Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Ceramic hobs
DE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Ceranfelder
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
Vitrokeramische kookvlakken
PVD 603
PVD 604 E
PVD 600 E
PVD 750 E
~~~
- 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy PVD 603

  • Page 1 Tables Vitrocéramiques ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN Encimeras vitrocerámicas GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Ceramic hobs DE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Ceranfelder NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES Vitrokeramische kookvlakken PVD 603 PVD 604 E PVD 600 E PVD 750 E...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Consignes de sécurité - Recommandations ........3 Installation Avertissement ..................4 Raccordement électrique ..............4 Encastrement .................. 5-6 Présentation Le choix des ustensiles ............... 7 Présentation de la table vitrocéramique ..........8 Présentation du tableau de bord ............8 Utilisation .
  • Page 3: Consignes De Sécurité - Recommandations

    CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS • Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave. •...
  • Page 4: Avertissement

    • Raccorder à une prise de courant de 25 ampères, après avoir vérifié : . la tension d'alimentation indiquée au compteur, . le réglage du disjoncteur, et, . le calibre du fusible 20 A (PVD 603/604/605) - 25 A (PVD 750).
  • Page 5 INSTALLATION - ENCASTREMENT Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meu- ble ou le support soit fixé...
  • Page 6: Encastrement

    INSTALLATION - ENCASTREMENT Encastrement : Dimensions d'encastrement TABLE DE 60CM TABLE DE 75 CM 775 mm 595 mm ouverture 10 X 10 cm pour le passage du cordon d'alimentation 740 mm 560 mm Encastrement de la table Encastrement de la table au dessus dans un meuble support d'un four ventilé* (*équipé...
  • Page 7: Le Choix Des Ustensiles

    LE CHOIX DES USTENSILES L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson : • Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat : le fond rigoureusement plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
  • Page 8: Présentation De La Table Vitrocéramique

    PRESENTATION DES TABLES VITROCERAMIQUES • LE TABLEAU DE BORD - COMMANDES PAR TOUCHES SENSITIVES Touche marche/arrêt de la table Touche de sélection du foyer de cuisson Affichage du niveau de puissance Touche "-" Touche "+" Touche de sélection du minuteur Affichage du minuteur Touche de verrouillage des commandes avec voyant Touche de commande du foyer complémentaire...
  • Page 9: Mise Sous Tension De La Table Vitrocéramique

    UTILISATION DE LA TABLE VITROCERAMIQUE • Après la mise sous tension de la table, attendre 8 secondes pour activer les commandes électroniques . Presser la touche , pendant 3 secondes. La commande électronique de la table est activée. Dans chaque zone d'affichage le niveau de puissance s'affiche et la diode de commande clignote .
  • Page 10: Arrêt D'un Foyer De Cuisson

    • ARRET D'UN FOYER DE CUISSON La zone de cuisson doit être activée. Dans la zone d'affichage la diode de commande doit être allumée. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer désiré. . Presser la touche jusqu'à...
  • Page 11: Programmation D'un Foyer De Cuisson

    Pour désactiver la zone complémentaire : la zone de cuisson avec complément doit être activée : dans la zone d'affichage le point doit être illuminé. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer con- cerné. . Presser la touche .
  • Page 12: Fonctionnement De La Touche Verrouillage

    • FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE VERROUILLAGE La fonction verrouillage permet de figer les réglages du moment, ou évite que quicon- que ne mette en route la table. Elle est utile également pour le nettoyage du bandeau des commandes puisqu'il est possible de verrouiller les commandes sans que la table soit en fonctionnement.
  • Page 13: Fonctionnement De L'accélérateur De Chauffe

    • FONCTIONNEMENT DE L'ACCELERATEUR DE CHAUFFE Tous les foyers de cuisson équipant la table sont équipés d'un accélérateur de chauffe qui permet d'obtenir une montée en température plus rapide des zones de cuisson : Activation de l'accélérateur de chauffe : .
  • Page 14: Entretien De La Table Vitrocéramique

    ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE • Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le refroidissement complet de cette dernière. • Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce. •...
  • Page 15 ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE NOTA : . Eviter d'employer une éponge trop humide. . Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis. . L'utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un angle de 30°est respectée.
  • Page 16: Fiche Technique

    Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, CANDY pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la Consommation.
  • Page 17: Problèmes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Les foyers ne maintiennent pas les • N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une petits bouillons ou friture peu vive. lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement. •...
  • Page 18 PROBLEMES ET SOLUTIONS La table ne fonctionne pas. • Un gros débordement ou objet recouvre au moins 2 touches, pendant 10 secondes au minimum. Nettoyer le débordement ou retirer l'objet. • Le tableau de bord est verrouillé. Pour déver- rouiller, appuyer sur la touche "Verrouillage". La table ne se coupe pas.
  • Page 19 - 19...
  • Page 20 ÍNDICE Consignas de seguridad - Recomendacionces ......... 21 Instalación Advertencia ..................22 Conexión eléctrica ................22 Empotramiento ................23-24 Presentación Elección de los utensilios ..............25 Presentación de la encimera vitrocerámica ........26 Presentación del cuadro de mandos ..........26 Utilización .
  • Page 21: Consignas De Seguridad - Recomendacionces

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES • Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de calor residual permanezca encendido, se recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves. •...
  • Page 22: Advertencia

    Conectar a una toma de corriente de 25 amperios, despues de haber verificado : . la tensión de alimentación, . la regulación del disyuntor, y, . el calibre del fusible 20 A (PVD 603/604/605) - 25 A (PVD 750). 22 -...
  • Page 23 INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue.
  • Page 24: Empotramiento

    INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO Empotramiento: Dimensiones de empotramiento ENCIMERA 60 cm ENCIMERA 75 cm 775 mm 595 mm Apertura 10 X 10 cm 740 mm 560 mm Empotramiento de la encimera Empotramiento de la encimera por en un mueble soporte encima de un horno de ventilación* (*equipado con una turbina de refrigeración para las partes eléctricas) apertura...
  • Page 25: Elección De Los Utensilios

    LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario utilizar recipientes de buena calidad: • Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá...
  • Page 26: Presentación De La Encimera Vitrocerámica

    PRESENTACIÓN DE LAS ENCIMERAS VITROCERÁMICAS • CUADRO DE MANDOS - COMANDOS MEDIANTE TECLAS TÁCTILES Tecla para encender/apagar la encimera Tecla de selección del quemador Visualizador del nivel de potencia Tecla "-" Tecla "+" Tecla de selección del reloj Visualizador del reloj Tecla de bloqueo de los comandos con piloto Tecla de funcionamento de la zona complementaria 10.
  • Page 27: Conexión A La Red De La Encimera Vitrocerámica

    UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA • Una vez conectada la encimera, esperar 8 segundos antes de activar los comandos electrónicos . Pulse la tecla durante 3 segundos. El comando electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualiza- ción puede verse el nivel de potencia y el diodo de comando parpadea .
  • Page 28: Paro De Un Quemador

    • PARO DE UN QUEMADOR La zona de cocción debe estar activada. En la zona de visualización el diodo de comando debe estar encendido. Si no es así, seleccione de nuevo el quemador deseado. . Pulse la tecla hasta que se visualice el nivel de potencia .
  • Page 29: Programación De Un Quemador

    Para desactivar la zona complementaria : el quemador dotado de la zona complementaria debe estar activado. En la zona de visualización el diodo de comando debe estar encendido. Si no es asi, seleccione de nuevo el quemador referente. . Pulse la tecla .
  • Page 30: Funcionamiento De La Tecla De Bloqueo

    • FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA DE BLOQUEO La función bloqueo permite fijar los ajustes del momento, o evitar que alguien pueda poner en marcha la encimera. Se utiliza también para la limpieza de los comandos, ya que así es imposible que la encimera se ponga en marcha involuntariamente durante la limpieza.
  • Page 31: Funcionamiento Del Acelerador De Calor

    • FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR DE CALOR Todos los quemadores de la encimera están provistos de un acelerador de calor que permite obtener un aumento de temperatura más rápido de las zonas de cocción: Activación del acelerador de calor: . Ponga en marcha el quemador deseado pulsando la tecla hasta la posición 9, reducir brevemente la presión y volver a pulsar la tecla : en el visualizador se...
  • Page 32: Mantenimiento De La Encimera Vitrocerámica

    MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA • Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté completamente fría. • Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, crema y rascador.
  • Page 33 MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA NOTA: . Evite el uso de una esponja demasiado húmeda. . Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un destornillador. . La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30°.
  • Page 34: Ficha Técnica

    Ø Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su producción, CANDY se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo.
  • Page 35: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Los quemadores no mantienen las • Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede ebulliciones recipientes verse luz entre el recipiente y la encimera, esto pequeños o las frituras son poco significa que el quemador no transmite potentes.
  • Page 36 PROBLEMAS Y SOLUCIONES La encimera no funciona. • Un desbordamiento considerable o un objeto cubre por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos como mínimo. Limpie el desbordamiento o bien retire el objeto. • El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla “Bloqueo”.
  • Page 37 - 37...
  • Page 38 CONTENTS Safety instructions - Recommendations ..........39 Installation Important notice ................. 40 Electrical connection ................40 Fitting ................... 41-42 Introduction Choosing utensils ................43 The ceramic hob ................44 The controls ..................45 . Switching on the ceramic hob ............45 .
  • Page 39: Safety Instructions - Recommendations

    SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS • It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns. •...
  • Page 40: Important Notice

    INSTALLATION – ELECTRICAL CONNECTION «The installation receiving the appliance referred to must comply with the standard in force in the installation country». The Candy Group does not accept any responsibility if this provision is not complied with. Caution: •...
  • Page 41 INSTALLATION – FITTING The unit or support for the hob, as well as the walls of any adjacent units, must be made of high temperature resisting material. In addition, the laminate covering the unit or support should be laid using heat-resistant adhesive to prevent it coming away. Installation: •...
  • Page 42: Fitting

    INSTALLATION – FITTING Fitting: Fitting dimensions HOB 60 cm HOB 75 cm 775 mm 595 mm opening 10 X 10 cm 740 mm 560 mm Fitting the hob in a Fitting the hob above a support unit ventilated oven* (*equipped with a cooling fan for the electrical components) 50 mm...
  • Page 43: Choosing Utensils

    CHOOSING UTENSILS You should use high quality utensils to obtain good cooking results: • Use high quality utensils with flat bottoms: a very flat bottom eliminates hot spots causing food to stick, and the thickness of the metal gives excellent heat distribution. •...
  • Page 44: The Ceramic Hob

    THE CERAMIC HOBS • CONTROLS - TOUCH SENSITIVE CONTROLS Hob on/off button Cooking zone selection button Heat level display “-” button “+” button Timer selection button Timer display Control locking button with indicator lamp Additional cooking zone control button 10. Additional zone operational LED* 11.
  • Page 45: The Controls

    USING THE CERAMIC HOB • After powering up the hob, wait 8 seconds to activate the electronic controls. . Press the button , for 3 seconds. Electronic control of the hob is activated. In each display zone the heat level displayed and the control LED blinks.
  • Page 46: Stopping A Cooking Zone

    • STOPPING A COOKING ZONE The cooking zone must be live. In the display zone, the control LED must be on. If not, select the required zone again. . Press the button to display heat level . Now the zone goes off, the indicator goes off after 10 seconds.
  • Page 47: Programming A Cooking Zone

    To stop the additional zone: the cooking zone with addition must be live: in the display zone, the lamp must be on. If not, select the relevant zone again. . Press the button . According to model, additional zone Led disappears. The addi- tional cooking zone goes off.
  • Page 48: Locking Button Operation

    • LOCKING BUTTON OPERATION The locking function holds the current settings, or prevents anyone from starting the hob. It is also useful for cleaning the control strip as the controls can be locked without the hob being on. . Start the required cooking zones. .
  • Page 49: Fast Heater Operation

    • FAST HEATER OPERATION Every cooking zone on the hob is equipped with a fast heater for raising the cooking zone’s temperature faster: Starting the fast heater . Start the required zone, press the button to obtain position “9”, release the button briefly and press it again ;...
  • Page 50: Cleaning The Ceramic Hob

    CLEANING THE CERAMIC HOB • It is important to wait for the ceramic hob surface to cool completely before cleaning it. • Only use special products for cleaning ceramic surfaces, cream and scraper. You can find them easily in the shops. •...
  • Page 51 CLEANING THE CERAMIC HOB NOTE: . Avoid using a sponge with too much water. . Never use a steel tool like a knife or screwdriver. . A razor blade scraper cannot damage the surface if it is used at an angle of 30°. .
  • Page 52 All data is given for information only. In order to improve the quality of its products, CANDY may modify its appliances with technological developments which adhere to the conditions set out in the Consumer code. Ceramic hobs comply with the requirements of Directives 73/23/CEE and 89/336/CEE.
  • Page 53 PROBLEMS AND SOLUTIONS The cooking zones do not • Only use flat-bottomed pans. If light is visible be- simmer or only fry gently tween the pan and the hob, the zone is not trans- mitting heat correctly. • The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
  • Page 54 PROBLEMS AND SOLUTIONS The hob does not operate. • A big spill or object covers at least two buttons, for at least 10 seconds. Clean up the spill or remove the object. • The control panel is locked. Press the “Locking” button to release.
  • Page 55 - 55...
  • Page 56 INHALT Sicherheitshinweise – Einige Empfehlungen ........57 Installation Hinweise .................... 58 Elektrischer Anschluß ................ 58 Einbau ..................59-60 Darstellung Wahl des richtigen Kochgeschirrs ............. 61 Darstellung des Ceranfeldes ............. 32 Darstellung des Steuerungsfelds ............34 Bedienung . Ceranfeld einschalten ..............63 .
  • Page 57: Sicherheitshinweise - Einige Empfehlungen

    SICHERHEITSHINWEISE - EINIGE EMPFEHLUNGEN • Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, halten Sie Kleinkinder fern, wenn das Gerät im Betrieb ist, auch nachdem die Kochstellen abgeschaltet wurden, solange die Restwärmeanzeige leuchtet,. • Wenn Sie mit Fett oder Öl kochen, achten Sie darauf, immer den Kochvorgang zu überwachen, da sich zu heißes Fett oder Öl leicht entzünden kann.
  • Page 58: Hinweise

    Phase und Nulleiter mit einer Spannung von 220-240 V ermöglicht. • Beim Anschluß an einer Steckdose 25 Ampere überprüfen Sie : . die Spannung, die auf dem Zähler angegeben ist, . die Einstellung des Hauptschalters, . die Sicherung 20 A (PVD 603/604/605) - 25 A (PVD 750). 58 -...
  • Page 59 INSTALLATION - EINBAU Das Möbel oder die Arbeitsplatte, in die das Ceranfeld eingebaut werden soll, so wie die Wände der angrenzenden Möbel müssen aus hitzebeständigem Material bestehen. Insbesondere bei Schränken aus Furnierholz müssen die verwendeten Klebstoffe hitzebeständig sein, um Verformungen und Entleimungen zu vermeiden.. Installation: •...
  • Page 60: Einbau

    INSTALLATION - EINBAU Einbau : Einbaumaße: CERANFELD 60 cm CERANFELD 75 cm 775 mm 595 mm ÖFFNUNG 10 X 10 cm 740 mm 560 mm Einbau des Gerätes Einbau des Gerätes über einen auf einer Arbeitsplatte Backofen mit Belüftung * (*ausgestattet mit einem Abkühlventilator) 50 mm 50 mm...
  • Page 61: Wahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    WAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Die Benutzung von guten Kochgeschirr ist sehr wichtig, um beste Ergebnisse mit Ihrem Ceranfeld zu erzielen: • Benutzen Sie immer Kochgeschirr von guter Qualität mit gleichmäßig flachem Boden: Der flache Boden verhindert verinzelte heiße Stellen und somit das Anbrennen der Speisen.
  • Page 62: Darstellung Des Ceranfeldes

    DARSTELLUNG DES CERANFELDES • STEUERUNGSFELDS - BEDIENUNG MIT SOFT-TOUCH-TASTEN Taste ON/OFF des Ceranfelds Wahltaste für Kochfläche Einstellung Hitzeleistung Taste „-“ Taste „+“ Taste Minutenzähler Einstellung Minutenzähler Taste Sperre des Bedienfeldes mit Leuchtanzeige Steuerungstaste für die zuschaltbare Kochzone* 10. Betriebsanzeige für zuschaltbare Kochzone* 11.
  • Page 63: Ceranfeld Einschalten

    BEDIENUNG DES CERANFELDS • Nachdem Sie das Ceranfeld eingeschaltet haben, warten Sie ca. 8 Sekunden, um die elektronische Steuerung zu aktivieren. . Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden Nun ist die elektronische Steuerung des Gerätes aktiviert. Für jede Kochzone erscheint die Hitzeleistung und die Leuchtanzeige der Steuerung blinkt.
  • Page 64: Kochstelle Abschalten

    • KOCHSTELLE ABSCHALTEN Die Kochstelle muß aktiv sein. Die Leuchtanzeige für die Steuerung im Einstellungsfeld muß leuchten. Sollte das nicht er Fall sein, wählen sie erneut die gewünschte Kochzone. . Drücken Sie die Taste bis die Leistung erscheint. Die Kochzone schaltet sich augenblicklich ab.
  • Page 65: Programmierung Einer Kochstelle

    Zuschaltbare Kochzone abschalten : Die Kochstelle mit zuschaltbarer Zone muß aktiv sein. Im Einstellungsfeld muß der Punkt leuchten. Sollte dies nicht der Fall sein, wählen Sie erneut die gewünschte Kochzone. . Drücken Sie die Taste . Je nach Modell, die Leuchtanzeige der zusachalbaren Zone schaltet sich ab.
  • Page 66: Taste Sperren (Kindersicherung)

    • TASTE SPERREN (KINDERSICHERUNG) Die Taste Sperren ermöglicht die Festlegung der vorgenommenen Einstellungen bzw. verhindert das ungewollte Einschalten der Kochzonen. Sie ist ebenfalls nützlich während der Reinigung des Gerätes, da man die Steuerungstasten blockieren kann, auch wenn das Ceranfeld nicht in Betrieb ist. .
  • Page 67: Leistungsverstärker

    • LEISTUNGSVERSTÄRKER Alle Kochzonen des Ceranfelds sind mit einem Leistungsverstärker ausgestattet, der bei Bedarf einen schnelleren Temperaturanstieg der Kochzonen ermöglicht. Leistungsverstärker einschalten: . Schalten Sie die gewünschte Kochzone ein, drücken Sie die Taste bis zur Position „9“, lassen Sie kurz los und drücken Sie erneut die Taste .
  • Page 68: Reinigung Und Pflege Des Ceranfeldes

    REINIGUNG UND PFLEGE DES CERANFELDES • Vor der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten Sie bitte ab, bis diese vollständig abgekühlt ist. • Benutzen Sie ausschließlich speifische Reinigungsmittel für Ceranoberflächen, wie z.B. Reinigungscremen und Schaber. Nehmen Sie handelsübliche Produkte, die leicht auf dem Markt zu finden sind. •...
  • Page 69 REINIGUNG UND PFLEGE DES CERANFELDES ACHTUNG: . Vermeiden Sie den Gebrauch eines zu nassen Schwammes. . Benutzen Sie niemals Werkzeuge aus Stahl wie Messer oder Schraubenzieher. . Die Benutzung eines Schabers mit Rasierklinge kann die Oberfläche nicht beschädigen, wenn ein Neigungswinkel con 30° zwischen Schaber und Oberfläche eingehalten wird. .
  • Page 70: Technische Daten

    - t f ß e t i Alle Daten dienen der Information. Bemüht, die Qualität ihrer Produkte stets zu verbessern, behält sich CANDY leichte Änderungen in Verbindung mit technischen Innovationen vor. Ceranfelder gemäß den Bestimmungen 73/23/CEE et 89/336/CEE. 70 -...
  • Page 71: Problemlösungen

    PROBLEMLÖSUNGEN • Sie sollten Kochgeschirr mit absolut flachem Die Kochzonen halten keine Boden verwenden. Wenn Licht zwischen dem konstante Kochtemperatur oder Boden des Kochgeschirrs und dem Kochfeld das Anbraten geht nicht schnell durchdringt, wird die Hitze nicht richtig weitergeleitet. genug •...
  • Page 72 PROBLEMLÖSUNGEN Das Ceranfeld funktioniert nicht. • Größere Überlaufreste oder ein Gegenstand bedecken mindestens 2 Tasten für mehr als 10 Sekunden. Reinigen Sie die Oberfläche oder entfernen Sie den Gegenstand. • Das Bedienfeld ist durch die Sperrfunktion blockiert. Um die Sperre aufzuheben, drücken Sie die Taste „Sperrfunktion“...
  • Page 73 - 73...
  • Page 74 INHOUDSTAFEL Veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen ........75 Installatie Waarschuwing ................... 76 Elektrische aansluiting ............... 76 Inbouw ..................77-78 Presentatie Selectie van kookgerief ..............79 Presentatie van het kookvlak ............. 80 Presentatie van de bedieningsconsole ..........80 Gebruiksaanwijzingen . In werking stellen van het vitrokeramisch kookvlak ......81 .
  • Page 75: Veiligheidsvoorschriften En Aanbevelingen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN -AANBEVELINGEN • Het is ten zeerste aangeraden kinderen op afstand te houden tijdens het opwarmen en het koelen van een kookzone zo lang het icoontje voor resthitte brandt, om ernstige brandwonden te voorkomen. • Wanneer u met olie of vet kookt, houd het kookproces onder ogen daar verhitte olie of vet snel kan vuur vatten •...
  • Page 76: Waarschuwing

    • Aansluiten aan een stopcontact met 25 ampères, na controle van : . de op de teller aangegeven stroomspanning, . de instelling van de stroomverbreker en, . een smeltzekeringkaliber van 20 A (PVD 603/604/605) - 25 A (PVD 750). 76 -...
  • Page 77 INSTALLATIE- INBOUW Het meubel of de tafel waarin het kookvlak wordt geïntegreerd alsook de eventueel aangrenzende meubelwanden moeten vervaardigd zijn uit een temperatuurbestendig materiaal. Het is dan ook vereist dat de bekleding die het meubel of de tafel afdekt wordt bevestigd door een temperatuurbestendige lijm om te voorkomen dat deze loskomt.
  • Page 78: Inbouw

    INSTALLATIE- INBOUW Inbouw: Inbouwruimte KOOKVLAKKEN 60 cm KOOKVLAKKEN 75cm 775 mm 595 mm UITSPARING 10 X 10 cm 740 mm 560 mm Inbouw kookvlakframe Inbouw kookvlakframe met in een keukenkast geventileerde oven (*uitgerust met een koelturbine voor de elektrische omponenten) 50 mm 50 mm 10 mm...
  • Page 79: Selectie Van Kookgerief

    SELECTIE VAN KOOKGERIEF Het gebruik van kwaliteitspannen is onontbeerlijk voor het bekomen van goede kookresultaten: • Gebruik kwaliteitspannen met een vlakke bodem: de volmaakt vlakke bodem ver- mijdt verhittingspunten waarop het voedsel kan aanbranden en de dikte van het metaal verschaft een perfecte warmteverdeling.
  • Page 80: Presentatie Van Het Kookvlak

    PRESENTATIE VAN DE VITROKERAMISCHE KOOKZONES • BEDIENINGSCONSOLE - SOFT-TOUCH BEDIENINGSTOETSEN Aan/uit toets van kookvlak Selectietoets van kookzone Display vermogenniveau “-” toets “+” toets Insteltoets van timer Timerdisplay Bedieningvergrendelingtoets met verklikkerlicht Bedieningstoets van de uitgebreide kookzone* 10. Symbool van uitgebreide kookzone* 11.
  • Page 81: In Werking Stellen Van Het Vitrokeramisch Kookvlak

    GEBRUIK VAN HET VITROKERAMISCH KOOKVLAK • Wacht 8 seconden na het aanzetten van het kookvlak vooraleer de elektronische bediening te activeren. . Druk op de toets gedurende 3 seconden. De elektronische bediening van het kookvlak is ingeschakeld. Elke displayzone geeft nu het vermogenniveau aan, en de in werking icoon knippert.
  • Page 82: Uitzetten Van Een Kookzone

    • UITZETTEN VAN EEN KOOKZONE Hiervoor moet de kookzone in werking zijn. De bedieningsdiode op het displayscherm moet constant branden. Indien dit niet het geval is, selectioneer opnieuw de gewenste kookzone. . Druk op de toets tot het vermogenniveau op het displayscherm verschijnt. De kookzone gaat onmiddellijk uit, de icoon verdwijnt na 10 seconden.
  • Page 83: Programmeren Van Een Kookplaat

    Om de uitgebreide zone uit te schakelen: Hiervoor moet de kookzone in werking zijn. De in werking icoon op het displayscherm moet branden. Indien dit niet het geval is, selectioneer opnieuw de gewenste kook- zone. . Druk op de toets. De uitgebreide zone icoon is uitgeschakeld, volgensg model. Het uitgebreide deel van de kookzone is uitgeschakeld.
  • Page 84: Werking Van De Vergrendelingtoets

    • WERKING VAN DE VERGRENDELINGSTOETS De vergrendelingfunctie laat toe de momentane instellingen vast te zetten, of vermijdt dat iemand het kookvlak aanzet. Ze wordt eveneens gebruikt voor het wissen van de bedieningscommando’s aangezien het mogelijk is de bedieningen te vergrendelen zonder dat het kookvlak geactiveerd is.
  • Page 85: Werking Van De Snelle Opwarmfunctie

    • WERKING VAN DE SNELLE OPWARMFUNCTIE Alle kookzones zijn voorzien van een snelle opwarmfunctie die toelaat de kookzone snel op temperatuur te brengen Activeren van de snelle opwarmfunctie . Start de gewenste kookzone op, kies met behulp van de toets de positie ‘9’, laat de toets even los en druk ze vervolgens weer in;...
  • Page 86: Onderhoud Van Het Kookvlak

    ONDERHOUD VAN HET VITROKERAMISCH KOOKVLAK • Voor de schoonmaak van het glasoppervlak van de kookzone is het belangrijk te wachten tot deze volledig is afgekoeld. • Gebruik slechts specifieke schoonmaakproducten voor het reinigen van het oppervlak van de kookzone, zoals smeer en krabber. Deze zijn makkelijk verkrijgbaar in de handel. •...
  • Page 87 ONDERHOUD VAN HET KERAMISCH KOOKVLAK NOTA : . Vermijd het gebruik van een te vochtige spons. . Gebruik nooit stalen voorwerpen zoals messen en schroevendraaiers. . Bij gebruik van een krabber zal dit het oppervlak niet beschadigen zolang een inval- hoek van 30°...
  • Page 88: Technische Gegevens

    Ø Alle gegevens worden ter informatie verstrekt. Met als doel een voortdurende verbetering van de productkwaliteit, behoudt CANDY zich het recht voor de apparaten te wijzigen volgens de laatste stand van de technische evolutie en rekening houdend met de voorwaarden bepaald in de Verbruikscode.
  • Page 89 PECHVERHELPING De kookzones handhaven geen • Gebruik uitsluitend pannen met vlakke bodem. Bij lichte bouillon of frituur. de minste afstand tussen de pan en het kookvlak is een correcte warmteoverdracht tussen de kookzone en de pan onmogelijk. • De bodem van de pan moet volledig de diameter van de geselecteerde kookzone dekken.
  • Page 90 PECHVERHELPING Het kookvlak werkt niet. • Een grote overborreling of voorwerp bedekt minstens 3 bedieningstoetsen gedurende minimum 10 seconden. Reinig de overborreling of verwijder het voorwerp. • De bedieningsconsole is vergrendeld. Druk op de vergrendelingtoets om de bedieningen te ontgrendelen. Het kookvlak schakelt niet uit.
  • Page 91 - 91...
  • Page 92 CANDY ELETTRODOMESTICI S.R.L. BRUGHERIO (MILANO) ITALIA 92 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Pvd 604 ePvd 600 ePvd 750 e

Table des Matières