Page 1
page 1 de 28 Technologie du vide Mode d’emploi Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
® ® de VACUUBRAND GMBH + CO KG en Allemagne et/ou autres pays. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 3 de 28 Contents Notes importantes! .....................4 Généralités ............................4 Utilisation conforme ..........................4 Installation du système ........................4 Conditions d’environnement .......................4 Conditions de fonctionnement du système ..................4 Sécurité pendant l’opération du système ...................5 Maintenance et réparation ........................5 Données techniques ....................6 Matériaux ............................6 Pièces du système ..........................7 Utilisation et fonctionnement ..................8 Assemblage du support mural ......................10...
Connectez le VHC à un système approprié, par exemple à un système BVC de NOTE VACUUBRAND. Respectez toute autre exigence applicable de sécurité (les normes et les direc- tives), effectuez les mesures à prendre et prenez les préventions de protection appropriés.
page 5 de 28 Si des fluides des différentes natures sont aspirés successivement, il est recom- NOTE mandé de purger le tuyau d´aspiration pour enlever tous les résidus et éviter ainsi une réaction entre les substances et/ou les matériaux de VHC Sécurité...
page 6 de 28 Données techniques Type Température maximale admissible °C -10 à +60 / +10 à +40 stockage / fonctionnement Autoclavage 121°C et 2 bar absolu (1 bar de surpression) Humidité de l‘air admissible en marche (pas 30 à 85 de condensation) pipettes avec diamètre extérieur 5.5 - 8 mm Adaptateur pour...
page 7 de 28 Pièces du système Position Désignation Levier Tuyau Bouton de réglage Bouchon fileté Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 8 de 28 Utilisation et fonctionnement Déballez l´équipement. tuyau d´aspiration avec adaptateur pour pipettes vis pour support mural colliers de serrage protection anti-courbure autocollantes adaptateur pour pointes de pipette support mural Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 9
9 de 28 Connectez le tuyau du VacuuHandControl VHC au système d´aspiration approprié, par exemple VACUUBRAND BVC. Dans un premier temps relevez le tuyau d´aspiration (1), dans un second temps coulissez la protection anti-courbure (2). Dans la livraison se retrouve deux colliers de serrage. Uti- lisez les colliers de serrage pour le guidage / la fixation du tuyau d´aspiration de VacuuHandControl VHC...
page 10 de 28 Assemblage du support mural La surface doit être lisse, sèche et exempte de graisse. Retirez la feuille de protection du ruban adhésif de support mural part 1. Alignez part 1 avec revêtement à la baisse et appuyez fermement pendant une minute au mur.
page 11 de 28 Adaptateur Deux adaptateurs différents sont fournis en série avec l’appareil. Adaptateur pour pipettes avec diamètre extérieur 5.5 - 8.0 mm - pipettes Pasteur - pipettes d´aspiration - pipettes graduées Adaptateur pour pointes de pipette - pointes de pipette 2 - 200 µl - pointes de pipette 50 - 1000 µl Un adaptateur pour pointes de pipette 2 - 200 µl avec éjec- teur de pointes et un adaptateur à...
page 12 de 28 Changer l´adaptateur Assurez vous qu’il n’y a pas de liquide dans le tuyau, risque de contamination! Aspirez jusqu’à ce que le tuyau soit vide et rincez avec un désinfectant si nécessaire. Le cas échéant, décontaminez. Sélectionnez „Aspiration durable“. Nous recommandons d´arrêtez l´alimentation de vide ou sé- parez l´alimentation de vide.
Page 13
page 13 de 28 Relevez l´adaptateur neuf sur le tuyau. Retirez l´adaptateur avec tuyau dans la pièce à mains jusqu‘à la butée. Veillez le marquage au bouton fileté. Relevez le bouton fileté au pièce à mains. Serrez le bouton fileté. Ce document doit être transmis et utilisé...
page 14 de 28 Ajustage Ajustage „Aspiration“. Ajustage „Aspiration“: Actionnez le levier pour aspiration. Le bouton de réglage peut être tourné de 360°, mais ne peut être dévissé. Ajustage „Aspiration durable“ / „Autoclavage“ Aspiration durable / Autoclavage L´ajustage aspiration durable / autoclavage est prévu pour aspirer les grandes quantités de liquide.
page 15 de 28 Maniement Pour utiliser le VHC tenez-le de manière pour rendre possible un travail sans fatigue, exemples ty- piques: voir photos au-dessous.. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 16
page 16 de 28 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 17
page 17 de 28 Avant l’aspiration Choisissez l’adaptateur appropriée, voir section «Adaptateur» et poussez avec précaution la pipette dans l’adaptateur. Pour faciliter le montage de la pipette desserrez le bouton fileté et vissez ensuite le cas échéante. Attention: Ne jamais emboîtez une pipette remplie: Risque de contamination et d’infection. Portez des gants protecteurs! Aspirer le liquide Utilisez seulement les récipients appropriés.
Page 18
page 18 de 28 Après d´aspiration Après le travail aspirez jusqu’au vidage complet du tuyau et rincez (aspirez) avec un détergent ou un désinfectant si nécessaire. Retirez la pipette avec précaution de l’adaptateur. Pour faciliter le démontage de la pipette desserrez le bouton fileté et vissez ensuite le cas échéante. Attention: Risque de contamination et d’infection.
page 19 de 28 Nettoyage et décontamination Autoclavage Le VHC avec les adaptateurs et le tuyau d´aspiration sont prévus pour une stérilisation à la vapeur à 121°C et 2 bar ab- solu (1 bar de surpression). Temps d’action selon DIN 58946 = 20 minutes.
Page 20
page 20 de 28 Désinfection chimique La poignée peut être nettoyée avec Pursept A (admis par DGHM). Pursept A A la longue des changements de couleur et de changements des caractéristiques NOTE des matériaux (par exemple souplesse, élasticité/étanchéité, fissuration etc.) ne sont pas exclus si les stérilisations à...
VHC ......20699943 (pour monter sur VACUUBRAND BVC, sans VHC , sans coupleur) Coupleur complet pour VACUUBRAND BVC ..20635807 pour connexion VHC - flacon, avec adaptateur et tuyau d’admission (utilisable comme lot de rattrapage connexion pour deuxième VHC Accouplement en PVDF avec adaptateur et tuyau d’admis-...
Page 22
page 22 de 28 Adaptateur pour pipettes ........20635683 pour pipettes avec diamètre extérieur 5.5 - 8.0 mm Adaptateur pour pointes de pipette ......20635689 pour pointes de pipette 2 - 200 µl et pointes de pipette 50 - 1000 µl Adaptateur pour pointes de pipette .......
page 23 de 28 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Causes possibles Remède ❑ ➨ ✔ Pas de volume aspiré Adaptateur ou tuyau d’aspira- Remplacez le tuyau d’aspiration à VHC , la pipette tion défectueux? ou l´adaptateur. goutte. ➨ ✔ Tuyau plié? Corrigez le guidage de tuyau.
page 24 de 28 Changer le tuyau d´aspiration Assurez vous qu’il n’y a pas de liquide dans le tuyau, risque de contamination! Aspirez jusqu’à ce que le tuyau soit vide et rincez avec un désinfectant si nécessaire. Le cas échéant, décontaminez. Sélectionnez „Aspiration durable“.
Page 25
page 25 de 28 Retirez le tuyau d´aspiration de la pièce à main. Insérez le tuyau neuf dans la pièce à main et introduisez le tuyau. Relevez l´adaptateur neuf sur le tuyau. Retirez l´adaptateur avec tuyau dans la pièce à mains jusqu‘à la butée.
Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).