Hansgrohe Talis S2 32111000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour Talis S2 32111000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 8
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje 10
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 34
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 40
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 42
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 44
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 50
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
/
AR
2
4
6
12
14
Talis S²
32110000 / 32112000
16
18
20
22
24
26
28
30
32
36
31100000 / 31102000
38
46
48
52
54
56
58
Talis S²
32111000 / 32113000
Metris
Metris
31101000 / 31103000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S2 32111000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 8 Modo de empleo / Instrucciones de montaje 10 Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Talis S² 32110000 / 32112000 Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Batteriebetrieb Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Wenn ein Batteriewechsel ansteht, wird dies durch die Leuchtdiode signalisiert. Handschuhe getragen werden. Batteriespannung ≤ ca. 5,5 V: die Leuchtdiode im Sensorfenster blinkt, wenn die Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken einge- Armatur betätigt wird, eine Wasserentnahme ist weiterhin möglich setzt werden.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten Bedienung (siehe Seite 63) Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer) Hansgrohe empfiehlt die Aktivierung der Hygienespülung oder mor- Betriebsdruck: max. 0,8 MPa gens bzw. nach längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa nicht als Trinkwasser zu verwenden.
  • Page 4 CR-P2 ou un bloc d’alimentation HG n° Alimentation par bloc d’alimentation 30589310proposés par Hansgrohe. La procédure de remplacement d’un bloc d’alimentation est la même que pour un Un câble de branchement endommagé ne doit pas être remplacé. Le transfor- remplacement de pile.
  • Page 5: Montage Voir Pages

    Instructions de service (voir pages 63) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) Hansgrohe recommande d'activer le rinçage hygiénique ou de ne Pression de service autorisée: max. 0,8 MPa pas utiliser le premier demi-litre pour des boissons, le matin ou après Pression de service conseillée:...
  • Page 6 Only the battery housing with battery CR-P2 or power pack HG No. continuously, water withdrawal is no longer possible, the battery must be replaced. 30589310 supplied by Hansgrohe may be connected to the electrical connec- Attention! After insertion of the battery, the fitting should not be activated for ap- tion cable of the fittings.
  • Page 7: Technical Data

    Operation (see page 63) This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half litre Operating pressure: max. 0,8 MPa flowing from the tap in the morning, after the hygiene rinse is enabled,...
  • Page 8 CR-P2 oppure con alimentatore codice HG Per il cambio, l'installazione e lo smaltimento delle batterie vanno osservate le 30589310 offerto da Hansgrohe. avvertenze in base alla norma EN 60335-1 allegato 3 paragrafo 7.12. Un cavo di collegamento danneggiato non deve essere sostituito. In questo Funzionamento ad alimentatore caso il trasformatore non deve essere fatto più...
  • Page 9: Dati Tecnici

    Procedura (vedi pagg. 63) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart ® (limitatore di flusso) Hansgrohe raccomanda l'attivazione del lavaggio igienico oppure di Pressione d'uso: max. 0,8 MPa mattina o dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo...
  • Page 10 A la línea de conexión eléctrica se puede conectar únicamente la caja de Funcionamiento por bloque de alimentación pilas con una pila CR-P2 o un bloque de alimentación HG n° 30589310 de Hansgrohe. El modo de proceder al cambiar el bloque de alimentación corresponde al modo de proceder al cambiar la pila.
  • Page 11: Datos Técnicos

    Manejo (ver página 63) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Hansgrohe recomienda activar el enjuague higiénico, o bien no utilizar Presión en servicio: max. 0,8 MPa el primer medio litro de agua para beber por las mañanas o después Presión recomendada en servicio:...
  • Page 12 Bij de wissel, de inbouw en de afdanking van een batterij moeten de instructies Op de elektrische aansluitleiding van de kraan mag uitsluitend de door conform EN 60335-1 bijlage 3 paragraaf 7.12 in acht genomen worden. Hansgrohe geleverde batterijbehuizing met batterij CR-P2 resp. adapter HG-nr. Gebruik met adapter 30589310 worden aangesloten.
  • Page 13: Montage Zie Blz

    Technische gegevens Bediening (zie blz. 63) Armatuur standaard met EcoSmart ® (doorstroombegrenzer) Hansgrohe adviseert de activering van de hygiënespoeling of 's Werkdruk: max. max. 0,8 MPa morgens c.q. na lange stagnatietijden de eerste halve liter niet als Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa drinkwater te gebruiken.
  • Page 14 Pas på! Når batteriet er sat i, må armaturet ikke aktiveres i ca. 30 sec. I denne tid gennemfører batteriet en selvjustering. Kun det af Hansgrohe tilbudte batterihus med batteri CR-P2 hhv. netdel HG-nr. 30589310 må tilsluttes til armaturets elektriske tilslutningsledning.
  • Page 15 Tekniske data Brugsanvisning (se s. 63) Armaturet er forsynet med EcoSmart ® (gennemstrømningsbegrænser) Hansgrohe anbefaler, at hygiejneskylningen aktiveres, eller at den Driftstryk: max. 0,8 MPa første halve liter ikke bruges som drikkevand om morgenen eller efter Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa længere stagnationstider.
  • Page 16 Apenas a caixa da pilha com pilha CR-P2 e/ou a fonte de alimentação n.º aprox. 30 seg. por causa do seu período de auto-ajuste. HG 30589310 oferecida pela Hansgrohe devem ser conectadas no cabo de conexão eléctrica da misturadora. Para a substituição da pilha, montagem e eliminação devem ser respeitados os avisos segundo EN 60335-1 anexo 3, ponto 7.12.
  • Page 17 Funcionamento (ver página 63) Misturadoras produzidas em série com EcoSmart ® (limitador de caudal) A Hansgrohe recomenda a activação do enxaguamento de higiene Pressão de funcionamento: max. 0,8 MPa ou a não-utilização do primeiro meio litro de água, de manhã ou após Pressão de func.
  • Page 18 Przy wymianie baterii, montażu i utylizacji należy przestrzegać wskazań z EN Do elektrycznego przewodu doprowadzającego armatury można podłączyć 60335-1 załącznik 3 rozdział 7.12. tylko oferowaną przez Hansgrohe obudowę baterii z baterią CR-P2 wzgl. Zasilanie z zasilacza zasilaczem HG-Nr. 30589310. Sposób postępowania w wypadku wymiany zasilacza jest taki sam jak przy Uszkodzonego przewodu przyłączeniowego nie można zastąpić.
  • Page 19: Dane Techniczne

    Dane techniczne Obsługa (patrz strona 63) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart ® (ogranicznik Hansgrohe zaleca aktywację płukania higienicznego wzgl. by z rana przepływu) lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwszego pół litra wody nie Ciśnienie robocze: maks. 0,8 MPa używać jako wody pitnej. Płukanie higieniczne otwiera armaturę na 10 Zalecane ciśnienie robocze:...
  • Page 20 Při výměně baterie, montáži a likvidaci dodržujte pokyny normy EN 60335-1 v Na elektrickou přívodku armatury se smí připojit jen pouzdro s baterií CR-P2 příloze 3 odstavec 7.12. resp. síťový zdroj HG-č. 30589310 z nabídky Hansgrohe. Provoz na síťový zdroj Poškozené přívodní vedení se nesmí nahrazovat. Transformátor poté nelze dále Způsob výměny síťového zdroje odpovídá...
  • Page 21 66 • blikáním světelné diody je indikována verze softwaru (např. zabliká 1 x = verze 1) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. • pokud je dioda trvale rozsvícena, dochází ke kalibraci infračervené přibližovací elektroniky •...
  • Page 22 K elektrickému pripojovaciemu vedeniu armatúry sa smie pripojiť len teleso prevádzka sieťovej časti vodovodnej batérie s batériou CR-P2 resp. sieťovou časťou HG č. 30589310 ponúkané firmou Hansgrohe Postup pri výmene sieťovej časti je rovnaký ako postup pri výmene elektrickej batérie.
  • Page 23 Technické údaje Obsluha (viď strana 63) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart ® (obmedzovač Hansgrohe odporúča aktiváciu hygienického vyplachovania alebo prietoku) ráno, resp. po dlhších dobách státia nepoužívať prvého pol litra ako Prevádzkový tlak: max. 0,8 MPa pitnú vodu. Hygienické vyplachovanie otvorí armatúru na 10 sekúnd Doporučený...
  • Page 24 5 5 V 5 3 V CR P2 HG Nr 30589310 7 12 EN 60335 1 • 160 200 • • 160 mm • 200 mm 200 mm • EcoSmart ® • • 10 15 • • • 50 mm •...
  • Page 25 ® EcoSmart Hansgrohe 0 8 MPa 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 60°C • CR P2 • LED 230 V AC 50 – 60 Hz 20 mA • IPX5 • • • 10 •...
  • Page 26 подключать только корпус батареи с батареей CR-P2 или блок питания № течение ок. 30 с. Это время требуется для самосовмещения. 30589310, предлагаемый Hansgrohe. При замене батареи, монтаже и утилизации соблюдайте требования EN Поврежденная соединительная линия заменяться не может. В этом случае...
  • Page 27 Технические данные Эксплуатация (см. стр. 63) Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart ® (ограничите- Hansgrohe рекомендует активировать гигиеничную промывку либо лем потока воды) по утрам или после длительных перерывов не использовать первые Рабочее давление: не более. 0,8 МПа поллитра воды в качестве питьевой Функция гигиеничной промывки...
  • Page 28 Elemcsere esetén, a beépítésnél és az eltávolításnál, figyelembe kell venni az EN egyenlíteni! 60335-1 szerinti utasításokat, 3. sz. melléklet 7.12 szakasz. A csaptelepek elektromos csatlakozóvezetékeihez csak a Hansgrohe által Hálózati üzemmód javasolt CR-P2 elemmel ellátott elemtartó, ill. a HG-30589310 sz. hálózati alkatrész csatlakoztatható.
  • Page 29 Használat (lásd a oldalon 63) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart ® (átfolyáskorlátozó) A Hansgrohe ajánlja a higiéniai öblítés bekapcsolását vagy azt, hogy berendezéssel reggelenként ill. hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne Üzemi nyomás: max. 0,8 MPa használják ivóvízként.
  • Page 30 Suomi Turvallisuusohjeet Patterikäyttö Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Valodiodi ilmoittaa milloin patteri on vaihdettava. tapaturmien estämiseksi. Patterin jännite ≤ n. 5,5 V: tunnistinikkunassa oleva valodiodi vilkkuu kalustetta Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoi- käytettäessä, vedenotto on edelleen mahdollista. tuksiin.
  • Page 31 Suomi Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 63) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Hansgrohe suosittelee, että hygieniahuuhtelu aktivoidaan tai että Käyttöpaine: maks. 0,8 MPa aamuisin tai pidemmän käyttämättömän ajan jälkeen ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetetnä. Hygieniahuuhtelu avaa hanan 10...
  • Page 32 Vid batteribyte, inbyggnad och kassering ska hänvisningarna enligt EN 60335-1 Endast batterienheten med batteri CR-P2 resp. adapter HG-nr. 30589310 som bilaga 3 avsnitt 7.12 beaktas. erbjuds av Hansgrohe får anslutas till elkabeln på blandaren. Nätadapterdrift En skadad anslutningskabel får inte bytas ut. Transformatorn får då inte använ- En nätadapter byts på...
  • Page 33 Tekniska data Hantering (se sidan 63) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Hansgrohe rekommenderar att hygienspolningen aktiveras, eller att den Driftstryck: max. 0,8 MPa första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa längre stilleståndsperioder.
  • Page 34 Dėmesio! Įdėjus bateriją, maišytuvą negalima jungti apie 30 sekundžių. Šis laikas reikalingas susireguliavimui. Tik ""Hansgrohe"" gamybos baterijų korpusas su baterija CR-P2 arba elektros srovės tiekimo blokas HG-Nr. 30589310 gali būti prijungti prie maišytuvo Keisdami ir montuodami bateriją bei šalindami jos atliekas, laikykitės standarto EN elektros tiekimo jungties kabelio.
  • Page 35 Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 63) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart ® (vandens srauto ribotuvą) „Hansgrohe“ rekomenduoja aktyvinti higieninį skalavimą arba rytais Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,8 MPa bei po ilgesnių prastovų nenaudoti pirmo litro vandens kaip geriamojo. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Kas 24 val.
  • Page 36 Na električni priključni vod armature smije se priključiti samo kućište baterije s Prilikom zamjene, ugradnje i zbrinjavanja baterija u otpad treba se pridržavati baterijom CR-P2 odnosno ispravljač HG br. 30589310 iz ponude Hansgrohe. odredaba iz EN 60335-1 prilog 3 odlomak 7.12.
  • Page 37 Upotreba (pogledaj stranicu 63) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Hansgrohe preporuča aktivaciju higijenskog ispiranja ili da ujutro odno- Najveći dopušteni tlak: tlak 0,8 MPa sno nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa piće.
  • Page 38 Besleme bloğuyla çalışma Bataryanın elektrikli bağlantı kablosuna sadece Hansgrohe tarafından teklif edilen CR-P2 pil ya da HG-No. 30589310 besleme bloklu pil muhafazası Bir besleme bloğunun değiştirilmesi sırasında izlenecek yöntem, pil değişimindeki bağlanmalıdır.
  • Page 39 Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 63) Batarya EcoSmart ® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak Hansgrohe, hijyenik yıkamanın sabah etkinleştirilmesini veya uzun İşletme basıncı: azami 0,8 MPa durgunluk süresinden sonra ilk yarım litreyi içme suyu olarak kullanılma- Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa masını...
  • Page 40 Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică case de baterii electrice cu baterie CR-P2 sau unităţi de conectare la reţeaua electrică nr. articol Hansgrohe 30589310. Procedura de schimbare a unei piese din sistemul de alimentare din reţea este similară cu procedura de schimbare a bateriei electrice.
  • Page 41 Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® (limitator de debit) Hansgrohe vă recomandă să activaţi clătirea de igienă şi să nu utilizaţi Presiune de funcţionare: max. 0,8 MPa primul jumătate de litru de apă ca şi apă de băut dimineaţa, resp. după...
  • Page 42: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    περίβλημα του συσσωρευτή με τον συσσωρευτή CR-P2 ή/και το τροφοδοτικό διαρκώς, δεν είναι πλέον δυνατή η λήψη νερού, πρέπει να γίνει αλλαγή του συσσωρευτή. HG-Nr. 30589310 που συνιστά η εταιρεία Hansgrohe. Προσοχή! Μετά την τοποθέτηση του συσσωρευτή, η βάνα δεν επιτρέπεται να ενεργο- Ένας...
  • Page 43: Περιγραφή Συμβόλων

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 63) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Hansgrohe συνιστά την ενεργοποίηση της υγιεινής έκπλυσης ή τη μη Λειτουργία πίεσης: έως 0,8 MPa χρησιμοποίηση, το πρωί ή μετά από μεγάλα διαστήματα αχρηστίας, Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa του...
  • Page 44 Na električni priključni vodnik armature se sme priključiti le ohišje baterije z Obratovanje z omrežnim napajalnikom baterijo CR-P2 oz. omrežni napajalnik HG-št. 30589310 iz ponudbe podjetja Hansgrohe. Postopek pri zamenjavi omrežnega napajalnika je ustrezen postopku pri zamenjavi baterije. Poškodovanega priključnega vodnika ne smete zamenjati. Transformator ne sme več...
  • Page 45 Upravljanje (glejte stran 63) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Hansgrohe priporoča aktiviranje higienskega splakovanja ali pa, da se Delovni tlak: maks. 0,8 MPa zjutraj oz. po daljšem času mirovanja prvega pol litra vode ne uporabi Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa kot pitne vode.
  • Page 46 Tähelepanu! Pärast aku paigaldamist ei tohi armatuuri ca. 30 sek vältel sisse lülita- lustada. da. Armatuuril on vaja aega automaatseks reguleerumiseks. Armatuuri elektriühenduse kaabliga tohib ühendada ainult Hansgrohe poolt Aku vahetamise, paigaldamise ja kõrvaldamise korral tuleb järgida standardi EN pakutava akukorpuse koos akuga CR-P2 või toiteplokiga NG-Nr.30589310.
  • Page 47 Estonia Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 63) Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Hansgrohe soovitab aktiveerida hügieeniline loputamine või mitte Töörõhk maks. 0,8 MPa kasutada esimest poolt liitrit joogiveeks hommikul või pärast seda, Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa kui vesi on torustikus pikemat aega seisnud.
  • Page 48 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. des. Tai šis laiks ir nepieciešams pašregulēšanās nolūkos. Pie jaucējkrāna elektriskā pieslēguma vada drīkst pieslēgt tikai Hansgrohe Baterijas maiņai, montāžai un utilizācijai ievērojiet norādījumus saskaņā ar EN piedāvāto bateriju korpusu ar bateriju CR-P2 jeb barošanas bloku HG-Nr.
  • Page 49 Lietošana (skat. lpp. 63) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka aktivēt higiēnas skalošanu vai no rīta un pēc ilgiem Darba spiediens: maks. 0,8 MPa lietošanas pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens kā dzeramo Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa ūdeni Reizi 24 stundās pēc pēdējās lietošanas reizes ar higiēnas skalo-...
  • Page 50 Na električni priključni vod armature se sme priključiti samo kućište baterije s Prilikom zamene, ugradnje i odlaganja baterija u otpad treba se pridržavati baterijom CR-P2 odnosno ispravljač HG br. 30589310 iz ponude Hansgrohe. odredaba iz EN 60335-1 prilog 3 pasus 7.12.
  • Page 51 Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 63) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart ® (ograničavač protoka Hansgrohe preporučuje aktivaciju higijenskog ispiranja ili da vode) ujutro odnosno nakon dužeg nekorišćenja prvih 1/2 litre vode ne Radni pritisak: maks. 0,8 MPa upotrebljavate za piće. Higijensko ispiranje otvara armaturu u trajanju Preporučeni radni pritisak:...
  • Page 52 På armaturens elektriske tilkoblingsledninger må det kun kobles på batterihus med batteri CR-P2, hhv. nettadapter HG-nr. 30589310 som blir tilbudt av Ved batteriskifte, innbygging og avhending skal det tas hensyn til henvisningene iht. Hansgrohe. EN 60335-1 appendiks 3 avsnitt 7.12. Ledningen for denne transformatorens strømtilkobling kan ikke erstattes. Deretter Nettdeldrift skal transformatoren ikke settes i drift.
  • Page 53 Tekniske data Betjening (se side 63) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart ® (gjennomstrømnings- Hansgrohe anbefaler aktivering av hygiensespyling om morgenen eller begrenser) etter lengre tids ståtid, ikke å bruke den første halvliteren som drikke- Driftstrykk maks. 0,8 MPa vann. Hygienespylingen åpner armaturet i 10 sekunder hver 24.time...
  • Page 54: Български

    Към електрическия свързващ кабел на арматурата се позволява монтаж постоянно, вече не е възможно поемане на вода, батерията трябва да бъде сменена. единствено на предлаганите от Hansgrohe корпуси за батерии с батерии Внимание! След поставяне на батерията арматурата не бива да се активира...
  • Page 55 Технически данни Обслужване (вижте стр. 63) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart ® (ограничител на Hansgrohe препоръчва активирането на хигиеничното промиване протичане) или сутрин респ. след по-продължително спиране първият половин Работно налягане: макс. 0,8 МПа литър да не се използва като питейна вода. Хигиеничното про- Препоръчително...
  • Page 56 Funksionimi me prizë Në lidhjet përçuese elektrike të armaturës mund të lidhet vetëm kutia e baterisë CR-P2 respektivisht priza HG-Nr.30589310 e ofruar nga Hansgrohe. Procedura e ndërrimit të prizës është e njejtë me procedurën e ndërrimit të baterisë. Kabllo për lidhjen me rrjetin e rymës e këtij transformatori nuk mund të...
  • Page 57 Përdorimi (shih faqen 63) Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart ® (Kufizues qarkullimi) HANSGROHE rekomandon aktivizimin e shpërlarjes higjenike ose në Presioni gjatë punës maks. 0,8 MPa mëngjesë përkatësisht pas periudhave të gjata të stanjacionit të mos Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa e përdorni gjysëm litërshin e parë...
  • Page 58 ® EcoSmart PSI 147 60°C • ± – V AC 60 Hz 20 mA 230 IPX5 • • • • • • ." " • • • ® EcoSmart ® EcoSmart • < / (≥ DVGW W 551 • • ."...
  • Page 59 ≥ ≥ 30589310 EN 60335 • • • • • ® EcoSmart • ( 60 • • • " " = • • " " = • • • IEC 60364 DIN VDE 0100 <-) • ± – V AC 60 Hz 230 •...
  • Page 60: Montage

    Montage 7 Nm SW 17 mm 8 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm ca. 670 mm 600 mm...
  • Page 61 Justierung 32110000 / 32112000 / 31100000 / 31102000 M4x10 M5x25 SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C M4x10 SW 3 mm...
  • Page 62 Maße Talis S² Talis S² Metris Metris 32110000 / 32111000 32112000 / 32113000 31100000 / 31101000 31102000 / 31103000 Talis S² 32110000 / 32111000 / 32112000 / 32113000 Metris 31100000 / 31101000 / 31102000 / 31103000 P-IX WRAS P-IX 18984/IO 32110000 1.42/18542 32111000...
  • Page 63 Bedienung 32110000 / 32112000 / 31100000 / 31102000 32111000 / 32113000 / 31101000 / 31103000 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 10°C 30°C 38°C 50°C 60°C...
  • Page 64 ECOSTOP ca. 60 sec ca. 5 sec - P 2 i u m L i t h...
  • Page 65 Reinigung SW 17 mm SW 19 mm SW 17 mm 8 Nm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 66 98215000 97661000 (5x2) 98212000 98458000 (41x2) 95433000 (6x2) 92378000 Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 92345000 6 V DC, 1,5 mA IPX5 92346000 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...
  • Page 67 98215000 97661000 (5x2) 98212000 98458000 (41x2) 95433000 (6x2) 92379000 Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 92345000 6 V DC, 1,5 mA IPX5 92346000 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...
  • Page 68 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières