebruiken.
Page 99
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De kettingrem (A) wordt of handmatig geactiveerd (via WAARSCHUWING! Gebruik de machine uw linkerhand) of met het traagheidsmechanisme. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting moet worden gecontroleerd en onderhouden. Zie de instructies in het hoofdstuk Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de motorzaag.
Page 100
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg kettingrem uitsluitend geactiveerd worden via het krachtig zijn. Meestal is de terugslag erg licht en wordt traagheidsmechanisme. de kettingrem niet altijd geactiveerd. In die gevallen is het belangrijk dat men de motorkettingzaag stevig vasthoudt en niet laat vallen.
(zie de instructies in het hoofdstuk Algemene werkinstructies). Gebruik voor Husqvarna-producten uitsluitend originele Husqvarna-accu's en laad deze uitsluitend in originele acculaders van Husqvarna. De accu's zijn voorzien van softwarematige encryptie. Veiligheidsvoorschriften voor accu De oplaadbare Husqvarna-accu's, BLi, zijn uitsluitend bedoeld als voeding voor de relevante draadloze machines van Husqvarna.
• Bescherm de accu tegen regen en vocht. Veiligheidsvoorschriften voor acculader Laad geen: Gebruik uitsluitend laders, Husqvarna QC, voor het laden • niet-oplaadbare accu's in de acculader en gebruik ze van vervangende accu's van Husqvarna, BLi. niet in de machine.
Page 103
Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke • Zorg ervoor dat de snijuitrusting voldoende zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
Page 104
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte van de • Een goed geslepen ketting eet zich door het hout en zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de geeft houten spaanders die groot en lang zijn. aandrijfschakelbreedte van de ketting. • Kettingolie-opening en opening voor kettingstrekkerpen.
Page 105
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens groot de tanddiepte moet zijn voor de ketting van uw voor de gegevens die van toepassing zijn bij het slijpen motorzaag. van de ketting van uw motorzaag. WAARSCHUWING! Het niet volgen van de slijpinstructies, verhoogt het terugslagrisico van de ketting aanzienlijk.
Page 106
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken combisleutel. Strek de ketting tot hij niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. Li-ion Li-ion WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden.
Page 107
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingolie bijvullen • Controleer of het kettingoliekanaal van het zaagblad open is. Maak schoon indien nodig. • Al onze motorkettingzaagmodellen hebben automatische kettingsmering. Een aantal modellen is ook leverbaar met verstelbare oliestroom. • Controleer of de zaagbladgroef schoon is. Maak schoon indien nodig.
Page 108
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijtagecontrole van de snijuitrusting WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de Li-ion Li-ion ketting de gebruiker raakt. Controleer de ketting dagelijks: Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke veiligheidsuitrusting”. Voer geen taken uit waarvoor u zich niet voldoende gekwalificeerd acht.
MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting • Monteer de afdekking van de kettingwielaandrijving en lokaliseer de stelpen van de ketting in de uitsparing in het zaagblad. Controleer of de aandrijfschakels van de zaagketting goed op de kettingwielaandrijving Li-ion Li-ion passen en of de zaagketting in de groef van het zaagblad zit.
DE ACCU GEBRUIKEN Batterijstatus De accu aansluiten op de acculader Controleer regelmatig of de acculader en de accu in een Het display toont de accucapaciteit en geeft aan of er goede staat verkeren. Zie ook de instructies bij het problemen met de accu zijn. Nadat de machine is hoofdstuk Onderhoud.
DE ACCU GEBRUIKEN De accu, acculader en machine Led-display Laadstatus afvoeren De accu is 0-25% Led 1 knippert geladen. Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk De accu is 25-50% Led 1 brandt, led 2 knippert.
STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen • Hou de motorzaag altijd met beide handen beet. Hou uw rechterhand op de tophandgreep en uw linkerhand op de voorhandgreep. Alle gebruikers, zowel rechts- WAARSCHUWING! Voor het starten moet als linkshandigen, moeten deze greep gebruiken. Hou u rekening houden met de volgende stevig vast zodat uw duimen en vingers de punten:...
Page 113
STARTEN EN STOPPEN Stoppen De machine wordt uitgeschakeld door de start-/stopknop op het toetsenbord in te drukken (groen lampje uit). Let op! De accu moet altijd worden verwijderd als de machine niet in gebruik is of onbeheerd worden achtergelaten, om te voorkomen dat de machine per ongeluk wordt ingeschakeld.
ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Algemene werkinstructies BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorkettingzaag door. Deze informatie kan nooit de kennis vervangen die een vakman via opleidingen en praktische ervaring heeft verworven. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
Page 115
ARBEIDSTECHNIEK N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik controle verliest. In beide gevallen kunt u ernstig de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft gewond raken. om hulp in te roepen in geval van een ongeval. WAARSCHUWING! Soms komen er Al het onderhoudswerk aan bomen boven de grond snippers vast te zitten in het moet uitgevoerd worden door twee of meer personen...
Page 116
ARBEIDSTECHNIEK De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het Wanneer u takken of iets dergelijks moet afzagen die snoeien. Zorg ervoor dat u stevig staat en dat er niets boven schouderhoogte zitten, is een platform of een op de grond ligt waarover u kunt struikelen of uw steiger aan te bevelen.
Page 117
ARBEIDSTECHNIEK over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- b) zorg voor geschikte musketons om de zaag indirect sector van het zaagblad zich bevindt. (via de strop) en direct (via het bevestigingspunt van de zaag) aan het harnas van de gebruiker te bevestigen. N.B.! De maat van het gordeloog is niet afgestemd op Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het gebruik met een zogenaamde veiligheidskabel.
Page 118
ARBEIDSTECHNIEK Als de gebruiker van dichtbij aan een verticale stam Basistechniek zagen werkt, met weinig zijwaartse krachtuitoefening op de werkpositie, kan stevig op de voeten staan al voldoende WAARSCHUWING! Gebruik een zijn voor een stabiele werkpositie. Maar als de gebruiker motorkettingzaag nooit door deze met zich verder van de stam af bevindt, moet hij maatregelen uw ene hand vast te houden.
Page 119
ARBEIDSTECHNIEK Bestaat er risico op terugslag? - Als dit mogelijk is (kan de stam geroteerd worden?) zaag de stam dan voor 2/3 door. Kunt u op deze grond en in deze omgeving veilig gaan - Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf en staan? kunt zagen.
Page 120
ARBEIDSTECHNIEK - Zaag de stam daarna van boven naar beneden door • Eventueel gewicht van de sneeuw op de boom zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten. Veltechniek WAARSCHUWING! Voor het vellen van een boom is veel techniek vereist. Een onervaren motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met de motorzaag.
Page 121
ARBEIDSTECHNIEK 135° (schuin achterwaarts) tegenover de geplande De inkepingsdiepte moet 1/4 van de stamdiameter valrichting liggen. bedragen en de hoek tussen de bovenste en de onderste inkeping ten minste 60° - 70°. De beide inkepingen ontmoeten elkaar op de inkepinglijn. De inkepinglijn moet volkomen horizontaal liggen en tegelijkertijd een rechte hoek (90°) vormen met de gekozen valrichting.
Page 122
ARBEIDSTECHNIEK tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet van het zaagblad in contact komt met een voorwerp erg doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd. groot. Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de richting van de vallende boom. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers ten sterkste af bomen te vellen met een zaagbladlengte die kleiner is dan de...
ARBEIDSTECHNIEK In het algemeen geldt: voorwerp dat geraakt werd door de terugslagrisico-sector van de zaagbladpunt. Sta zo dat u niet het risico loopt geraakt te worden door de boom/tak wanneer de spanning wordt weggenomen. Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het Terugslag gebeurt altijd in de richting van het breekpunt.
Page 124
ARBEIDSTECHNIEK Zaag moeilijke takken stukje voor stukje af. Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan! Werk vanaf de linkerkant van de stam. Werk zo dicht mogelijk bij de motorkettingzaag voor een zo goed mogelijke controle. Indien mogelijk moet u het gewicht van de motorkettingzaag op de stam laten rusten.
ONDERHOUD Algemeen een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en • Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze en vingers stevig om de handvatten. gebruiksaanwijzing worden beschreven.
Page 126
ONDERHOUD • Schakel de motorkettingzaag in en geef vol gas. Laat Accuaansluitingen de gashendel los en controleer of de zaagketting stopt en stil blijft staan. Li-ion Li-ion Kettingvanger Reinig de accu en het accucompartiment van de machine na gebruik met behulp van een zachte borstel. Zorg dat Li-ion Li-ion alle koelsleuven en accuaansluitingen gereinigd zijn.
Page 127
ONDERHOUD Accu Li-ion Li-ion • Controleer of de accu niet is beschadigd of vervormd en geen zichtbare beschadigingen vertoont zoals barsten. Batterijlader Li-ion Li-ion • Controleer of de acculader en het stroomsnoer niet beschadigd of vervormd zijn en of er geen duidelijk zichtbare defecten, zoals barsten, aanwezig zijn.
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de aansluitingen tussen de Verwijder eventuele braam op de accu en de machine en controleer Maak de machine uitwendig schoon.
ONDERHOUD Storingsschema Toetsenbord Mogelijke storingscodes op het toetsenbord van de motorkettingzaag. Toetsenbord Mogelijke fouten Mogelijke actie Waarschuwingslampje Kettingrem ingeschakeld. Trek de terugslagbeveiliging naar knippert. achteren om de kettingrem los te maken. Temperatuurafwijking. Laat de machine afkoelen. Overbelasting. De snijuitrusting is vastgeslagen. Haal de snijuitrusting los.
Ketting/zaagblad Aanbevolen zaagbladlengtes, duim/cm 10-14/25-35 Effectieve zaaglengte, duim/cm 9-13/23-33 Type aandrijfwielen/aantal tanden Spur/6 Maximale kettingsnelheid / (savE), m/s 20 (15) Accu’s die geschikt zijn voor de T536 LiXP. Accu BLi110 BLi150 Type Lithium-ion Lithium-ion Accucapaciteit, Ah Spanning, V Gewicht, in kg Gebruiksduur accu, min., (vrijlopend) met...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart hierbij als exclusief verantwoordelijke dat de snoerloze accukettingzaag Husqvarna T536 LiXP met serienummer vanaf 2012 (het jaartal is duidelijk aangegeven op het productplaatje, gevolgd door het serienummer), voldoet aan de eisen van de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...