Montage - Dungs DMK Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DMK Série:
Table des Matières

Publicité

Betriebs- und Montage-
anleitung
Motorklappe
Typ DMK
Nennweiten
Rp 3/4 - Rp 2
Einsatz mit Stellantrieb Typ
DMA... P/Q...:Einbaulage be-
liebig.
Einsatz mit anderen Stellan-
trieben: Technische Daten des
Stellantriebes beachten!
Can be used with actuator type
DMA... P/Q...: Any installation
position.
For use with other actuators:
Refer to technical data of
actuator!
[mbar]
DIN 3394
5 ... 12
Operation and assembly
instructions
Motor valve
Typ DMK
Nominal diameters
Rp 3/4 - Rp 2
Utilisation avec servomoteur
type DMA... P/Q...: Position de
montage au choix.
Utilisation avec d'autres ser-
vomoteurs: respecter les ca-
ractéristiques techniques du
servomoteur!
Impiego con motorino tipo
DMA... P/Q...: posizionamento
facoltativo. Impiego con altri
tipi di motorini: osservare idati
tecnici dell` attuatore!
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
DMK 507 - 520
nach / acc. / selon / a norme
DIN 3394 T2
max. Stellwinkel
max. disk angle
Angle de réglage max.
Angolo regolazione max.
90°
Technische Daten des Stellantriebes
beachten!
Refer to technical data of actuator.
Respecter les caractéristiques tech-
niques du servomoteuer.
Osservare i dati tenici del attuatore!
Notice d'emploi et de

montage

Vanne papillon motorisée
type DMK
Diamètre nominal
Rp 3/4 á Rp 2
∆p ≤ 250 mbar
Gas Gaz
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Valvola motorizzata a farfalla
Tipo DMK
Diametri nominali
Rp 3/4 - Rp 2
DMA... P/Q...
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C... +70 °C
Siehe Stellantrieb!
See actuator
Voir servomoteur
Vedere attuatore
max. Differenzdruck
max. differential pressure
Pression différentielle max.
Max. pressione differenziale
250 mbar (25 kPa)
Familie
1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille
1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières