EINHELL GH-EH 4245 Mode D'emploi D'origine
EINHELL GH-EH 4245 Mode D'emploi D'origine

EINHELL GH-EH 4245 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GH-EH 4245:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Heckenschere
Original operating instructions
t
Hedge Trimmer
Mode d'emploi d'origine
p
Taille-haies
Istruzioni per l'uso originali
C
Cesoie per siepi
Manual de instrucciones original
m
Tijeras recortasetos
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Θαμνοκόπτης
Originele handleiding
N
heggenschaar
Manual de instruções original
O
corta-sebes
j Originální návod k obsluze
Nůžky na živé ploty
W Originálny návod na obsluhu
Záhradnícke nožnice na živý plot
Art.-Nr.: 34.034.60
I.-Nr.: 11012
4245
GH-EH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GH-EH 4245

  • Page 1 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Heckenschere Original operating instructions Hedge Trimmer Mode d’emploi d’origine Taille-haies Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Θαμνοκόπτης Originele handleiding heggenschaar Manual de instruções original corta-sebes j Originální...
  • Page 2 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 6 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Schwert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Handschutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Führungsgriff mit Schalttaste diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 4. Handgriff mit Schalttaste deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 7 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Der angegebene Schwingungsemissionswert kann bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 8: Bedienung

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 8 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung Die Heckenschere ist mit einer Zweihand- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder wenn mit der einen Hand der Schalter am seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Führungshandgriff (Bild 2 / Pos.
  • Page 9: Lagerung

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 9 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere an der Öse (Bild 8/ Pos. A) mit passenden Schrauben und Dübeln an der Wand aufgehängt werden.
  • Page 10 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 10 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Page 11: Safety Information

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 11 2. Layout (Fig. 1) Important. When using the equipment, a few safety precautions 1. Cutter rail must be observed to avoid injuries and damage. 2. Hand guard Please read the complete operating instructions and 3. Steady grip with button switch safety information with due care.
  • Page 12: Technical Data

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 12 5. Technical data Reduce noise generation and vibration to a minimum! Use only equipment that is in perfect condition. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Maintain and clean the equipment regularly. Power input: 420 W Adopt your way of working to the equipment.
  • Page 13: Operation

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 13 7. Operation 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts The hedge trimmer is equipped with a two-handed safety switch. The equipment works only when the Always pull out the power plug before starting any switch on the steady grip (Figure 2 / Item A) is cleaning work.
  • Page 14: Storage

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 14 9.3 Ordering replacement parts 10. Storage Please provide the following information on all orders for spare parts: Store the equipment and accessories out of children’s Model/type of the equipment reach in a dark and dry place at above freezing Article number of the equipment temperature.
  • Page 15 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 15 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 16 2. Description de l’appareil (figure 1) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Lame certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Protège-mains blessures et dommages. Veuillez donc lire 3. Poignée de guidage avec touche de commutation attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 4.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 17 Veillez au fait que nos appareils, conformément au La valeur d’émission de vibration indiquée peut être règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
  • Page 18: Commande

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 18 7. Commande 9.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité poussière) que possible. Frottez l’appareil avec deux mains.
  • Page 19: Stockage

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 19 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, au sec et à l’abri du gel qui doit être inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre +5 et +30 C. Pour l’entreposage, le taille-haies peut être suspendu à...
  • Page 20 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 20 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 21 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse 1. Braccio misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi 2. Dispositivo salvamano leggete attentamente queste istruzioni per 3. Impugnatura di comando con interruttore l’uso/avvertenze di sicurezza.
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 22 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o usato per il confronto tra elettroutensili di marchi industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se diversi.
  • Page 23: Uso

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 23 7. Uso 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Le cesoie per siepi sono dotate di un interruttore di sicurezza a due mani. Funziona solo se con una Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina mano viene premuto l’interruttore sull’impugnatura di dalla presa di corrente.
  • Page 24: Conservazione

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 24 9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 25 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 25 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 26 2. Descripción del aparato (fig. 1) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 1. Cuchilla de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Protector de manos daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
  • Page 27: Características Técnicas

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 27 industriales, comerciales o talleres, así como puede utilizarse para una valoración preliminar de los actividades similares. riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 5. Características técnicas mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 28: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 28 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica Las tijeras recortasetos están provistas de un interruptor de seguridad bimanual. Sólo funciona si se Cuando el cable de conexión a la red eléctrica de aprieta con una mano el interruptor de la empuñadura este aparato esté...
  • Page 29: Almacenamiento

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 29 9.2 Mantenimiento Para obtener en todo momento un óptimo rendimiento, limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad. Eliminar con un cepillo los restos acumulados y aplicar una fina película de aceite (véase fig. 7). No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.
  • Page 30 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 30 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών...
  • Page 31 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 31 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 1. Λόγχη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 2. Προστασία χεριών λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 3. Λαβή οδήγησης με διακόπτη για...
  • Page 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 32 Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν εργαλείο. αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί...
  • Page 33: Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 33 λειτουργικότητα ή στην ασφάλεια της συσκευής! Να 8. Αντικατάσταση καλωδίου αποφεύγετε να αναβοσβήνετε συχνά χωρίς λόγο τη σύνδεσης με το δίκτυο συσκευή. Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς 7.
  • Page 34: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 34 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Για τη φύλαξη του θαμνοκοπτικού μπορείτε να το κρεμάσετε στον τοίχο...
  • Page 35 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 35 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.Opbergen 11.Afvalbeheer en recyclage...
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 36 3. Leveringsomvang Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Originele handleiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Veiligheidsinstructies lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Heggenschaar daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Zwaardbeschermer zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 37: Technische Gegevens

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 37 Restrisico’s 5. Technische gegevens Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit Opgenomen vermogen 420 W elektrisch gereedschap:...
  • Page 38: Bediening

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 38 7. Bediening 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken De heggenschaar is voorzien van een tweehandsveiligheidsschakeling. De heggenschaar Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de werkt alleen als u met de ene hand de schakelaar op netstekker uit het stopcontact. de geleidehandgreep (fig.
  • Page 39: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 39 11. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 40 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 40 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Substituição do cabo de ligação à rede 9.
  • Page 41: Instruções De Segurança

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 41 3. Material a fornecer Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Manual de instruções original algumas medidas de segurança para prevenir Instruções de segurança ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Corta-sebes atentamente este manual de instruções e as Protecção da lâmina instruções de segurança.
  • Page 42: Dados Técnicos

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 42 5. Dados técnicos Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz riscos residuais. Dependendo do formato e do Potência absorvida 420 W modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: Rotações em vazio: 1600 r.p.m.
  • Page 43: Operação

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 43 7. Operação 8. Substituição do cabo de ligação à rede O corta-sebes está equipado com um circuito de segurança de comando a duas mãos. Só trabalha se Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à carregar no interruptor do punho guia (figura 2/pos.
  • Page 44: Armazenagem

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 44 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Para efeitos de armazenamento, o corta-sebes pode ser pendurado na parede pelo olhal (figura 8/ pos.
  • Page 45 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 45 Obsahu 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje (obr. 1) 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 46 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Originální návod k obsluze bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Bezpečnostní pokyny škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Nůžky na živé ploty obsluze / bezpečnostní...
  • Page 47: Technická Data

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 47 5. Technická data ochrana sluchu. 2. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu Síťová přípojka: 230 V ~ 50 Hz nebo není řádně veden a udržován. Příkon: 420 W Varování! Tento elektrický...
  • Page 48: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 48 Nejlepšího výkonu dosáhnete, pokud budou K dosažení co nejlepšího výkonu by nože měly nůžky vedeny tak, že zuby nože budou být pravidelně čištěny a mazány. Odstraňte nasměrovány v úhlu cca 15° k živému plotu (viz usazeniny pomocí...
  • Page 49 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 49 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja (obr. 1) 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10.
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 50 3. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Originálny návod na obsluhu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Bezpečnostné pokyny zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Záhradnícke nožnice na živý plot Preto si starostlivo prečítajte tento návod na Ochrana lišty obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 51: Technické Údaje

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 51 5. Technické údaje vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna Sieťové pripojenie: 230 V ~ 50 Hz vhodná ochrana sluchu. Príkon: 420 W 2. Zdravotné ťažkosti, ktoré sú následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ...
  • Page 52: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 52 Pracovné pokyny Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po Okrem strihania živého plota sa smú každom použití. záhradnícke nožnice používať na strihanie kríkov Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a krovín. a malého množstva tekutého mydla. Najlepší...
  • Page 53: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Heckenschere GH-EH 4245 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 54 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 55 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 55 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 56 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 56 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
  • Page 57 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 58: Guarantee Certificate

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 59: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 60 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 61: Certificado De Garantía

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 62 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 62 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 63 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 63 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 64 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 64 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 65: Záruční List

    Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 66 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 67 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 68 Anleitung_GH_EH_4245_SPK7__ 31.05.13 12:09 Seite 68 EH 05/2013 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.034.60

Table des Matières