Page 1
1 de 60 Technologie du vide Mode d’emploi BVC control BVC control G BVC professional BVC professional G BioChem-VacuuCenter Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 2
2 de 60 Chères clientes, chers clients, Votre pompe à membrane VACUUBRAND doit fonctionner longtemps à un très haut niveau de per- formances et sans défaillance. Notre expérience pratique du laboratoire nous a permis d’acquérir de nombreuses informations pour vous permettre de travailler de manière efficace en assurant votre sécu- rité...
Commutateur principal ........................15 Utilisation et fonctionnement ..................16 La mise en service ...........................16 Utilisation BVC control / BVC control G ....................18 Utilisation BVC professional / BVC professional G ................19 Notes concernant l´ajustage de la puissance d´aspiration ..............20 Capteur de niveau BVC professional / BVC professional G .............21 Pendant utilisation ..........................22...
Page 4
page 4 de 60 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves. ☞ Avertissement! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, peut amener la mort ou des blessures graves. •...
☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et des accessoires originaux VACUUBRAND. ☞ Observez les indications concernant le câblage correct des composants du sys- tème à...
page 6 de 60 • Vérifiez que la tension et la nature du courant soient compatibles avec celles de l‘instrument (cf plaque signalétique). • Si du gaz inerte est raccordé, limitez la pression à une surpression maximale de 0.2 bar. Choisissez un endroit plan et horizontal pour le dispositif.
page 7 de 60 Les dispositifs ne sont pas appropriés au pompage des substances formant • des dépôts dans la pompe. Des dépôts ou du condensat dans la pompe peuvent causer une température élevée même un dépassement des températures admis- sibles! Des températures élevées peuvent causer l’inflammation des mélanges étants éventuellement dans la pompe.
Page 8
page 8 de 60 ➨ Le cas échéant, employez des méthodes de travail conformes aux règlements de sécurité, par exemple stérilisation à la vapeur, les indicateurs de stérilisation et des produits germicides. Notes concernant la stérilisation des composants exposés au gaz/liquide dans le système à vide (cf «Données techniques»), cf section «Nettoyage et décontamination».
page 9 de 60 En principe, les équipements électriques ne disposent pas d’une sûreté intégrée NOTE à 100%. Ceci peut conduire à un statut indéfini du dispositif. Veillez à ce qu’une défaillance éventuelle du groupe de pompage (par exemple en raison d’absence de courant) et des composants attachés, ou qu´une défaillance d’une partie de l’ali- mentation (par exemple courant) ou qu´un changement de paramètres ne soient pas une source potentielle de danger.
Page 10
page 10 de 60 ☞ Il faut contrôler des condensateurs de moteur régulièrement (mesurer la capa- cité, estimer les heures de fonctionnement). Remplacez des condensateurs de moteur à temps. Un condensateur trop vieux peut devenir chaud et il peut fondre, le cas échéant.
Poids environ. BVC control / professional 7.3 (230V) / 7.7 (120V) BVC control G / professional G 7.7 (230V) / 8.1 (120V) Mesurage au vide limite à 230V/50Hz selon EN ISO 2151:2004 et EN ISO 3744:1995 avec tuyau d’échappement au refoulement.
page 12 de 60 Matériaux en contact avec le fluide Composants Matériaux en contact avec le fluide Pompe Couvercle de carter, partie intérieure PTFE, renforcé par carbone Couvercle de tête ETFE, renforcé par fibre de carbone Disque de fixation de la membrane ETFE, renforcé...
Bouchon fileté / bouchon avec insert Flacon collecteur Poignée Capteur de niveau BVC control Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 14
14 de 60 BVC control G BVC professional Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 15 de 60 BVC professional G Commutateur principal Système hors circuit Système en circuit Attention: Appuyez sur le commutateur principal seulement à la main. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
page 16 de 60 Utilisation et fonctionnement La mise en service Déballez l´équipement. Lisez et observez le document «Avis de sécurité pour des Safety information dispositifs à vide»! for vacuum equipment Sicherheitshinweise für Vakuumgeräte Safety information for vacuum equipment Avis de sécurité pour des dispositifs à vide Указания...
Page 17
page 17 de 60 Installez le BVC. Connectez le raccordement au réseau. Avant de mettre la pompe en marche vérifiez que la tension et la nature du courant sont compatibles avec ces de l’instru- ment! Connectez le tuyau du VacuuHandControl VHC à...
18 de 60 Utilisation BVC control / BVC control G N´appuyer pas sur les boutons de l´écran tactile. Effleurez les boutons seulement. Effleurez les boutons «+» et «-» > 0.25 secondes. Une action avec succès est confirmée par un bip et l´indicateur à DEL.
page 19 de 60 Utilisation BVC professional / BVC professional G N´appuyer pas sur les boutons de l´écran tactile. Effleurez les boutons seulement. Effleurez les boutons «+» et «-» > 0.25 secondes. Effleurez les autres boutons > 0.5 secondes. Effleurez les butons avec DEL au-dessous de DEL. Une action avec succès est confirmée par un bip et l´indicateur à...
page 20 de 60 Notes concernant l´ajustage de la puissance d´aspiration En fonction de la pression ambiante (en fonction de l´altitude et la situation météorologique) et en fonc- tion de la pression de vapeur du média dans le flacon, le réglage d´une dépression haute (p. ex. 850 mbar, 8 DEL allumées) peut conduire à...
«Nettoyage». Section de déclenchement, flacon 4l Section de déclenchement, flacon 2l Utilisez seulement le flacon original VACUUBRAND ou le flacon de rechange original NOTE (voir « Accessoires et pièces de rechange»). N´attachez une feuille adhésive ou d´autres choses semblables au côté du flacon vers le capteur de niveau ou à...
page 22 de 60 Pendant utilisation ➨ Attention: Ne retirez pas un raccord s’il y a du liquide dans le tuyau. Empêchez la libération des substances dangereuses, toxiques, explosives, corrosives, malsaines ou dangereuses et prenez des mesures de protection pour le personnel et l’environnement.
page 23 de 60 L’appareil VHC sert à aspirer l’excédent de liquide, voir mode d´emploi «Vacuu- NOTE HandControl VHC ». Le système d’aspiration n’a aucune vanne d’entrée d’air. C.-à-d. s’il y a du vide dans le flacon de collection, le vide existant dans le flacon reste constant. En aspirant avec le VHC le vide se réduit (augmentation de la pression dans le flacon).
Remarque: Laissez sécher le filtre après désinfection à l’al- cool. Videz le flacon: BVC control et BVC control G Vérifiez régulièrement le niveau du liquide dans le flacon. Niveau de remplissage maximal admissible du flacon: environ 80 %, dépendant de l’application (en cas des liquides max.
page 25 de 60 Enlevez le bouchon fileté du flacon seulement si le flacon col- lecteur est ventilé. Enlevez le flacon de la bride de support. Enlevez et stérilisez les liquides collectés selon les réglemen- tations applicables. Videz le flacon: BVC professional et BVC professional G Vérifiez régulièrement le niveau du liquide dans le flacon.
Page 26
page 26 de 60 Avant de échanger de flacon touchez le bouton (DEL passe de rouge clignotant à brillant) ou arrêter le BVC, afin que la pompe ne marche pas pendant que le flacon n´est connectée. NOTE Si le tuyau est déconnecté de la pompe, la pompe s´arrête automatiquement (seulement BVC professional).
page 27 de 60 Nettoyage et décontamination A la longue des changements de couleur et de changements des caractéristiques des matériaux (par exemple souplesse, élasticité/étanchéité, fissuration etc.) ne sont pas exclus si les stérilisations à la vapeur / l´autoclavage et / ou les désinfec- tions chimiques sont fréquentes.
être utilisé que pour nettoyer brièvement le flacon 4l. Enfin il faut rincer soigneusement le flacon afin d’éviter des résidus du produit germicide dans le flacon. ➨ Alternative: Utilisez BVC control G / BVC professional G BVC control G avec flacon 2l en verre.
page 29 de 60 Nettoyage L´encroûtement ou d´autres dépôts sur la paroi du flacon du BVC peuvent influencer le déclenchement du capteur de niveau de BVC professional / BVC professional G. L´alerte de niveau déclenche trop tôt, trop tard ou pas du tout. L´ajustement n’est pas réalisé...
➨ Répétez l´ajustement si nécessaire si après une ajustement la fausse alarme est donnée à nouveau. ➨ En cas de fausse alarme quoique une ajustement répétée appelez le service après-vente (+49 9342 808-5000). Utilisez seulement le flacon original VACUUBRAND ou le flacon de rechange original NOTE (voir « Accessoires et pièces de rechange»).
à partir de logiciel V1.9, voir plaque signalétique Ajustement pour une ancienne version de logiciel: Voir «Instruction d´ajustement le capteur de niveau de liquide» sur www.vacuubrand.com. Attention: N´interrompez pas la routine d´ajustement aussi en cas de fausse alarme, répétez l´ajustement si nécessaire.
Page 32
page 32 de 60 Action Réaction Signification Cas 1: Après 3 minutes au maximum: Le DEL du symbole „4l PP“ luit bleu. Les DEL´s de puissance L´ajustement est effectué d´aspiration cessent de cligno- correctement. ter. Le DEL rouge du „bouton échange“...
à partir de logiciel V1.9, voir plaque signalétique Ajustement pour une ancienne version de logiciel: Voir «Instruction d´ajustement le capteur de niveau de liquide» sur www.vacuubrand.com. Attention: N´interrompez pas la routine d´ajustement aussi en cas de fausse alarme, répétez l´ajustement si nécessaire.
Page 34
page 34 de 60 Action Réaction Signification Cas 1: Après 3 minutes au maximum: Le DEL du symbole „2l Glass“ luit bleu. Les DEL´s de puissance L´ajustement est effectué d´aspiration cessent de cligno- correctement. ter. Le DEL rouge du „bouton échange“...
page 35 de 60 Installation des composants Echange du filtre Ventilez le flacon collecteur. Assurez vous qu’il n’y a pas de liquide dans le tuyau, risque de contamination! pression atmosphérique Tirez le tuyau de connexion au filtre. Tirez le filtre du tuyau. Assemblez le nouveau filtre.
page 36 de 60 Montage d’un deuxième set de connexion VHC (avec ou sans accouplement) et montage de l´accouplement VHC - flacon Vidangez le flacon. Décontaminez si nécessaire. Tirez le tuyau de connexion du filtre. Dévissez le bouchon fileté au flacon. Dévissez la vis d´arrêt.
Page 37
page 37 de 60 BVC avec flacon en verre Vissez le connexion du tuyau (1a) ou l´accouplement (1b) avec joint (2) dans le bouchon fileté. Assemblez le tuyau (3) sous le bouchon fileté. BVC avec flacon polypropylène Positionnez le raccord du tuyau (1a) ou l´accouplement (1b) avec joint (2) dans le bouchon fileté.
Montage d´accouplement flacon - pompe Attention: Le lot «accouplement flacon - pompe» est prévu pour deux variantes de montage. Quelques pièces ne sont pas nécessaire éventuellement. VACUUBRAND ne reprend pas les pièces surnuméraires. Montage à l´aspiration de la pompe Tirez le tuyau.
page 39 de 60 Montage d’un embout à olive à la tête de le flacon Embout cannelé (638509), voir «Accessoires», par ex. pour la filtration. Vidangez le flacon. Décontaminez si nécessaire. Tirez le tuyau de connexion du filtre. Dévissez le bouchon fileté à le flacon. Dévissez la vis d´arrêt.
Page 40
page 40 de 60 Vissez l´embout à olive avec joint à la tête de le flacon. Seu- lement BVC avec flacon polypropylène: Assemblez l´embout à olive avec contre-écrou. Vissez le bouchon fileté à le flacon. Assemblez le filtre. Le cas échéant fermez les connexions inutilisées. Ce document doit être transmis et utilisé...
page 41 de 60 Sets avec accouplement rapide Accouplement VHC - flacon Accouplement en PVDF avec adaptateur et tuyau d’admis- sion, flacon sous vide si disjointe. Accouplement flacon - pompe Accouplement en PVDF pour connexion du flacon à BVC, flacon sous vide si disjointe. Attention: L´accouplement VHC - flacon ou l´accouplement flacon - pompe ne NOTE...
(sans filtre, raccord de tuyau, obturateur) ....20638246 Flacon en verre 2L, avec coiffe brute (sans filtre, raccord de tuyau, obturateur) ....20635871 Coupleur complet pour VACUUBRAND BVC pour connexion VHC - flacon, avec adaptateur et tuyau d’admission ....20635807 (utilisable comme lot de rattrapage connexion pour deuxième VHC...
Page 43
Tuyau silicone 9/6 mm, (unité cm) ......20638263 (protection anti-courbure) Lot de rattrapage connexion pour deuxième VHC ........... 20699943 (pour monter sur VACUUBRAND BVC, sans VHC , sans coupleur) Embout cannelé DN 6/10mm, G1/4“ ...... 20638509 Pour d’autres accessoires et pièces de rechange voir le mode d´emploi de VHC...
Page 44
page 44 de 60 Adaptateur BVC pour flacon en verre 2L ....20635839 Shuttle BVC ............20696880 (châssis mobile pour BVC) Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 45 de 60 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Causes possibles Remède ❑ ➨ ✔ La pompe refuse de La prise secteur n’est pas Branchez la prise, contrôlez les démarrer, le système branchée? fusibles de secteur. aère. ➨ ✔ Commutateur principal Actionnez le commutateur prin- actionné? cipal.
Page 46
➨ ✔ Pas utiliser le flacon original Utilisez le flacon original une fausse alerte. VACUUBRAND ou flacon de VACUUBRAND ou le flacon de rechange original? rechange original. ➨ ✔ Feuille adhésive ou d´autres Enlevez la feuille adhésive.
page 47 de 60 Remplacement des membranes et des clapets ➨ Ne mettez jamais la pompe en marche en état ouvert. Assurez vous que la pompe ne démarre pas accidentellement en étant démontée. ➨ Avant de commencer les travaux de maintenance débranchez la prise secteur. Il est impératif d’attendre 5 secondes après le débranchement du câble secteur afin de laisser décharger les condensateurs.
page 48 de 60 Nettoyage et inspection des têtes de pompe ➨ Fixez la coiffe au carter de la pompe avec feuille adhésive. ➨ Dévissez le raccord à vis coudé avec silencieux au refou- lement de la pompe. ➨ Tirez le tuyau de connexion à l´embout ou détachez l´accouplement.
Page 49
page 49 de 60 ➨ Retirez la coiffe du carter. Vue éclatée des pièces de la tête de pompe ME 1C 1: Coiffe du carter 7: Disque de fixation de la membrane 2: Couvercle de carter avec vis de raccord 3: Partie intérieure du 8: Membrane couvercle de carter...
page 50 de 60 ➨ Desserrez les quatre vis de la tête de pompe avec un tour- nevis Torx TX20, faites attention aux rondelles. Enlevez le couvercle de carter. ➨ Détachez l´écrou raccord et tirez le tuyau du raccord à vis coudé.
page 51 de 60 ➨ Insérez la nouvelle membrane entre le disque de fixation de membrane et le disque de support de membrane. ☞ Remarque: Positionnez la nouvelle membrane avec le côté clair vers le disque de fixation (en haut). ☞...
Page 52
page 52 de 60 ➨ Posez le couvercle de carter avec sa partie intérieure ☞ Assurez-vous en bougeant le couvercle de carter ou la partie intérieure du couvercle de carter, que le couvercle de tête est positionné correctement. ➨ Installez les rondelles et les vis et vissez en diagonale d’abord à...
page 53 de 60 ➨ Positionnez le flacon dans le support. ➨ Rebranchez le tuyau à l´embout ou à l´accouplement. ➨ Vissez le raccord à vis coudé avec silencieux au refoule- ment de la pompe (maximum 5 tours). ➨ Enlevez la feuille adhésive au coiffe. Contrôler le vide limite ➨...
page 54 de 60 Remplacement du fusible du dispositif ➨ Mettez l´équipement hors marche. ➨ Avant d’enlever la coiffe il faut débrancher le cordon secteur. ☞ Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en marche. porte-fusible ➨...
Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person authorised to compile the technical file / Personne autorisée à constituer le dossier technique: Dr. J. Dirscherl · VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Wertheim, 01.07.2018 .
Page 58
page 58 de 60 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 59
page 59 de 60 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.