Page 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un placard mural.
Table des matières Préparatifs Autres caractéristiques Etape 1: Raccordement de la chaîne ..4 Pour s’endormir en musique ....20 Etape 2: Réglage de l’heure ....5 Pour se réveiller en musique ....20 Etape 3: Préréglage des stations de radio ...........
Pour terminer l’installation, effectuez aussi les étapes 2 et 3. Antenne cadre AM Antenne FM Enceinte gauche Enceinte droite Panneau arrière de la MHC-G202/C20 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons d’enceintes aux prises SPEAKER de même couleur. Eloignez le plus possible les cordons d’enceintes des antennes pour éviter qu’ils ne captent du bruit.
Raccordez les antennes FM et AM. Etape 2: Réglage de Préparez l’antenne cadre AM, puis l’heure branchez-la. Etendez l’antenne fil FM à l’horizontale. Antenne cadre AM A N T E N N Vous devez mettre l’horloge à l’heure pour 7 5 0 H utiliser les fonctions de la minuterie.
Réglage de l’heure (suite) Etape 3: Préréglage des stations de radio A p p u y e z s u r ) ± o u réglez les minutes. Vous pouvez prérégler 30 stations. Appuyez sur CLOCK SET. 4 3,5 L’horloge fonctionne. Pour éclairer l’affichage Appuyez sur TIMER SET quand la chaîne est hors tension.
Appuyez sur PRESET + ou – et Raccordement sélectionnez le numéro de d’antennes préréglage souhaité. extérieures en option Numéro de préréglage TUNED PRESET EQ FLAT ROCK POPS JAZZ Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Antenne FM Raccordez l’antenne extérieure FM proposée Appuyez sur MEMORY.
Raccordement d’antennes extérieures en option (suite) Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres de long (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. A N T E N N 7 5 0 H Serre-joint à...
Opérations de base Pour Vous devez Lecture d’un CD Arrêter la Appuyer sur p. lecture Faire une Appuyer sur ·P. Appuyez Vous pouvez écouter jusqu’à trois CD de pause encore pour poursuivre la manière continue. lecture. DISC 1–3 VOLUME Sélectionner A p p u y e r s u r ) ±...
Appuyez sur et posez un CD sur Enregistrement d’un § le plateau de disques. Avec la face imprimée vers Utilisez une cassette de TYPE I (normale). le haut. Si vous reproduisez un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle central du plateau.
Pour écouter des stations de radio Ecoute de la radio non préréglées Appuyez de façon répétée sur )± ou — Accord d’une station préréglée 0 pour accorder la station souhaitée. Conseils Préréglez d’abord des stations de radio (voir • Une pression sur TUNER/BAND, quand la chaîne page 6).
Appuyez sur r. Enregistrement de la L’enregistrement commence. radio Pour arrêter l’enregistrement Vous pouvez enregistrer des programmes Appuyez sur p6 de la platine A. radio sur une cassette en accordant une station préréglée. Utilisez une cassette de Conseils TYPE I (normale). •...
Pour écouter à la suite les deux Lecture d’une cassettes (lecture à relais) Vous pouvez écouter une face de chaque cassette cassette dans la platine B et la platine A à la suite. Quand la cassette dans la platine B est Utilisez une cassette de TYPE 1 (normale).
Appuyez sur · de la platine B. Enregistrement d’une La copie de la cassette commence. cassette — Copie Pour arrêter la copie Utilisez une cassette de TYPE I (normale). Appuyez sur p6 sur la platine A et B. 4 1 3 5 1 Appuyez sur p6 et insérez une cassette vierge dans la platine A et une cassette enregistrée dans la...
Le lecteur CD Pour répéter Appuyez plusieurs fois sur Répétition des plages Une seule plage REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT 1” apparaisse, de CD pendant la lecture de la plage qui doit être répétée. — Lecture répétée Toutes les REPEAT jusqu’à ce que plages du CD “REPEAT 1 DISC”...
Lecture des plages de Programmation de CD au hasard plages de CD — Lecture aléatoire — Lecture programmée Toutes les plages d’un CD ou de tous les CD Vous pouvez créer un programme contenant peuvent être reproduites dans un ordre jusqu’à...
A p p u y e z s u r ) ± Lecture du début de pour sélectionner une plage. chaque plage Plage sélectionnée — Balayage des intros PROGRAM PRESET EQ FLAT ROCK POPS JAZZ Quand vous utilisez cette fonction, le début de chaque plage de tous les CD sur le plateau de disques est reproduit pendant 10 secondes.
La platine à cassettes Appuyez sur r. Enregistrement d’un L’enregistrement commence. CD en désignant Appuyez sur ·P. l’ordre des plages La lecture de CD commence. –– Montage programmé Pour arrêter l’enregistrement Vous pouvez enregistrer les plages de tous les Appuyez sur p6 de la platine A et sur p du CD dans l’ordre souhaité.
Réglage du son Réglage du son Sélection d’un préréglage sonore Vous pouvez écouter de la musique en renforçant les graves. Les préréglages d’égalisation vous permettent DBFB de sélectionner 4 effets (caractéristiques) sonores en fonction du son que vous écoutez. PRESET EQ Pour renforcer les graves Appuyez sur DBFB (Dynamic Bass Feedback).
Autres caractéristiques Pour s’endormir en Pour se réveiller en musique musique — Temporisateur — Minuterie réveil Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle Vous pouvez vous réveiller en musique à s’éteigne au bout d’un certain temps, ce qui l’heure préréglée. Vérifiez auparavant si vous permet de vous endormir en musique.
Pour désactiver la minuterie Réglez l’heure de mise sous tension. Appuyez sur TIMER MODE. A p p u y e z s u r ) ± o u p o u r “TIMER” disparaît. régler l’heure, puis appuyez sur TIMER SET.
La bande risque de s’emmêler dans le mécanisme de la platine. Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche. MHCG202/C20. 3-859-548-32 (1). F...
Si le problème persiste, adressez-vous à votre Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou humide pour le nettoyage. Pour les détails, reportez- revendeur Sony. vous au mode d’emploi de la cassette de nettoyage. Démagnétisation des têtes de la Généralités...
éteignez la chaîne et remettez-la sous tension. “Protection permanente d’une cassette”) à la page 22. Si elle ne fonctionne toujours pas, adressez- vous à votre revendeur Sony. •La bande est complètement terminée. Impossible d’enregistrer ou de reproduire la cassette, ou chute du niveau sonore.
Nord) Fréquence intermédiaire 450 kHz 550 W Sorties PHONES (Casque) (prise Section Enceintes 6,35 stéréo): accepte les SS-G20 (Pour MHC-G202) casques de 8 ohms ou plus SS-G15 (Pour MHC-C20) SPEAKER (Enceintes): Système Enceintes à 2 voies, bass- accepte une impédance...
Spécifications (suite) Généralités Alimentation Modèles pour l’Amérique du Nord: 120V CA, 60 Hz pour le Mexique: 120 V CA, 50/60 Hz pour l’Australie: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Autre modèles: 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Réglable avec le sélecteur de tension Consommation...
Index Lecteur CD 9, 15 Raccordement Lecture au secteur 5 avec répétition des de la chaîne 4 A, B, C plages (lecture répétée) des antennes 5, 7 Réglage Accord d’une station d’un CD 9 préréglée 11 de l’heure 5 d’une cassette 13 Afficheur 5, 6 du son 19 des plages au hasard...
Page 28
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una librería o un armario emportado.
Page 29
Índice Preparativos Ajuste del sonido Paso 1: Instalación del sistema ... 4 Ajuste del sonido ......... 19 Paso 2: Ajuste del reloj ......5 Selección del menú del ecualizador preajustado ........19 Paso 3: Memorización de emisoras de radiodifusión ........6 Conexión de antenas exteriores Otras características opcionales ........
Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Panel posterior del MHC-G202/C20 Conecte los altavoces. Conecte los conductores de los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER del mismo color. Para evitar ruido, mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas.
Conecte las antenas de FM/AM. Paso 2: Ajuste del Prepare la antena de cuadro de AM, y reloj después conéctela. Extienda horizontalmente la antena monofilar de Antena de cuadro de AM Usted deberá ajustar el reloj antes de poder A N T E N N utilizar la función del temporizador.
Ajuste del reloj (continuación) Paso 3: Memorización de emisoras de Presione CLOCK SET. El reloj comenzará a funcionar. radiodifusión Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras. Para iluminar el visualizador Presione TIMER SET cuando la alimentación 4 3,5 esté desconectada. El visualizador se iluminará durante 5 segundos.
Presione PRESET + o – y seleccione Conexión de antenas el número de memorización que exteriores opcionales desee. Número de memorización Para mejorar la recepción, conecte antenas TUNED PRESET EQ FLAT ROCK POPS JAZZ exteriores. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM opcional. Usted también podrá...
Page 34
Conexión de antenas exteriores opcionales (continuación) Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. A N T E N N Abrazadera de 7 5 0 H tornillos ANT GND...
Operaciones básicas Número de Reproducción de canción discos compactos PRESET EQ DISC FLAT ROCK POPS JAZZ Usted podrá reproducir continuamente hasta tres discos compactos. DISC 1–3 VOLUME Número de Tiempo de compartimiento reproducción de disco Para Haga lo siguiente parar la presione p.
Presione y coloque un disco Grabación de un disco § compacto en la bandeja de discos. compacto Con la cara de la etiqueta Utilice una cinta TYPE I (normal). hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior compartimiento.
Para Haga lo siguiente Escucha de la radio desconectar presione POWER. –– Sintonía memorizada alimentación de la radio ajustar el gire VOLUME (o presione VOL + En primer lugar, almacene las emisoras en la volumen o – del telemando). memoria del sintonizador (consulte la página POWER VOLUME Para escuchar emisoras no...
Para parar la grabación Grabación de la radio Presione p6 del deck A. Sugerencias • Para grabar emisoras no memorizadas, presione Usted podrá grabar programas radiofónicos r e p e t i d a m e n t e ) ± o a f i n d e en una cinta invocando una emisora sintonizar la emisora deseada.
Para reproducir sucesivamente en Reproducción de una ambos decks (reproducción con relevo) cinta Usted podrá escuchar sucesivamente una cara de los cassettes de los decks B y A. Cuando finalice la reproducción del deck B, Utilice una cinta TYPE I (normal). se iniciará...
Presione · del deck B. Grabación desde una cinta Se iniciará la duplicación de la cinta. — Duplicación Para parar la grabación Utilice una cinta TYPE I (normal). Presione p6 de los decks A y B. 4 1 3 5 1 Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A y un cassette grabado en el deck B.
Reproductor de discos compactos Para repetir presione una canción repetidamente REPEAT hasta Reproducción solamente que en el visualizador aparezca “REPEAT 1” repetida de canciones durante la reproducción de la canción que desee repetir. de discos compactos todas las repetidamente REPEAT hasta canciones del que en el visualizador ––...
Reproducción de Programación de canciones de discos canciones de discos compactos en orden compactos arbitrario –– Reproducción programada –– Reproducción aleatoria Usted podrá componer un programa de hasta 32 canciones de todos los discos compactos en Usted podrá reproducir todas las canciones el orden en el que desee reproducirlas.
P r e s i o n e ) ± o p a r a Reproducción del seleccionar una canción. comienzo de cada Canción seleccionada canción solamente PROGRAM PRESET EQ — Exploración de canciones FLAT ROCK POPS JAZZ El comienzo de cada canción de todos los discos compactos de la bandeja de discos se reproducirá...
Decks de cassettes Presione r. Grabación de un disco Se iniciará la grabación. compacto especificando Presione · P . el orden de las canciones Se iniciará la reproducción del disco compacto. –– Edición de programa Usted podrá grabar canciones de todos los Para parar la grabación discos compactos en el orden que desee.
Ajuste del sonido Ajuste del sonido Selección del menú del ecualizador Usted podrá escuchar música con graves preajustado profundos. DBFB El ecualizador preajustado le permitirá seleccionar las características del sonido entre 20 efectos acústicos de acuerdo con el sonido que esté escuchando. PRESET EQ Para reforzar los graves Presione DBFB (retroalimentación dinámica...
Other Features Para dormirse con Para despertarse con música música — Cronodesconectador — Temporizador despertador Usted podrá hacer que la alimentación del Usted podrá despertarse con música a la hora sistema se desconecte después de un tiempo programada. programado fin de poder dormirse Cerciórese de que el reloj esté...
Page 47
Nota Programe la hora de comienzo de la No utilice el sistema desde el momento en el que se reproducción. conecte su alimentación hasta que comience la reproducción (unos 20 segundos). P r e s i o n e ) ± o p a r a programar la hora, y después presione TIMER SET.
• Antes de trasladar el sistema, extraiga los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony. MHCG202/C20. 3-859-548-32 (1). E...
Limpieza de las cabezas de la cinta Solución de Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización. problemas Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: — el sonido se oirá distorsionado — el nivel del sonido se reducirá Si se presenta algún problema durante la —...
Page 50
Si el •El cassette carece de lengüetas de sistema sigue sin funcionar adecuadamente, seguridad (consulte "Para conservar consulte a su proveedor Sony. permanentemente una grabación" de la página 22). •La cinta está bobinada hasta el final.
Frecuencia intermedia 450 kHz (λ = 780 – 790 nm) Duración de la emisión: Altavoces continua SS-G20 (Para MHC-G202) Salida de láser 400µW* como máximo SS-G15 (Para MHC-C20) *Esta salida es el valor Sistema de altavoces De 2 vías, reflector de...
Page 52
Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Modelos para Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz Modelos para México: 120 V CA, 50/60 Hz Modelos para Australia: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Otros modelos: 110 – 120 o 220 – 240 V CA, 50/ 60 Hz, ajustable con el selector de tensión Consumo...
M, N, O T, U Índice Menú del ecualizador Temporizador alfabético preajustado 19 para despertarse con Memorización de emisoras música 20 de radiodifusión 6 para dormirse con A, B música 20 Temporizador despertador P, Q Ajuste del sonido 19 Pilas 5 del volumen 9 Protección de grabaciones V, W, X, Y, Z...
Page 54
Sony Corporation Printed in China MHCG202/C20. 3-859-548-32 (1). FE...