Page 1
Manual de instalación y uso Manual de instalación y uso Instructions & installation manual Manuel d’installation et utilisation Manual de instalação e uso Español Español English English Français Français www.haverland.com www.haverland.com Português www.haverland.co.uk www.haverland.co.uk HAT_V1_11June2019_MISA_ESUKFP2019 REFERENCIA...
ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES 2. MONTAJE DE LOS SOPORTES Y RUEDAS 3. FUNCIONAMIENTO 4. MANTENIMIENTO INDEX 1. CAUTION 2. ASSEMBLY OF THE MOUNTS AND WHEELS 3. OPERATION 4. MAINTENANCE INDEX 1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 2. MONTAGE DES SUPPORTS ET DES ROUES 3.
1. ADVERTENCIAS GENERALES • Por favor, lea estas instrucciones detenidamente. • Para desconectar el radiador de la red eléctrica desconecte la clavija del enchufe. Nunca tire del cable. • No dejar el cable de conexión en contacto con el aparato mientras esté...
Page 4
1. ADVERTENCIAS GENERALES • Este producto está diseñado para uso doméstico en interiores, pero no en locales comerciales o industriales. No use el aparato en el exterior. No utilice el producto para ningún otro propósito. • Este radiador no está diseñado para su uso en baños, áreas de lavandería y recintos similares cerrados.
Page 5
1. ADVERTENCIAS GENERALES • PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto pueden ponerse muy calientes y causar quemaduras. Debe ponerse atención particular cuando los niños y las personas vulnerables estén presentes. • No tocar las partes externas del radiador cuando esté en funcionamiento.
2. MONTAJE DE LOS SOPORTES Y RUEDAS 2. MONTAJE DE LOS SOPORTES Y RUEDAS Sacar de las protecciones del Utilice el poliestireno como base poliestireno los 2 soportes con de apoyo. las ruedas, 2 abrazaderas y 4 tuercas de mariposa. Coloque el radiador boca abajo.
3. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 3. FUNCIONAMIENTO 1) Conecte el aparato al enchufe (220 -240V / 50Hz) con el selector de potencia en cero “0”. 2) Gire el mando del termostato hasta la posición máxima (High). 3) Para obtener la potencia mínima, presione el interruptor en la posición I. 4) Para obtener la potencia media, presione el interruptor en la posición II.
1. CAUTION • Please read these instructions carefully. • To disconnect mains power from the radiator remove the plug from the wall socket, but never pull on the cable. • Do not leave the mains cable in contact with the radiator when it is switched on.
Page 9
1. CAUTION • This product is intended for indoor, non-commercial, non- industrial, household use only. Do not use outdoors. Do not use the product for any other purpose. • This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas, and similar indoor locations. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
Page 10
1. CAUTION • Do not touch the external parts of the radiator when it is operating. • Before the first switch on for the coming winter or when the heater has not been used for several days, the unit should be cleaned (follow the steps given in the “maintenance section”.
2. ASSEMBLY OF THE MOUNTS AND WHEELS 2. ASSEMBLY OF THE MOUNTS AND WHEELS Remove the two (2) castor Place the radiator upside down. wheels, two (2) arc-shaped brackets and four (4) nuts from the polystyrene protection, leaving the protection placed on the appliance.
3. OPERATION AND MAINTENANCE 3. OPERATION 1. Insert the plug into a suitable wall outlet after turning the thermostat knob counter- clockwise to the minimum position and setting the power switches to “O” OFF. 2. Press the switch button to either “I” (Low heating) or “II” (Medium heating) or both “I+II”...
1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Veuillez lire les instructions . • Pour déconnecter le radiateur du réseau électrique, retirez le câble d’alimentation de la prise de courant. Ne jamais tirer du câble électrique. • Ne pas laisser le câble de connexxion en contact avec l’appareil pendant qu’il est allumé.
Page 14
1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX à moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité, avec les instructions d’usage de l’appareil. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent se maintenir hors de portée de l’appareil, à...
Page 15
1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • PRÉCAUTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. • Avant chaque saison hivernale, ou si l’appareil a été débranché pendant plusieurs jours, nettoyez l’appareil avant de le connecter (suivez les étapes “section Maintenance”). Avec ledit nettoyage, vous éviterez de faire brûler la poussière accumulée et autres restes.
2. MONTAGE DES SUPPORTS ET DES ROUES 2. MONTAGE DES SUPPORTS ET DES ROUES Déballez les roulettes pivotantes En vous servant du polystyrène (2), les supports en forme comme base d’appui. d’arc (2) et écrous à oreilles de l’emballage du produit. Placez le radiateur à...
3. OPERATION AND ENTRETIEN 3. OPERATION 1. Placez le produit en position verticale sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur. 2. Branchez la fiche dans une prise murale appropriée après avoir tourné le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (Low) et réglé l’interrupteur d’alimentation sur «...
1. ADVERTÊNCIAS GERAIS • Leia as instruções de montagem. • Para desligar o radiador térmico da rede elétrica, retire a ficha de alimentação da tomada. Nunca puxe o cabo. • Não deixe o cabo de ligação em contacto com o aparelho enquanto este estiver aceso.
Page 19
1. ADVERTÊNCIAS GERAIS banho, áreas de lavandaria e locais interiores semelhantes. Não use este aquecedor nas imediações de uma banheira, chuveiro ou piscina. • Não use o produto enquanto dorme nem coloque perto de uma pessoa que esteja a dormir. •...
Page 20
1. ADVERTÊNCIAS GERAIS • Evite tocar nas partes exteriores do radiador durante o funcionamiento. • Antes de cada invierno ou depois de vários dias de inatividade, limpe o aparelho antes de o ligar (siga os passos da secção Manutenção). Com esta limpieza evitará queimar o pó acumulado e outros resíduos.
2. MONTAGEM DOS SUPORTES E RODAS 2. MONTAGE DES SUPPORTS ET DES ROUES Desembale as rodas giratórias Coloque o aparelho na posiçao (2), os suportes em forma de invertida, servindo o poliestireno arco (2) e parafusos de orelha (4) como base de apoio. da embalagem do produto.
3. FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO 3. FUNCIONAMENTO 1. Coloque o produto na posição vertical sobre uma superfície plana, firme, estável e resistente ao calor. 2. Insira a ficha numa tomada adequada após girar o botão do termostato no sentido anti-horário para a posição mínima e configurar os interruptores de alimentação em “O”...
Page 24
91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
Page 25
24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty only covers the device whose model appears on the purchase invoice.
Page 26
+ 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
Page 27
Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.
Page 28
Nº 220 - 240 V / 50 Hz HAT-7 1500 2000 HAT-9 CLASE I / CLASS I / CLASSE I 2500 HAT-11...