Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
Operating Instruction • Instructions
de service • Handleiding • Bruksan-
visning • Istruzioni per la manutenzione
Ringlokschuppen
9475
D A CH ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen, Verschluckungsgefahr. GB WARNING! Not suitable for children under 3 years
of age due to the functional sharp edges and points required in this model. Danger of swallowing F AVERTISSEMENT! Ne convient pas pour des enfants de moins de 3 ans, en raison des fonctions
d'utilisation et des formes à arêtes tranchantes du modèle. Danger d'apsorption. NL WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar vanwege funktionele en/of modelgewenste scherpe ran-
den en punten. Verslikkingsgevaar. I AVVERTENZA! Non adatto ai bambini di età minore di 3 anni a causa degli spigoli e delle parti sporgenti. Pericolo di soffocamento. E ADVERTENCIA! No apropriado para
niños de menos de 3 años, debido a que este modelo requiere cantos y puntos funcionales agudos. Peligro de que sea ingerido. DK ADVARSEL! Er ikke egnet til børn under 3 år, p. g. a. funktions- og model-
betingede skarpe kanter og spidser, - kan slugos. P AVISO! Não conveniente para crianças sob 3 anos devido às bordas agudas funcionais e pontos exigiram neste modelo assim como perigo de engolir. GR
ΠΡОΣΟΧΗ. Τά πεχνιδια. αύτâ δέν επητρέποναι σέ παιδιά κάτο τών З χρόνων διότη ε´Ιναι κοφτερα καί εχμηρά καί κùνδηνος νά τά καταπιουν SF VAROITUS! Ei sovellu tukehtumisvaaran vuoksi alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää toimivuuden ja muotoilun
kannalta oleellisia teräviä reunoja ja piikkejä. S VARNING! Inte ägnat för barn under 3 år därför att där finns spetsor och vassa kanter och fara för sväljning. CZ VAROVÁNÍ! Nevhodné pro dĕti do 3 let: funkční
díly mají ostré hrany a špičky, nebezpečí spolknutí malých součástek a dílů. Uchovávejte a dodržujte toto upozornĕní. PL OSTRZEŻENIE! Zabawka ze wzgledu na cechy dzialania, budowe modelu z ostrymi
krawedziami oraz mozliwoscia polkniecia mniejszych czesci nie jest przystosowana dla dzieci ponizej 3 lat. SLO OPOZORILO! Ni primerno za otroke do 3 leta starosti zaradi funkcionalno ostrih robov in ko-
nic, kot tudi nevarnosti pozrtja.
Inhalt:
3 x 2374
10 x 2379-3
1 x 2382-1
3 x 2387
3 x 2375-1
2 x 2379-4
1 x 2382-2
3 x 2388-1
3 x 2375-2
2 x 2379-5
3 x 2382-3
3 x 2388-2
1 x 2376-1
2 x 2379-6
3 x 2382-4
6 x 2388-3
3 x 2376-2
2 x 2379-7
8 x 2383
3 x 2389-1
3 x 2377
2 x 2379-8
2 x 2384-1
3 x 2389-2
1 x 2378-1
2 x 2379-9
6 x 2384-2
3 x 2389-3
2 x 2378-2
2 x 2379-10
12 x 2384-3
6 x 2390
24 x 2379-1
2 x 2380
1 x 2385
4 x 2392
10 x 2379-2
12 x 2381
1 x 2386
3 x 2393
Zusammenbau des Ringlokschuppens 9475
Alle Teile sind im Inhaltsverzeichnis mit Teilnummer und Stückzahl aufgeführt.
Abbrechen der erforderlichen Teile von ihren Angüssen je nach Baufortschritt. Angußreste sind mit einem scharfen Messer zu ent-
fernen.
Für den nachfolgend beschriebenen Zusammenbau den beiliegenden Klebstoff „UHU-plast" verwenden.
Füllstücke und Fensterverglasungen in die Seitenwände, Rückwände und Tore kleben (Fig. 1 und 2). Querbinder und Seitenwände in
Grundplatte 2374 einstecken und verkleben. Rückwände einkleben, wobei Rückwand mit Tor an beliebiger Stelle eingesetzt werden
kann (Fig. 3).
Anschlagplatte 2375-2 in Zuggestänge 2375-1 einstecken - nicht kleben. Türmechanismus einsetzen: Zuerst Kipprahmen 2376-2
einführen und in Führungsleiste vor Rückwand stellen. In Aussparungen seitlich am Zuggestänge 2375-1 stecken. Tore in Bodenplat-
te einstecken. Zuggestänge 2375-1 oben in Tore einhängen - nicht kleben. Den Stift 2393 für die Handbetätigung durch Kipprah-
men 2376-2 und Bohrung in der Rückwand stecken - nicht kleben. Türsturz 2385 einkleben. Druckfedern 0394 auf die nach innen
weisenden Zapfen am Zuggestänge 2375-1 stecken. Türmechanismus muß sich durch Verschieben leicht betätigen lassen (Fig. 4).
Fensterverglasungen in Oberlichter und Dachfenster einkleben. Mittlere Dachplatten 2389-2 mit Oberlicht 2387 nach Skizze 5a mon-
tieren. Mit einem Gummibändchen fixieren bis Klebstoff ausgehärtet ist.
Zur Sicherung des Türmechanismus nur die hinteren Dachplatten 2389-3 und vorderen Dachplatten 2389-1 aufkleben. Die mittleren
Dachplatten 2389-2 werden nur aufgesteckt, um gegebenenfalls in das Innere des Lokschuppens greifen zu können (Fig. 5).
Schornsteine und Dachschläuche ankleben. Haftetiketten aufkleben. Zubehörteile wie Lampen, Uhr, Telefonkasten, Leiter usw. nach
eigener Wahl anbringen (Fig. 6).
Mit Plakafarben kann der Lokschuppen gealtert werden.
Ist ein Durchfahren des hinteren Tores erwünscht, muß die Anschlagplatte 2375-2 aus dem Zuggestänge 2375-1 gezogen werden
(Fig. 7). Dann mit einem scharfen Messer die Sockelleiste an der Grundplatte 2374 ausschneiden (Fig. 8). Es können auch einzelne
Lokstände oder mehrere Lokschuppen aneinander gebaut werden. Dazu sind sie entweder nach Entfernung der Zubehörteile mit
den Seitenwänden aneinander zu kleben oder es wird ein Querbinder eingesetzt, der zusätzlich jeder Packung beiliegt. Fig. 11. Bei
dieser Montageart muß das Füllstück am Querbinder, Fig. 9, zwischen die Türstürze eingesetzt werden, Fig. 10. Bei Anbau einzelner
Lokstände ist der Türsturz entsprechend abzulängen.
Pro Lokstand wird ein Gleis 9100 benötigt. Bei Verwendung der Drehscheibe beachte Fig. 12, bei Verwendung der Dreiwegweiche
Fig. 13. Gleise durch vordere Tore einschieben. Darauf achten, daß Gleise unter Halteklammern gleiten und zum Anliegen kommen.
Eine gleichmäßige Ausleuchtung des Lokschuppens wird durch den Einbau von Lichtleitern 9458 erzielt, wobei das beste Ergebnis
erreicht wird, wenn man pro Lokstand einen Lichtleiter einbaut.
Als Stromzuführung ist an der beiliegenden Glühlampe ein Zwillingsdraht von ausreichender Länge (ca. 50 cm) anzulöten.
Die Aussparungen des Lichtleiters mit Glühlampe zum Dach zeigend auf die an den vorderen und hinteren Dachplatten angebrachten
Zapfen stecken und mit etwas Klebstoff befestigen (Fig. 14).
Anschlußdrähte im Innern des Lokschuppens nach unten herausführen. Darauf achten, daß dabei der Türmechanismus nicht behin-
dert wird.
1 x 2391 Satz
Zubehörteile
1 x Satz
Haftetiketten
4 x 0394
Druckfedern
1 x Tube
Klebstoff

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fleischmann 9475

  • Page 1 1 x 2386 3 x 2393 Klebstoff Zusammenbau des Ringlokschuppens 9475 Alle Teile sind im Inhaltsverzeichnis mit Teilnummer und Stückzahl aufgeführt. Abbrechen der erforderlichen Teile von ihren Angüssen je nach Baufortschritt. Angußreste sind mit einem scharfen Messer zu ent- fernen.
  • Page 2 2374 au moyen d‘un couteau fort tranchant (fig. 8). La remise peut etre agrandie soit voie par unité de 3 voies. Deux solutions sont possibles: la plus simple consiste à coller côte à côte 2 unités 9475. On peut aussi remplacer une des façades latérales par un poutrellage longitudinal supplémentaire qui est joint à...