Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Metris 31100 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Metris 31100 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Metris 31100 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Metris 31100 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
HU
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
57
58
Metris
Metris

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metris 31100 Série

  • Page 1 Metris ZH 用户手册 / 组装说明 Metris ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Netzteilbetrieb Normalbetrieb Montagehinweise Reichweiteneinstellung der Infrarot-Näherungselektronik ® Elektroinstallation Elektroinstallateur Elektroanschluss Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) ® Justierung Batteriebetrieb...
  • Page 3 Deutsch Symbolerklärung Hygienespülung Maße Durchflussdiagramm  ®  ® Serviceteile Waschbecken reinigen Dauerspülung Reinigung Wartung Thermische Desinfektion Safety Function Batteriewechsel Schutzbereich 0, 1, 2 Netzreset Prüfzeichen Bedienung Montage...
  • Page 4 Français Consignes de sécurité Alimentation par bloc d’alimentation Fonctionnement normal Instructions pour le montage Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges ® Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit) ® Etalonnage Alimentation par pile...
  • Page 5 Français Description du symbole Rinçage hygiénique Dimensions Diagramme du débit  ®  ® Pièces détachées Nettoyage du lavabo Rinçage permanent Nettoyage Entretien Safety Function Désinfection thermique Changement de pile Zone de protection 0, 1, 2 Classification acoustique et débit Instructions de service Réinitialisation du réseau Montage...
  • Page 6 English Normal operation Safety Notes Range setting for infrared proximity electronics Installation Instructions ® Electrical installation Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Electrician Electrical connection Adjustment Battery operation Power supply pack operation...
  • Page 7 English Symbol description Hygiene rinse Dimensions Flow diagram  ®  ® Spare parts Cleaning washbasin Permanent rinse Cleaning Maintenance Safety Function Thermal disinfection Exchange battery Protected area 0, 1, 2 Test certificate Net reset Operation Assembly...
  • Page 8 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Funzionamento ad alimentatore Funzionamento normale Istruzioni per il montaggio Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi ® Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico Taratura Dati tecnici Funzionamento a batteria Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di ® flusso)
  • Page 9 Italiano Lavaggio igienico Descrizione simbolo Ingombri Diagramma flusso  ® Lavaggio continuo  ® Parti di ricambio Pulire il lavandino Disinfezione termica Pulitura Manutenzione Reset rete elettrica Safety Function Sostituzione della batteria Zona protetta 0, 1, 2 Segno di verifica Procedura Montaggio...
  • Page 10 Español Indicaciones de seguridad Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal Indicaciones para el montaje Regulación del alcance del sistema electrónico de proxi- midad por infrarrojo ® Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) ® Ajuste Funcionamiento por pila...
  • Page 11 Español Enjuague higiénico Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación  ®  ® Repuestos Limpiar el lavabo Enjuague continuo Limpiar Mantenimiento Desinfección térmica Safety Function Cambio de pila Área protegida 0, 1, 2 Reinicio de red Marca de verificación Manejo Montaje...
  • Page 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik met adapter Normaal gebruik Montage-instructies Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselek- tronica ® Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) ® Instellen Gebruik met batterijen...
  • Page 13 Nederlands Symboolbeschrijving Hygiënespoeling Maten Doorstroomdiagram  ®  ® Service onderdelen Wastafel reinigen Continue spoeling Reinigen Onderhoud Safety Function Thermische desinfectie Batterij verwisselen Veiligheidszone 0, 1, 2 Keurmerk Netreset Bediening Montage...
  • Page 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik Monteringsanvisninger ® Tekniske data El-installation Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegræn- ® ser) El-installatør El-tilslutning Forindstilling Batteridrift Netdeldrift Normal drift...
  • Page 15 Dansk Symbolbeskrivelse Hygiejneskylning Målene Gennemstrømningsdiagram  ®  ® Reservedele Varig skylning Rengøring af håndvasken Rengøring Service Termisk desinfektion Safety Function Udskiftning af batteri Net-reset Beskyttelsesklasse 0, 1, 2 Godkendelse Brugsanvisning Montering...
  • Page 16 Português Avisos de segurança Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal Avisos de montagem Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com ® infravermelho Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica Dados Técnicos Afinação Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de ® caudal) Funcionamento com pilha...
  • Page 17 Português Enxaguamento de higiene Descrição do símbolo Medidas Fluxograma  ®  ® Peças de substituição Enxaguamento permanente Limpeza do lavatório Limpeza Manutenção Desinfecção térmica Safety Function Reset da rede Mudança da pilha Área de protecção 0, 1, 2 Marca de controlo Funcionamento Montagem...
  • Page 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Zasilanie z zasilacza Normalna praca Wskazówki montażowe Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień ® Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik ® przepływu) Ustawianie Zasilanie z baterii...
  • Page 19 Polski Płukanie higieniczne Opis symbolu Wymiary Schemat przepływu  ®  ® Części serwisowe Czyszczenie umywalki Płukanie ciągłe Czyszczenie Konserwacja Dezynfekcja termiczna Safety Function Wymiana baterii Reset sieci Strefa ochronna 0, 1, 2 Znak jakości Obsługa Montaż...
  • Page 20 Česky Provoz na síťový zdroj Bezpečnostní pokyny Normální provoz Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Pokyny k montáži ® Elektroinstalace Technické údaje Elektroinstalatér Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart ® (omezovač průtoku) Elektrické připojení Nastavení provoz na baterie...
  • Page 21 Česky Popis symbolů Hygienické vyplachování Rozmìry Diagram průtoku  ®  ® Servisní díly Čištění umývadla Trvalé vyplachování Čištění Údržba Safety Function Tepelná desinfekce výměna baterie Chráněná oblast 0, 1, 2 Zkušební značka Reset sítě Ovládání Montáž...
  • Page 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny prevádzka sieťovej časti normálna prevádzka Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Pokyny pre montáž ® Elektroinštalácia Elektroinštalatér Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač ® Elektrické pripojenie prietoku) Nastavenie prevádzka batérie...
  • Page 23 Slovensky Popis symbolov Hygienické vyplachovanie Rozmery Diagram prietoku  ®  ® Servisné diely Umyť umývadlo Trvalé vyplachovanie Čistenie Údržba Safety Function Termická dezinfekcia Výmena batérie Ochranná oblasť 0, 1, 2 Osvedčenie o skúške Reset siete Obsluha Montáž...
  • Page 24 中文 管接头连接到非常小或高度反光的盥洗槽时,可能需要使用手动模式开 安全技巧 关,减少红外近接电子装置的范围。 可以选择如下两个模式: 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 “最大范围”(出厂设置) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 “范围减少”(最大范围减少大约 ) 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危 传感器窗口后面的 发出信号表示,管接头目前处于哪个模式: 险的说明时,才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品。 管接头闭合时,快速闪烁 “范围减小” 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 管接头闭合时,不闪烁 “最大范围” 只有汉斯格雅供应的电池盒及电池 或电源组 从“最大”变更为“减少”(或反之亦然),的步骤如下: 可以与管接头的电缆相连。 中断管接头的电压供应大约 秒(断开管接头和电池盒或电源组之间 受损的电线不允许被替换。 那么,变压器不能再使用。 的电接头连接,然后在 庙后重新连接) 变压器包括电源插头除了保护区域都只允许安装或插在干燥的室内。 闪烁表示软件版本(即,闪烁一次 软件版本 ) 变压器不得安装在 或 类保护区域内。 永久闪烁时( 红外近接电子校准),用手或者一张白纸,完全覆 插座应处于保护区域外。 (参见第页 第 ) 盖住传感器窗口 该管接头能够在 类保护区域下安装。...
  • Page 25 中文 符号说明 卫生冲喷 请勿使用含有乙酸的硅胶! 执行下列步骤,激活或禁用卫生冲洗: 中断管接头的电压供应大约 秒(断开管接头和电池盒或电源组之间 大小 (参见第页 的电接头连接,然后在 庙后重新连接) 流量示意图 (参见第页 闪烁表示软件版本(即,闪烁一次 软件版本 )  带有 ® 如果指示灯长亮,则红外感应器校准成功。  ® 无 等待指示灯熄灭 备用零件 (参见第页 用手或者一张白纸,完全覆盖住传感器窗口 颜色代码 秒后,取下您的手或者白纸 镀铬 指示灯闪烁,表明进入以下工作模式: 启动, 关闭 持续冲喷 清洗水盆 (参见第页 如要短时间事先设置卫生冲洗或网络重置,仍必须等待约 ,直到能 够激活持续冲洗。 如要短时间事先设置卫生冲洗或网络重置,仍必须等待约 ,直到能...
  • Page 26 Русский Режим работы от батареи Указания по технике безопасности Режим работы от блока питания Обычный режим Указания по монтажу Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения ® Электроустановка Электромонтер Электроподключение Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничи- ® Подгонка телем потока воды)
  • Page 27 Русский Гигиеничная промывка Описание символов Размеры Схема потока  ®  ® Длительная промывка Κомплеκт Очистка раковин Очистка Термическая дезинфекция Техническое обслуживание Safety Function Сброс сети Замена батареи Защитная зона 0, 1, 2 Знак технического контроля Эксплуатация Монтаж...
  • Page 28 Suomi Normaalikäyttö Turvallisuusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Asennusohjeet ® Sähköasennus Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) ® Sähköasentaja Sähköliitäntä Säätö Patterikäyttö Verkkolaitekäyttö...
  • Page 29 Suomi Merkin kuvaus Hygieniahuuhtelu Mitat Virtausdiagrammi  ®  ® Varaosat Pesualtaan puhdistus Jatkuva huuhtelu Puhdistus Huolto Lämpödesinfektio Safety Function Patterin vaihtaminen Suoja-alue 0, 1, 2 Verkkonollaus Koestusmerkki Käyttö Asennus...
  • Page 30 Svenska Normaldrift Säkerhetsanvisningar Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Monteringsanvisningar ® Elinstallation Elinstallatör Elektrisk anslutning Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) ® Justering Batteridrift Nätadapterdrift...
  • Page 31 Svenska Symbolförklaring Hygienspolning Måtten Flödesschema  ®  ® Reservdelar Rengör tvättställ Kontinuerlig spolning Rengöring Skötsel Termisk desinfektion Safety Function Batteribyte Skyddsområde 0, 1, 2 Nätreset Testsigill Hantering Montering...
  • Page 32 Lietuviškai Normalus funkcionavimas Saugumo technikos nurodymai Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Montavimo instrukcija ® Elektros įrengimas Elektromontuotojas Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) ® Elektros prijungimas Reguliavimas Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko...
  • Page 33 Lietuviškai Simbolio aprašymas Higieninis skalavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama  ®  ® Atsarginės dalys Išvalyti praustuvą Nuolatinis skalavimas Valymas Techninis aptarnavimas Apsaugos funkcija Terminis dezinfekavimas Baterijos keitimas Saugos zona 0, 1, 2 Bandymo pažyma Perkrauti tinką Eksploatacija Montavimas...
  • Page 34 Hrvatski normalni rad Sigurnosne upute namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- Upute za montažu ® Električna instalacija Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator protoka) ® elektroinstalater Električni priključak Regulacija rad na baterije rad s ispravljačem...
  • Page 35 Hrvatski Opis simbola Higijensko ispiranje Mjere Dijagram protoka  ®  ® Rezervni djelovi Očistite umivaonik Dugotrajno ispiranje Čišćenje Održavanje Safety Funkcija Termička dezinfekcija Zamjena baterije Zaštitno područje 0, 1, 2 Oznaka testiranja Reset mreže Upotreba Sastavljanje...
  • Page 36 Türkçe Besleme bloğuyla çalışma Güvenlik uyarıları Normal çalışma Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Montaj açıklamaları ® Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak ® Elektrik bağlantısı Ayarlama Pilli çalışma...
  • Page 37 Türkçe Simge açıklaması Hijyenik yıkama Ölçüleri Akış diyagramı  ®  ® Yedek Parçalar Evyeyi temizleyin Sürekli yıkama Temizleme Bakım Safety Function Termik dezenfeksiyon Pil değişimi Koruma bölgesi 0, 1, 2 Kontrol işareti Şebeke sıfırlaması Kullanımı Montajı...
  • Page 38 Română Instrucţiuni de siguranţă Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Funcţionare normală Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe Instrucţiuni de montare infraroşu. ® Instalarea electrică Electrician Date tehnice Conexiune electrică Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) ® Reglare Funcţionare pe baterie electrică...
  • Page 39 Română Descrierea simbolurilor Clătire de igienă Dimensiuni Diagrama de debit  ®  ® Piese de schimb Curăţaţi cada de baie Clătire continuă Curăţare Întreţinere Funcţia de siguranţă Dezinfecţie termică Schimbarea bateriei Domeniu de protecţie 0, 1, 2 Certificat de testare Utilizare Reset reţea Montare...
  • Page 40 Ελληνικά β Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία με συσσωρευτή β β β ψ β β β ψ ξ ζ ζ Π Μ β β Χ ζ β Κ ψ ξ Π Έ Λειτουργία τροφοδοτικού Η ζ β Κανονική λειτουργία Η β ψ β ξ Η ζ β β...
  • Page 41 Ελληνικά Π Υγιεινή έκπλυση Θ ζ ξ β Μ Κ ψ β ξ β β Χ ξ Α Μ β β β β Έ Λ β β Θ Π β β Περιγραφή συμβόλων ψ Μ ξ ξ β β Διαστάσεις β Διάγραμμα ροής β Διαρκής έκπλυση...
  • Page 42 Slovenski Normalno obratovanje Varnostna opozorila Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Navodila za montažo ® Električna instalacija Elektroinštalater Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalnikom ® Električni priključek pretoka) Justiranje Obratovanje na baterije Obratovanje z omrežnim napajalnikom...
  • Page 43 Slovenski Opis simbola Higiensko splakovanje Mere Diagram pretoka  ®  ® Rezervni deli Očistite umivalnik. Stalno splakovanje Čiščenje Vzdrževanje Varnostna funkcija Termična dezinfekcija Zamenjava baterije Zaščitno območje 0, 1, 2 Preskusni znak Resetiranje omrežja Upravljanje Montaža...
  • Page 44 Estonia Ohutusjuhised Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse regu- leerimine Paigaldamisjuhised ® Elektrisüsteemi paigaldamine Tehnilised andmed Elektrimontöör Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiirajaga) ® Elektriühendus Reguleerimine Akurežiim Toiteplokirežiim Normaalne töörežiim...
  • Page 45 Estonia Sümbolite kirjeldus Hügieeniline loputamine Mõõtude Läbivooludiagramm  ®  ® Varuosad Puhastage valamu Pidev loputamine Puhastamine Hooldus Termiline desinfektsioon Turvafunktsioon patarei vahetamine Kaitse ulatus 0, 1, 2 Võrgu lähtestamine Kontrollsertifikaat Kasutamine Paigaldamine...
  • Page 46 Latvian Normāls darba režīms Drošības norādes ē ē ē ē ļ ē ē ē ķ ņ ē ē ē ņ ē ē ē ļ ņ ē ēļ ē ķ ē ē ē ļ ē ē ē ēļ ē ļ ē ē ē ē ē...
  • Page 47 Latvian Simbolu nozīme Higiēnas skalošana ķ ē ē ē ē ē Izmērus ē ē ē Caurplūdes diagramma  ®  ® Rezerves daļas ē ņ ē ē ņ Izlietnes tīrīšana ē ē ē Ilglaicīga skalošana ē ē ē ē Tīrīšana ē ē ē ņ Apkope ē ē...
  • Page 48 Srpski rad s ispravljačem Sigurnosne napomene Normalni pogon Nameštanje dometa infracrvene elektronike za Instrukcije za montažu detektovanje približavanja ® Električna instalacija elektroinstalater Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač ® Električni priključak protoka vode) Podešavanje rad na baterije 
 
...
  • Page 49 Srpski Opis simbola Higijensko ispiranje Mere Dijagram protoka  ®  ® Rezervni delovi Čišćenje umivaonika Dugotrajno ispiranje Čišćenje Održavanje Termička dezinfekcija Safety funkcija Zamena baterije Zaštitno područje 0, 1, 2 Reset mreže Ispitni znak Rukovanje Montaža...
  • Page 50 Norsk Nettdeldrift Sikkerhetshenvisninger Normaldrift Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elek- Montagehenvisninger tronikk ® El-installasjon El-installatør Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrøm- ® El-tilkoblinger ningsbegrenser) Justering Batteridrift...
  • Page 51 Norsk Symbolbeskrivelse Hygienespyling Mål Gjennomstrømningsdiagram  ®  ® Servicedeler Rengjøre vaseservanten Lang spyling Rengjøring Vedlikehold Termisk desinfisering Safety Function Batteribytte Beskyttelsessone 0, 1, 2 Tilbakestilling av strømnettet Prøvemerke Betjening Montasje...
  • Page 52 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Режим с блок за захранване от мрежата Нормален режим Указания за монтаж Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване ® Електрическа инсталация Електромонтьор Свързване към електричеството Юстиране Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на ® протичане) Работа на батерия...
  • Page 53 БЪЛГАРСКИ Хигиенично промиване Описание на символите Размери Диаграма на потока  ® Продължително промиване  ® Сервизни части Почистване на умивалника Почистване Термична дезинфекция Поддръжка Reset на мрежата Safety Function Смяна на батерията Диапазон на защита 0, 1, 2 Контролен знак Обслужване Х Монтаж...
  • Page 54 Shqip Udhëzime sigurie Funksionimi me prizë Funksionimi normal Udhëzime për montimin Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik infra të kuq ® Instalimi elektrik Elektricisti Lidhja me rrjetin elektrik Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues ® qarkullimi) Justimi Funksionimi me bateri...
  • Page 55 Shqip Përshkrimi i simbolit Shpërlarja higjenike. Përmasat Diagrami i qarkullimit  ®  ® Pjesët e servisit Pastrimi i lavamanit Shpërlarja e vazhdueshëm Pastrimi Mirëmbajtja Funksionet e sigurisë Dezinfektim Termik Zëvendësimi i baterisë Zona e mbrojtjes. 0, 1, 2 Shenja e kontrollit Rivendosje në rrjetin elektrik. Përdorimi Montimi...
  • Page 56 ‫عربي‬ ‫الشطف الصحي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫لتفعيل أو إيقاف تفعيل وحدة التنظيف الصحي يجب اتباع الخطوات التالية‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ ‫ثوان ٍ (مقبس الكهرباء بين‬ ‫افصل التيار الكهربي الخاص بالخالط لمدة‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ) ٍ ‫ثوان‬ ‫الخالط...
  • Page 57 ‫عربي‬ ‫ثانية تقري ب ً ا تعتبر‬ ‫تنبيه! بعد تركيب البطارية، يجب عدم تشغيل التجهيزات لمدة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هذه المدة مطلوبة للتعديل الذاتي‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ ‫عند تغيير البطاريات وتركيبها والتخلص منها، يتعين مراعاة اإلرشادات وف ق ً ا‬ ‫الجروح‬...
  • Page 58 Magyar Biztonsági utasítások ű Hálózati üzemmód Normál üzem ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása Szerelési utasítások ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ® ő ű ő ő ő...
  • Page 59 Magyar Szimbólumok leírása Higiéniai öblítés ő Méretet Átfolyási diagramm  ®  ® Tartozékok ű Tisztítsa meg a mosdót Folyamatos öblítés Tisztítás ő Karbantartás ű ő ő ő ű ő Safety Function Termikus fertőtlenítés ő ő ő ő Elemcsere ő ő Biztonsági zóna 0, 1, 2 Vizsgajel Hálózati visszaállítás Használat ő ő ő ő...
  • Page 60 Metris Metris ⁄ ⁄ Metris ⁄ ⁄ ⁄ P-IX DVGW SINTEF Hansgrohe SE 31100XXX DIN 4109 31101000 P-IX 18314/IO 31102XXX 31103000 Products...
  • Page 61 SW 10 mm SW 19 mm SW 17 mm ca. 670 mm 600 mm...
  • Page 62 31100XXX ⁄ 31102XXX M4x10 M5x25 SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C M4x10 SW 3 mm...
  • Page 63 31101000 ⁄ 31103000 TX20 min. max. TX20 z. B. 38°C for example 38°C...
  • Page 64 31100XXX ⁄ 31102XXX www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 65 SW 19 mm SW 17 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 17 mm...
  • Page 66 ca. 60 sec ca. 5 sec - P 2 6 V i u m L i t h...
  • Page 67 Metris EcoSmart ® Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...
  • Page 68 · · · · ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Metris 31102 sérieMetris 31101000Metris 31103000