Page 3
Deutsch Symbolerklärung Thermische Desinfektion Safety Function Netzreset Wartung Reinigung Entsorgung von gebrauchten Batterien und ge- Waschbecken reinigen brauchten elektrischen und elektronischen Gerä- ten Schutzbereich 0, 1, 2 Batteriewechsel Serviceteile Maße Durchflussdiagramm ® ® Prüfzeichen Bedienung Hygienespülung Dauerspülung Montage...
Page 4
Français Alimentation par bloc d’alimentation Consignes de sécurité Fonctionnement normal Instructions pour le montage Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges ® Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit) ® Etalonnage Alimentation par pile Description du symbole...
Page 5
Français Safety Function Réinitialisation du réseau Entretien Nettoyage Élimination des piles usagées et des équipements Nettoyage du lavabo électriques et électroniques usagés Zone de protection 0, 1, 2 Changement de pile Pièces détachées Dimensions Diagramme du débit ® ® Classification acoustique et débit Instructions de service Rinçage hygiénique Rinçage permanent Désinfection thermique Montage...
Page 6
English Safety Notes Range setting for infrared proximity electronics Installation Instructions ® Electrical installation Technical Data Electrician This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) ® Electrical connection Adjustment Symbol description Battery operation Safety Function Maintenance Cleaning Power supply pack operation Cleaning washbasin Normal operation...
Page 7
English Protected area 0, 1, 2 Exchange battery Spare parts Dimensions Flow diagram ® ® Test certificate Operation Hygiene rinse Permanent rinse Thermal disinfection Net reset Disposal of waste batteries and old Electrical & Electronic Equipment Assembly...
Page 8
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Funzionamento ad alimentatore Funzionamento normale Istruzioni per il montaggio Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi ® Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico Taratura Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di ® flusso) Funzionamento a batteria...
Page 9
Italiano Disinfezione termica Descrizione simbolo Safety Function Reset rete elettrica Manutenzione Pulitura Smaltimento delle batterie esauste e di dispositi- Pulire il lavandino vi elettronici ed elettrici vecchi Zona protetta 0, 1, 2 Sostituzione della batteria Parti di ricambio Ingombri Diagramma flusso ® ® Segno di verifica Procedura Lavaggio igienico Lavaggio continuo Montaggio...
Page 10
Español Indicaciones de seguridad Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal Regulación del alcance del sistema electrónico de proxi- Indicaciones para el montaje midad por infrarrojo ® Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) ® Ajuste Funcionamiento por pila...
Page 11
Español Descripción de símbolos Desinfección térmica Safety Function Mantenimiento Reinicio de red Limpiar Limpiar el lavabo Eliminación de baterías usadas y equipos eléctri- cos y electrónicos viejos Área protegida 0, 1, 2 Cambio de pila Repuestos Dimensiones Diagrama de circulación ® ® Marca de verificación Manejo Enjuague higiénico Enjuague continuo Montaje...
Page 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik met adapter Normaal gebruik Montage-instructies Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselek- tronica ® Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) ® Instellen Gebruik met batterijen...
Page 13
Nederlands Symboolbeschrijving Thermische desinfectie Safety Function Netreset Onderhoud Reinigen Verwijdering van afgedankte batterijen en oude Wastafel reinigen elektrische en elektronische apparatuur Veiligheidszone 0, 1, 2 Batterij verwisselen Service onderdelen Maten Doorstroomdiagram ® ® Keurmerk Bediening Hygiënespoeling Continue spoeling Montage...
Page 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik Monteringsanvisninger ® El-installation Tekniske data El-installatør Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegræn- ® ser) El-tilslutning Forindstilling Symbolbeskrivelse Batteridrift Safety Function Service Netdeldrift Rengøring Normal drift Rengøring af håndvasken Beskyttelsesklasse 0, 1, 2...
Page 15
Dansk Udskiftning af batteri Reservedele Målene Gennemstrømningsdiagram ® ® Godkendelse Brugsanvisning Hygiejneskylning Varig skylning Termisk desinfektion Net-reset Bortskaffelse af brugte batterier og gammelt elektrisk og elektronisk udstyr Montering...
Page 16
Português Avisos de segurança Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal Avisos de montagem Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho ® Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica Dados Técnicos Afinação Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de ® caudal) Funcionamento com pilha...
Page 17
Português Descrição do símbolo Desinfecção térmica Safety Function Manutenção Reset da rede Limpeza Limpeza do lavatório A eliminação de resíduos de pilhas e equipamen- to elétrico e eletrónico antigo Área de protecção 0, 1, 2 Mudança da pilha Peças de substituição Medidas Fluxograma ® ® Marca de controlo Funcionamento Enxaguamento de higiene Enxaguamento permanente Montagem...
Page 18
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Zasilanie z zasilacza Normalna praca Wskazówki montażowe Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień ® Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik ® przepływu) Ustawianie Zasilanie z baterii...
Page 19
Polski Opis symbolu Dezynfekcja termiczna Safety Function Reset sieci Konserwacja Czyszczenie Unieszkodliwianie zużytych baterii i wyeksplo- atowanego sprzętu elektronicznego Czyszczenie umywalki Strefa ochronna 0, 1, 2 Wymiana baterii Części serwisowe Wymiary Schemat przepływu ® ® Znak jakości Obsługa Płukanie higieniczne Płukanie ciągłe Montaż...
Page 20
Česky Normální provoz Bezpečnostní pokyny Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Pokyny k montáži ® Elektroinstalace Elektroinstalatér Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač ® průtoku) Elektrické připojení Nastavení Popis symbolů provoz na baterie Safety Function Údržba Čištění Provoz na síťový zdroj Čištění umývadla...
Page 21
Česky Chráněná oblast 0, 1, 2 výměna baterie Servisní díly Rozmìry Diagram průtoku ® ® Zkušební značka Ovládání Hygienické vyplachování Trvalé vyplachování Tepelná desinfekce Reset sítě Likvidace odpadních baterií a starých elektric- kých a elektronických zařízení Montáž...
Page 22
Slovensky prevádzka sieťovej časti Bezpečnostné pokyny normálna prevádzka Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Pokyny pre montáž ® Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač ® prietoku) Nastavenie prevádzka batérie Popis symbolov Safety Function...
Page 23
Slovensky Údržba Čistenie Likvidácia odpadových batérií a starých elektric- kých a elektronických zariadení Umyť umývadlo Ochranná oblasť 0, 1, 2 Výmena batérie Servisné diely Rozmery Diagram prietoku ® ® Osvedčenie o skúške Obsluha Hygienické vyplachovanie Trvalé vyplachovanie Termická dezinfekcia Reset siete Montáž...
Page 26
Русский Указания по технике безопасности Режим работы от блока питания Обычный режим Указания по монтажу Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения ® Электроустановка Электромонтер Электроподключение Подгонка Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart ® (ограничи- телем потока воды) Режим работы от батареи...
Page 27
Русский Термическая дезинфекция Описание символов Safety Function Техническое обслуживание Сброс сети Очистка Очистка раковин Утилизация отработанных батарей и старого электрического и электронного оборудования Защитная зона 0, 1, 2 Замена батареи Κомплеκт Размеры Схема потока ® ® Знак технического контроля Эксплуатация Гигиеничная промывка Длительная промывка Монтаж...
Page 28
Suomi Turvallisuusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Asennusohjeet ® Sähköasennus Sähköasentaja Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) ® Sähköliitäntä Säätö Merkin kuvaus Patterikäyttö Safety Function Huolto Puhdistus Verkkolaitekäyttö Pesualtaan puhdistus Normaalikäyttö...
Page 29
Suomi Suoja-alue 0, 1, 2 Patterin vaihtaminen Varaosat Mitat Virtausdiagrammi ® ® Koestusmerkki Käyttö Hygieniahuuhtelu Jatkuva huuhtelu Lämpödesinfektio Verkkonollaus Käytettyjen paristojen ja vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen Asennus...
Page 30
Svenska Säkerhetsanvisningar Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Monteringsanvisningar ® Elinstallation Elinstallatör Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) ® Elektrisk anslutning Justering Batteridrift Symbolförklaring Safety Function Skötsel Nätadapterdrift Rengöring Normaldrift Rengör tvättställ...
Page 31
Svenska Skyddsområde 0, 1, 2 Batteribyte Reservdelar Måtten Flödesschema ® ® Testsigill Hantering Hygienspolning Kontinuerlig spolning Termisk desinfektion Nätreset Avfallshantering för använda batterier och gam- mal elektrisk och elektronisk utrustning Montering...
Page 32
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Montavimo instrukcija ® Elektros įrengimas Techniniai duomenys Elektromontuotojas Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) ® Elektros prijungimas Reguliavimas Simbolio aprašymas Elektros srovę tiekia baterijos Apsaugos funkcija Techninis aptarnavimas Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko Valymas Išvalyti praustuvą Normalus funkcionavimas...
Page 33
Lietuviškai Saugos zona 0, 1, 2 Baterijos keitimas Atsarginės dalys Išmatavimai Pralaidumo diagrama ® ® Bandymo pažyma Eksploatacija Higieninis skalavimas Nuolatinis skalavimas Terminis dezinfekavimas Perkrauti tinką Senų baterijų ir senos elektrinės bei elektroninės įrangos utilizavimas Montavimas...
Page 34
Hrvatski Sigurnosne upute namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- Upute za montažu ® Električna instalacija Tehnički podatci elektroinstalater Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator protoka) ® Električni priključak Regulacija Opis simbola rad na baterije Safety Funkcija Održavanje Čišćenje rad s ispravljačem Očistite umivaonik normalni rad...
Page 35
Hrvatski Zaštitno područje 0, 1, 2 Zamjena baterije Rezervni djelovi Mjere Dijagram protoka ® ® Oznaka testiranja Upotreba Higijensko ispiranje Dugotrajno ispiranje Termička dezinfekcija Reset mreže Zbrinjavanje istrošenih baterija i stare električ- ne i elektronske opreme Sastavljanje...
Page 36
Türkçe Normal çalışma Güvenlik uyarıları Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Montaj açıklamaları ® Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Teknik bilgiler Elektrik bağlantısı Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak ® Ayarlama Pilli çalışma Simge açıklaması Safety Function Bakım Besleme bloğuyla çalışma Temizleme...
Page 37
Türkçe Evyeyi temizleyin Atık pillerin ve eski Elektrikli ve Elektronik Ekip- manların İmhası Koruma bölgesi 0, 1, 2 Pil değişimi Yedek Parçalar Ölçüleri Akış diyagramı ® ® Kontrol işareti Kullanımı Hijyenik yıkama Sürekli yıkama Termik dezenfeksiyon Şebeke sıfırlaması Montajı...
Page 38
Română Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Instrucţiuni de siguranţă Funcţionare normală Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Instrucţiuni de montare ® Instalarea electrică Electrician Conexiune electrică Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) ® Reglare Funcţionare pe baterie electrică Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Întreţinere...
Page 39
Română Curăţare Distrugerea bateriilor consumate și a dispozi- Curăţaţi cada de baie tivelor electronice și electrice uzate Domeniu de protecţie 0, 1, 2 Schimbarea bateriei Piese de schimb Dimensiuni Diagrama de debit ® ® Certificat de testare Utilizare Clătire de igienă Clătire continuă Dezinfecţie termică Reset reţea Montare...
Page 40
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας ψ ψ Π Μ Χ ζ Κ ψ ξ Π Λειτουργία τροφοδοτικού Η Κανονική λειτουργία Έ Η ψ ξ ζ ψ ψ Η ζ ζ Η ζ ξ ξ ζ Η ψ ζ Οδηγίες συναρμολόγησης ζ ξ ψ Η ψ Π ξ...
Page 41
Ελληνικά Η Ό ξ ξ Η Α Θ Π Θερμική απολύμανση Περιγραφή συμβόλων Μ ξ ξ Κ Safety Function Κ Κ Χ Επαναφορά δικτύου Συντήρηση Κ ζ Δ ψ Μ Μ Καθαρισμός Κ ζ ζ ψ Απόρριψη των χρησιμοποιημένων μπαταριών Καθαρίστε το νιπτήρα και των παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Α συσκευών Έ Κ Εύρος προστασίας 0, 1, 2 Α...
Page 42
Slovenski Varnostna opozorila Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Navodila za montažo ® Električna instalacija Elektroinštalater Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalnikom ® Električni priključek pretoka) Justiranje Obratovanje na baterije Opis simbola Varnostna funkcija Vzdrževanje Obratovanje z omrežnim napajalnikom Čiščenje Normalno obratovanje Očistite umivalnik.
Page 43
Slovenski Zaščitno območje 0, 1, 2 Zamenjava baterije Rezervni deli Mere Diagram pretoka ® ® Preskusni znak Upravljanje Higiensko splakovanje Stalno splakovanje Termična dezinfekcija Resetiranje omrežja Odlaganje iztrošenih baterij in stare električne in elektronske opreme Montaža...
Page 44
Estonia Ohutusjuhised Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse regu- leerimine Paigaldamisjuhised ® Elektrisüsteemi paigaldamine Tehnilised andmed Elektrimontöör Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Elektriühendus Reguleerimine Sümbolite kirjeldus Akurežiim Turvafunktsioon Hooldus Puhastamine Toiteplokirežiim Puhastage valamu Normaalne töörežiim Kaitse ulatus 0, 1, 2 patarei vahetamine...
Page 45
Estonia Varuosad Mõõtude Läbivooludiagramm ® ® Kontrollsertifikaat Kasutamine Hügieeniline loputamine Pidev loputamine Termiline desinfektsioon Võrgu lähtestamine Kasutatud patareide ning vanade elektri- ja elektroonikaseadmete käitlemine Paigaldamine...
Page 47
Latvian ē ē ē ē ē ē ē ē ē Aizsardzības zona 0, 1, 2 ņ ē Baterijas nomaiņa ē Rezerves daļas ē ē Izmērus Caurplūdes diagramma ® ® Pārbaudes zīme Lietošana ē ē ē ē ē ē ē ē ē Higiēnas skalošana ē ē...
Page 48
Srpski Normalni pogon Sigurnosne napomene Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Instrukcije za montažu ® Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač ® protoka vode) Podešavanje rad na baterije Opis simbola Safety funkcija rad s ispravljačem...
Page 49
Srpski Održavanje Odlaganje istrošenih baterija i stare električne i elektronske opreme Čišćenje Čišćenje umivaonika Zaštitno područje 0, 1, 2 Zamena baterije Rezervni delovi Mere Dijagram protoka ® ® Ispitni znak Rukovanje Higijensko ispiranje Dugotrajno ispiranje Termička dezinfekcija Reset mreže Montaža...
Page 50
Norsk Normaldrift Sikkerhetshenvisninger Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elek- tronikk Montagehenvisninger ® El-installasjon El-installatør Tekniske data El-tilkoblinger Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrøm- ® ningsbegrenser) Justering Batteridrift Symbolbeskrivelse Safety Function Vedlikehold Nettdeldrift Rengjøring...
Page 51
Norsk Rengjøre vaseservanten Beskyttelsessone 0, 1, 2 Batteribytte Servicedeler Mål Gjennomstrømningsdiagram ® ® Prøvemerke Betjening Hygienespyling Lang spyling Termisk desinfisering Tilbakestilling av strømnettet Avhending av brukte batterier og gammelt elek- trisk og elektronisk utstyr Montasje...
Page 52
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Режим с блок за захранване от мрежата Нормален режим Указания за монтаж Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване ® Електрическа инсталация Електромонтьор Ч Свързване към електричеството Ф Юстиране Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart ® (ограничител на протичане) Работа на батерия...
Page 53
БЪЛГАРСКИ Описание на символите Термична дезинфекция Safety Function Поддръжка Reset на мрежата Почистване Почистване на умивалника Изхвърляне на изтощени батерии и старо елек- трическо и електронно оборудване Диапазон на защита 0, 1, 2 Смяна на батерията Сервизни части Размери Диаграма на потока ® ® Контролен знак Обслужване Хигиенично промиване Продължително промиване Монтаж...
Page 54
Shqip Funksionimi me prizë Udhëzime sigurie Funksionimi normal Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik infra të kuq Udhëzime për montimin ® Instalimi elektrik Elektricisti Lidhja me rrjetin elektrik Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues ® qarkullimi) Justimi Funksionimi me bateri Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë...
Page 55
Shqip Mirëmbajtja Pastrimi Hedhja e baterive-mbetje dhe e pajisjeve të vjetra elektrike dhe elektronike Pastrimi i lavamanit Zona e mbrojtjes. 0, 1, 2 Zëvendësimi i baterisë Pjesët e servisit Përmasat Diagrami i qarkullimit ® ® Shenja e kontrollit Përdorimi Shpërlarja higjenike. Shpërlarja e vazhdueshëm Dezinfektim Termik Rivendosje në rrjetin elektrik. Montimi...
Page 56
عربي إعادة ضبط مصدر القدرة الصيانة راجع صفحة في حالة إعادة ضبط مصدر القدرة يتم إعادة ضبط الصنبور مجد د ًا بصورة تلقائية وذلك يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفة اقطع التيار الكهربائي عن الصنبور طبق ا ً للوائح الوطنية أو اإلقليمية مرة واحد سنوي ا ً على األقل ضع...
Page 57
عربي عند تغيير البطاريات وتركيبها والتخلص منها، يتعين مراعاة اإلرشادات وف ق ً ا تنبيهات األمان الملحق القسم للمواصفة يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو تشغيل التيار الجروح يتم استبدال كابل التيار وف ق ً ا للتعليمات نفسها التي تتم مع تغيير البطارية ال...
Page 58
Magyar Normál üzem Biztonsági utasítások ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása ő ő ő ő ő ő Szerelési utasítások ő ő ő ő ő ő ® ő ő ű ő ő...
Page 59
Magyar Karbantartás ő ű ő Folyamatos öblítés ő ő Tisztítás ő Tisztítsa meg a mosdót ő ű Biztonsági zóna Termikus fertőtlenítés 0, 1, 2 ő Elemcsere ő Tartozékok ő ő Hálózati visszaállítás Méretet ő Átfolyási diagramm ® ő ® ő Vizsgajel Használt akkumulátorok és régi elektromos és Használat elektronikai berendezések ártalmatlanítása ő Ú ű...
Page 63
SW 10 mm SW 19 mm SW 17 mm ca. 670 mm 600 mm...
Page 64
31100XXX ⁄ 31102XXX M4x10 M5x25 SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C M4x10 SW 3 mm...
Page 65
31101000 ⁄ 31103000 TX20 min. max. TX20 z. B. 38°C for example 38°C...
Page 66
31100XXX ⁄ 31102XXX www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال...
Page 67
SW 19 mm SW 17 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 17 mm...
Page 68
ca. 60 sec ca. 5 - 10 sec ca. 5 sec - P 2 6 V i u m L i t h...
Page 69
Metris EcoSmart ® Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...