MAXIS a.s.,
medi Nederland BV
medi group company
Heusing 5
Slezská 2127/13
4817 ZB Breda
medi GmbH & Co. KG
120 00 Prague 2
The Netherlands
Medicusstraße 1
Czech Republic
T +31-76 57 22 555
D-95448 Bayreuth
T: +420 571 633 510
F +31-76 57 22 565
Germany
F: +420 571 616 271
info@medi.nl
T +49 921 912-0
info@maxis-medica.com
www.medi.nl
F +49 921 912-780
www.maxis-medica.com
ortho@medi.de
medi Orient M.E.A. ZZC
www.medi.de
medi Danmark ApS
TAURUS GROUP
Vejlegardsvej 59
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
medi Australia Pty Ltd
2665 Vallensbaek Strand
Al Wuhida Road, Al Mamzar
83 Fennell Street
Denmark
P.O.BOX NO. 91464
North Parramatta NSW 2151
T +45-70 25 56 10
DUBAI, UAE
Australia
F +45-70 25 56 20
United Arab Emirates
T +61-2 9890 8696
kundeservice@sw.dk
T: +971-4 2557344
F +61-2 9890 8439
www.medidanmark.dk
F: +971- 4 2557399
sales@mediaustralia.com.au
md@taurusgroup.net
www.mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
medi Polska Sp. z.o.o.
medi Austria GmbH
Hospitalet de Llobregat
Zygmunta Starego 26
Adamgasse 16/7
08901 Barcelona
44-100 Gliwice
6020 Innsbruck
Spain
Poland
Austria
T +34-932 60 04 00
T +48-32 230 60 21
T +43 512 57 95 15
F +34-932 60 23 14
F +48-32 202 87 56
F +43 512 57 95 15 45
medi@mediespana.com
info@medi-polska.pl
vertrieb@medi-austria.at
www.mediespana.com
www.medi-polska.pl
www.medi-austria.at
medi France
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
medi Belgium bvba
Z.I. Charles de Gaulle
Rua do Centro Cultural, no. 43
Posthoornstraat 13/1
25, rue Henri Farman
1700-106 Lisbon
3582 Koersel
93297 Tremblay en France Cedex
Portugal
Belgium
France
T +351-21 843 71 60
T: + 32-11 24 25 60
T +33-1 48 61 76 10
F +351-21 847 08 33
F: +32-11 24 25 64
F +33-1 49 63 33 05
medi.portugal@medibayreuth.pt
info@medibelgium.be
infos@medi-france.com
www.medi.pt
www.medibelgium.be
www.medi-france.com
medi RUS LLC
medi Brasil
medi Hungary Kft.
Business Center NEO GEO
Rua Cristovan de Vita,
Bokor u. 21.
Butlerova Street 17
n.º 260, Un. 30,
1037 Budapest
117342 Moscow
Centro Logístico Raposo Tavares,
Hungary
Russia
Vila Camargo
T +36 1 371-0090
T +7-495 374 04 56
Vargem Grande Paulista - SP
F +36 1 371-0091
F +7-495 374 04 56
CEP 06730-000
info@medi.hu
info@medirus.ru
Brasil
www.medi.hu
www.medirus.ru
T: +55-11-3500 8005
sac@medibrasil.com
www.medibrasil.com
M.4s
comfort
®
Knieorthese · Knee Brace · Orthèse d'abduction pour le
genou · Ortesis funcional de rodilla
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejled-
ning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
.دليل االستخدام
использованию. Kullanma kılavuzu.
Instrukcja zakładania.
Інструкція з використання. Návod na použitie. .הוראות שימוש使用说明.
Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkt-
haftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If
undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product
over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical est destiné à usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs
extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste.
Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad
del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o
técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do
fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico
ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del
produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia
che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent
geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om
raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle
der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke
produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor
eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter
föregående medicinsk anvisning.
Důležité informace
Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná
výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo
prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje
vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod.
Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае использования изделия более чем одним пациентом га-
рантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите
его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere
düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi
durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu
gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.
صنع هذا المنتج الطبي لعالج مريض واحد فقط. تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن المنتج غير سارية في حال استخدامه لعالج عدة مرضى. عند الشعور بألم غير معروف سببه أو عدم االرتياح أثناء ارتداء المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو محل
Ważne wskazówki
Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta. W przypadku stosowania produkt do leczenia więcej niż jednego
pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy
natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produkt na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim
uzyskaniu instrukcji medycznej.
Важливі вказівки
Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо
при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при
наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.
Dôležité upozornenia
Zdravotnícka pomôcka je určená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa použije na ošetrenie viac ako jedného pacienta, zaniká záruka výrobcu. Pokiaľ by sa počas
nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit, okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo ortopedickým technikom. Výrobok nenoste na
otvorených ranách a používajte ho iba podľa uvedeného medicínskeho návodu.
יש להשתמש במוצר הרפואי על חולה אחד בלבד. השימוש לטיפול ביותר מחולה אחד יגרום לביטול ביטוח אחריות המוצר של היצרן. אם יופיעו כאבים מעבר לסביר, או הרגשת אי
נעימות, בעת הרכבת המכשיר האורתוטי, יש ליצור קשר מיידי עם הרופא או עם החנות המתמחה המספקת לך את המכשירים. אין להרכיב את המוצר האורתוטי מעל פצעים
重要提示
该医用产品仅适于在一名病患身上使用。 若有多名病患用其进行治疗, 那么制造商将不承担产品责任。 若在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感, 请立即联系您的
医生或供货的专卖店。 请勿在未愈合伤口上穿戴本产品, 并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。
medi. I feel better.
مالحظات هامة
.الخدمة المختص األقرب إليك على الفور. ال ترتد ِ المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه وف ق ًا للتعليمات الطبية فقط
הערות חשובות
.פתוחים, ורק לאחר הנחיה רפואית