Page 1
HÉRCULES Manual de uso Instructions manual Manuel d’utilisation Manual de uso Español English Français Deutsch www.haverland.com www.haverland.co.uk Português HÉRCULES_2020_V1.3_manual_ESUKFP_02072020...
ES Instrucciones de seguridad importantes • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años personas capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas así como personas sin experiencia conocimiento, siempre sean supervisadas adecuadamente hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura, comprendiendo los riesgos que su uso implica.
Page 3
ES • ADVERTENCIA: Con el fin de evitar cualquier peligro debido a la reconfiguración imprevista accidental del disyuntor térmico, este dispositivo no debe ser alimentado a través de un interruptor externo, por ejemplo un temporizador, o ser conectado a un circuito que sea conectado y desconectado regularmente al suministro eléctrico.
Page 4
ES • PRECAUCIÓN: para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el radiador. • Advertencia: este aparato solo debe instalarse en el espacio del volumen 2 del cuarto de baño según la normativa de instalación eléctrica francesa NF C 15-100. Nota: El siguiente diagrama se proporciona solo a modo de ejemplo.
ES I. Descripción Soportes paredes Frontal de vidrio II. Fijación mural 1) Taladre los agujeros en la pared siguiendo las instrucciones de la caja. Asegúrese de respetar las distancias tal como se muestra en la figura anterior.
Page 6
ES 2) Inserte los pasadores e instale los soportes en la pared. 3) Cuelgue el toallero en los soportes fijos. Después de colocar correctamente el calentador, gire la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo tal como se muestra en la figura.
III / Uso 1 / Panel de control y pantalla Reloj Programa Seleccionado Días de la semana Pantalla Bloqueo de teclado Función “Ventanas abiertas” Resistencia ON Modo “Hilo Piloto” Función Ventilador Temperatura + / Timer Validar / OK Potencia ON / Standby Modo / Programa Ventanas abiertas ON/OFF/ Temperatura - / Timer...
ES 3 / Establecer hora y fecha: Para usar el dispositivo en el modo de programación P1 / P2 / P3, debe establecer la hora y la fecha. La programación solo se puede hacer después de establecer la hora. •...
Page 9
ES Las temperaturas del modo ECO CONFORT están vinculadas. cambiar uno de ellos, el otro cambia automáticamente. La temperatura del modo ECO es siempre 3,5ºC menor a la del modo CONFORT. Modo anti-hielo: Temperatura de 7 °C no modificable. : programa único de lunes a domingo, el programa es personalizable.
Page 10
De lunes a viernes sábado y domingo 5 / MODIFICACIÓN DEL PROGRAMA P1 • Durante el programa , presione una vez, el símbolo y el símbolo de la primera hora comienzan a parpadear. • Utilice para elegir el modo de funcionamiento de la hora correspondiente: Significa modo Confort;...
Page 11
ES • Utilice para escoger el modo de funcionamiento de la hora correspondiente: Significa modo Confort; Significa modo Eco; Significa modo anti-hielo; Una vez que está hecha su elección, presione para pasar a la hora siguiente. Si ha cometido un error, puede volver a configurar la hora anterior presionando.
Page 12
Significa modo Eco; Significa modo anti-hielo. Una vez que esté hecha su elección, presione para pasar a la siguiente hora. Si cometió un error, puede volver a configurar la hora anterior presionando • Una vez completada la personalización de 24 horas, presione para confirmar la configuración de la hora y pasar a la configuración del día siguiente.
ES Anti-hielo Standby NOTA: En los modos Comfort-1 o Comfort-2, la temperatura no se puede configurar. 9 / Modo ventilador: Presione para iniciar o detener el turbo-ventilador. Cuando el turbo-ventilador está activo, el símbolo se muestra en pantalla. Observación: Siempre que apague el turbo ventilador, la unidad ya no calienta, pero el ventilador continuará...
IV. Limpieza y mantenimiento - Desconecte el aparato siempre de la fuente de alimentación antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. - Limpie la pared exterior del aparato pasando suavemente un paño húmedo, con o sin solución jabonosa. - PRECAUCIÓN: Deje que la unidad se enfríe por completo antes de manipularla y limpiarla.
Page 15
Requisitos informativos aplicables a los dispositivos eléctricos de calefacción de espacios locales Referencia
d el
m odelo:
H ÉRCULES-‐15
Característica
Símbolo
Valor
Unidad
Característica
Unidad
Tipo
d e
a porte
t érmico,
p ara
c alefactores
e léctricos
a utónomos
ú nicamente
d e
Potencia
...
Page 16
Important safety requirements • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 17
disconnected regulary from the electric supply. The heater must not be located immediately below a socket- outlet. • A system of disconnection of the electrical supply with an opening distance of the contacts of the poles inside the fixed conduit must be provided, according to the installation and wiring regulations.
Page 18
We suggest that you contact a professional electrician for assistance. This product is designed to be used indoors. For domestic use only.
I. Description Bracket Main part II. Installation on the wall: EGT01-15 1) Drill the holes on the wall according to the box instructions. Warning: Be sure to keep the safety distances as shown on the above drawing.
Page 20
1) Insert the fasteners and fit the brackets on the wall. 2) Hang the unit on the fixed bracket gently. After making sure the unit is correctly fixed, place the locking lever in the locked position. Warning: Before using the heater, make sure it's firmly mounted to the wall.
Keypad: Power on /stand by Adjust temperature + : press this button for a quick increase on the temperature. While on the programming mode, forward to the next hour. Adjust temperature - : press this button for a quick decrease on the temperature. While on the programming mode, backward to the previous hour.
1. Press to choose the mode or the program; 2. Once the program or Mode are selected, please press to adjust your desired temperature. Comfort temperature: Adjustable temperature from 5ºC to 35ºC. Economy temperature: Adjustable temperature from 1.5ºC to 31.5ºC. Please note that the Economy temperature must always be at least 3.5ºC lower than the Comfort temperature.
Page 23
Weekdays Weekend : You can set different schedule for each day of the week. The pre-set program has the same schedule for the weekdays and same for weekends but this can be altered by the user. Weekdays Weekend 6) HOW TO PROGRAM THE UNIT: •...
Page 24
Once you have selected your desired temperature for that particular time slot, press to confirm and go to the next hour. If you want to go back to the previous hour press Once you have finished setting the 24h of the day, press to confirm and exit •...
The first day of the week Monday is displayed, indicating that we are going to set the schedule for this day only. • Press to select the temperature you wish to set: Comfort mode Economy mode Antifreeze mode Once you have selected your desired temperature for that particular time slot, press ...
Comfort -2 Anti-frost Stand-by NOTE: Comfort-1 or Comfort-2 the temperature can't be modified. 8) Turbo fan: Press to turn on or off the turbo fan heating. When the turbo is on, icon will be displayed. Note: When the turbo fan is turned off, the unit will stop heating up but the fan will keep working for 15 minutes to cool down.
IV. Cleaning & maintenance - Disconnect the unit from the power supply before cleaning. - Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the exterior surface of the product. - CAUTION: Allow the product to completely cool down before any maintenance or cleaning. - Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product, as this could create a fire and/or electrical hazard.
Page 28
Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): HÉRCULES-15 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output ...
Consignes de sécurité importantes • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 30
• Si le câble d'alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • ATTENTION: Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté...
Page 31
être utilisé si les panneaux de verre sont endommagés. • MISE EN GARDE: Pour éviter une surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de chauffage. • Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 2 d’une salle de bain conformément aux exigences de la norme française d’installation électrique NF C 15-100.
L'HABITATION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. I. Description Supports muraux Partie frontale en verre II. Fixation murale EGT01-15 1) Percer les trous dans le mur en suivant les instructions dans l'emballage. Assurez-vous que les distances comme indiquées sur la figure ci-dessus soient respectées.
2) Introduire les chevilles, installer les supports au mur. 3) Accrocher le chauffage sur les supports fixés. Après avoir bien placé le chauffage, tournez le levier de verrouillage en position de verrouillage comme montré sur la figure. Assurez-vous que le chauffage est fermement fixé sur le mur avant de l’utiliser.
Les 6 Boutons du clavier: Mise en marche / veille Réglage de la température + : Appuyer sur ce bouton pour une augmentation rapide de la température. Ce bouton permet également de sélectionner les plages horaires lors du réglage de la programmation quotidienne journalière.
• Appuyer une dernière fois sur pour valider. 4 / Sélection du mode: Lors des toutes premières utilisations vous devrez régler l’heure en premier. Le thermostat a besoin de l’heure pour le fonctionnement des programmes. 1. Appuyer sur pour choisir le mode ou la programmation.
Page 36
personnalisable. : Une programmation de lundi à vendredi puis un programme différent pour samedi et dimanche. De lundi à Vendredi Samedi et Dimanche : Vous pouvez régler un programme différent pour chaque jour. Le programme pré enregistré est le même de lundi à vendredi puis un différent pour Samedi et Dimanche, De lundi à...
Page 37
5 / MODIFICATION DU PROGRAMME P1 • Durant le programme , appuyer sur une fois, le symbole et le symbole de la première heure commencent à clignoter. • Utiliser pour choisir le mode de fonctionnement de l’heure correspondante : Signifie Mode Confort;...
Page 38
appuyant sur • Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le réglage des heures et passer au réglage pour le samedi et dimanche. • Les 2 derniers jours de la semaine sont affichés à l’écran, Vous êtes en train de régler le programme pour le weekend samedi et dimanche.
• Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer réglage des heures et passer au réglage du jour suivant. • est affiché sur l’écran, correspondant au mardi. Effectuez la même opération que précédemment pour le réglage des modes de chaque heure du jour. •...
Hors Gel Veille NOTE: En ordre Comfor-1 ou Confort-2, la température ne peut pas être réglée. 9 / Gestion de la soufflerie: Appuyer sur pour mettre en marche ou arrêter la turbo ventilation. Quand la turbo ventilation est active le symbole est affiché...
IV. Nettoyage & maintenance - Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien. - Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant délicatement avec un chiffon doux et mouillé, avec ou sans solution savonneuse. - ATTENTION: Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et de le nettoyer.
Page 42
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: HÉRCULES-15 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance thermique Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
Wichtige Sicherheitsanweisungen • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen m it e ingeschränkten p hysischen, s ensorischen und mentalen Fähigkeiten oder solchen mit mangelnder Erfahrung ...
Page 44
DE DE • WARNUNG: Um die Gefahr durch einen sich u nverhofft wieder einschaltenden Thermoschalter zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über einen externen Schalter, z.B. eine Zeitschaltuhr, betrieben werden oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig von der Stromzufuhr ...
Page 45
DE • VORSICHT: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. • Warnung: in einem Badezimmer darf dieses Gerät gemäß der französischen Vorschrift für elektrische Installationen NF C 15-...
DE I. Beschreibung Wand- halterungen Frontplatte aus Glas II. Wandbefestigung 1) Bohren Sie die Löcher in die Wand und befolgen Sie dabei die Anweisungen auf der Verpackung.
Page 47
DE III / Betrieb 2) Setzen Sie die Befestigungselemente ein und montieren Sie die Halterungen an der Wand. 3) Befestigen Sie das Heizgerät an den Halterungen. Nachdem ...
DE 1 / Bedienfeld und Display Display Temperatur + / Programmierung + Temperatur - / Bestätigen Programmierung Ein/Standby Modus/Programm Lüfter Die 6 Tasten im Bedienfeld: Ein / Standby Temperatureinstellung +: drücken Sie diese Taste, um die Temperatur schnell zu erhöhen.
DE 3 / Uhrzeit und Datum einstellen: Um das Gerät in den Programm-Modi P1 / P2 / P3 verwenden zu können, müssen erst die Uhrzeit und das Datum eingestellt werden. Die Programmierung kann erst durchgeführt werden, nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde.
Page 50
DE Die Temperaturen vom ÖKO und vom K OMFORT- Modus sind voneinander abhängig. Wenn eine geändert wird, dann ändert sich automatisch auch die andere. Die Temperatur vom ÖKO-Modus ist immer 3,5ºC niedriger als die vom KOMFORT-Modus.
Page 51
DE Montag bis Freitag Samstag und Sonntag 5 / ÄNDERUNG VON PROGRAMM P1 • einmal drücken, das Symbol Im Programm müssen Sie und das Symbol der ersten Stunde blinken. • Verwenden S ie um ...
Page 52
• Verwenden Sie um den Betriebszustand für die betreffende Stunde zu wählen. - Bedeutet Komfort-Modus;; - Bedeutet Öko-Modus;; - Bedeutet Frostschutz-Modus;; Nachdem Sie Ihre Wahl getroffen haben, drücken Sie um mit der nächsten Stunde weiter zu machen.
Page 53
- Bedeutet Öko-Modus;; - Bedeutet Frostschutz-Modus. Wenn Sie Ihre Wahl getroffen haben, drücken Sie um mit der n ächsten Stunde weiter zu machen. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben und zur vorigen Stunde zurück wollen, drücken Sie .
Page 54
DE DE Frostschutz Standby HINWEIS: In den Modi Komfort-1 oder Komfort-2 kann die Temperatur nicht eingestellt werden. 9 / LÜFTERMODUS: Drücken S ie um den Turbo-Lüfter ein-...
Display. Drücken Sie d ie Taste 3 Sekunden lang um die "Fenster Offen"- Funktion abzuschalten;; das Gerät befindet sich dann wieder im aktuellen Betriebszustand. 11 / Bedienfeldsperre: Wenn 1 Minute lang keine Operation durchgeführt wird, dann wird die Tastatur automatisch gesperrt.
Page 56
DE Nötige Informationen für elektrische Zimmerheizgeräte Modellkennung:
H ÉRCULES-‐15
Merkmal
Symbol
Wert
Einheit
Merkmal
Einheit
Typ
d er
W ärmezufuhr
f ür
u nabhängige
S peicherheizgeräte
f ür
Z immer
( nur
Heizleistung
...
Page 57
PT Conselhos de segurança importantes Este secador pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionados ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização •...
Page 58
PT ATENÇÃO: Para evitar qualquer perigo causado pela ligação não intencional do interruptor térmico, este secador não deve ser ligado usando um interruptor externo como um temporizador, ou ser ligado a um circuito que esteja regularmente sujeito a cortes de •...
Page 59
PT AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o secador. Advertência: este secador só deve ser instalado na casa de banho à altura correspondente ao volume 2, de acordo com a norma de instalação elétrica. • Nota: O diagrama abaixo é dado apenas como exemplo.
I. Descrição Suportes parede Parte frontal de vidro II. Montagem na parede Faça os furos na parede seguindo as instruções da embalagem. Certifique-se de que as distâncias indicadas na figura acima são respeitadas.
Page 61
PT 2) Coloque as buchas, instale os suportes na parede. 3) Prenda o secador nos suportes fixos. Depois o de posicionar corretamente, rode a alavanca de bloqueio para a posição de travamento, conforme mostrado na figura. Certifique-se de que o secador está firmemente preso à...
Os 6 botões do teclado: Arranque / suspensão Ajuste de temperatura +: Pressione este botão para aumentar rapidamente a temperatura. Este botão também é usado para selecionar os intervalos de tempo ao configurar a programação diária. Ajuste de temperatura -: Pressione este botão para diminuir rapidamente a temperatura.
Page 63
PT Pressione uma última vez em para validar. 4 / Seleção do modo: Nas primeiras regulações, deve começar • por definir a hora. Esta é fundamental para que o termóstato possa acionar os programas. Pressione para escolher o modo ou a programação. Depois de escolhido o programa, pressione para ajustar a temperatura.
Page 64
: Um programa de segunda a sexta-feira e um outro para sábado e domingo. De segunda a sexta-feira, Sábado e domingo : É possível definir um programa diferente para cada dia da semana. Há dois programas predefinidos: um de segunda a sexta-feira, e outro para sábado e domingo, De segunda a sexta-feira, Sábado e domingo 5 / ALTERAR O PROGRAMA P1...
Page 65
PT • No programa , pressione uma vez, o símbolo e o símbolo da primeira hora começam a piscar. • Utilize para escolher o modo de funcionamento na hora correspondente: Significa Modo Conforto; Significa Modo Eco; Significa Modo anti-gelo Depois de selecionar o modo, pressione para passar para a próxima hora.
Page 66
• Utilize para escolher o modo de funcionamento na hora correspondente: Significa Modo Conforto; Significa Modo Eco; Significa Modo anti-gelo; para passar para a próxima Depois de selecionar o modo, pressione hora. Para corrigir um erro, pode voltar à definição da hora anterior pressionando •...
Page 67
PT 8 / Modo Fio Piloto: Quando este modo é escolhido, o aquecimento é controlado por um relé de fio piloto que controla a operação do radiador enviando os seguintes comandos (o utilizador só pode ajustar a temperatura e ligar / desligar a abertura da janela): Conforto Conforto -1 Conforto - 2...
Page 68
NOTA: No modo Conforto-1 ou Conforto-2, a temperatura não pode ser definida. 9 / Gestão do ventilador: Pressione para iniciar ou parar a turbo-ventilação. Quando a turbo-ventilação está ativa, o símbolo é exibido no visor. Nota: Sempre que desligar a , o secador deixa de turbo-ventilação aquecer mas a ventoinha continuará...
PT IV. Limpeza e manutenção - Desligue sempre da corrente elétrica antes de limpar ou fazer a manutenção. - Limpe a parte lateral exterior do secador, passando suavemente com um pano macio e húmido, com ou sem uma solução de sabão. ATENÇÃO: Deixe o secador arrefecer completamente antes de manusear e limpar.
Page 70
Requisitos de informação aplicáveis aos dispositivos de aquecimento elétricos em espaços locais/descentralizados Referência
d o
m odelo:
E GT01-‐15
Característica
Símbolo
Valor
Unidade
Característica
Unidade
Tipo
d e
e ntrada
t érmica
p ara
a quecedores
e létricos
d escentralizados
Potência
...
Page 71
91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
Page 72
24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty only covers the device whose model appears on the purchase invoice.
Page 73
+ 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
Page 74
Für eine Reparatur des Geräts muss der Endverbraucher den Kundendienst unter der Nummer 91 324 40 60 anrufen (Geschäftszeit: Montag bis Freitag von 9 bis 20 Uhr) oder eine E-Mail an postventa@haverland.com schicken, in der die nötige Information über die weiteren Schritte beantragt wird.
Page 75
Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.