Page 1
GH-BC 25 AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Original betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originalne upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Art.-Nr.: 34.019.53...
Page 7
Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Page 8
• 2.2 Lieferumfang Originalbetriebsanleitung • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Sicherheitshinweise kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 3. Bestimmungsgemäße kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Verwendung unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
Page 9
4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Motorleistung (max.) ....0,75 kW / (1 PS) Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Hubraum ..........25,4 cm Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die Leerlaufdrehzahl Motor .......
Page 10
6. Vor Inbetriebnahme 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube auf: • montiert werden. Dichtheit des Treibstoffsystems. • Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit folgt wie in den Abbildungen 7a –...
Page 11
3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ Normale Schrittfolge: schalten. Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan- 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine gen ist.
Page 12
te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Sägen Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). Verklemmen Niedriges Trimmen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite Motor ab.
Page 13
drücken. 9.5 Vergaser Einstellungen 9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie- Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen. durch autorisierten Kundendienst vorgenommen 10. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- werden. rückschneiden. Das verringert die Belastung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die auf den Motor während des Startens und Luftfi...
Page 14
10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- 10.1 Reinigung kammer zu entfernen. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer 3.
Page 15
12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
Page 16
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK1.indb 16 Anl_GH_BC_25_AS_SPK1.indb 16 19.03.15 11:11 19.03.15 11:11...
Page 17
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GH_BC_25_AS_SPK1.indb 19 Anl_GH_BC_25_AS_SPK1.indb 19...
Page 20
Danger! 12. Add a little grease (gear grease) after every When using the equipment, a few safety pre- 20 hours in operation! cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
Page 21
• 3. Proper use Open the packaging and take out the equip- ment with care. • Remove the packaging material and any The power scythe (using the cutting blade) is packaging and/or transportation braces (if designed for cutting young trees, strong weeds available).
Page 22
4. Technical data 5. Assembly Engine type ............5.1.1 Fitting the steady grip ..2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Install the steady grip as shown in Figures 3a-3c. Do not tighten the screws until you have set the Engine power (max.) ....0.75 kW (1 HP) perfect working position with the carrying strap.
Page 23
5.1.5 Fitting the cutting line guard hood to 6.1 Fuel and oil the blade guard hood Recommended fuels Important: The cutting line guard hood must be Use only a mixture of unleaded petrol and special additionally fi tted if you want to work with the cut- 2-stroke engine oil.
Page 24
8. Working with the petrol power Important: The cutting tool starts to operate when the engine is started. scythe 8. After approx. 5-10 seconds actuate the thrott- le lever briefl y. This will release the choke le- Extending the cutting line ver and the engine will return to idling speed.
Page 25
Cutting along fences/foundations recoil. Approach wire mesh fences, lath fences, natural 9. Maintenance stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- Always switch off the equipment and pull out the le with the line. If, for example, the line strikes spark boot plug before carrying out any mainte- stones, stone walls or foundations, it will wear or nance work.
Page 26
• 9.3 Maintenance of the air fi lter Retighten the lock nut. Soiled air fi lters reduce the engine output by sup- ply too little air to the carburetor. Regular checks 9.6 Setting the idling speed are therefore essential. The air fi lter should be Important.
Page 27
11. Disposal and recycling 1. Slowly remove the fuel tank cap to release any pressure that may have formed in the tank. Carefully empty the tank. The equipment is supplied in packaging to pre- 2. To remove the fuel from the carburetor, start vent it from being damaged in transit.
Page 28
12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Page 29
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Page 30
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 31
Danger ! 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors blessures et dommages.
Page 32
3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai La débroussailleuse (utilisation de la lame) con- de 5 jours maximum après votre achat à...
Page 33
4. Données techniques 5. Montage Type de moteur .. Moteur 2 temps, refroidi par air, 5.1.1 Montage de la poignée de guidage Montez la poignée de guidage comme représenté ............ cylindre chromé dans les fi gures 3a-3c. Ne serrez les vis à fond Puissance du moteur (maximum) 0,75 kW (1 PS) qu’après avoir réglé...
Page 34
6. Avant la mise en service 5.1.5 Montage du capot de protection du fi l de coupe au capot de protection de la lame Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service Attention : lors de travaux avec le fi l de coupe, il quant à...
Page 35
7. Commande 7.2 Démarrer avec un moteur froid (L’appareil était à l’arrêt pendant moins de 15-20 min) Veuillez respecter les directives légales relatives 1. Placez l’appareil sur une surface plane et so- à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- lide.
Page 36
empêche le refroidissement suffi sant du tube du légèrement vers l‘avant. Avertissement : Soyez manche. Retirez les résidus avec précaution à extrêmement prudent lors des travaux de tonte. l‘aide d‘un tournevis Maintenez une distance de 30 mètres entre vous ou quelque chose de semblable. et d‘autres personnes ou animaux lors de tels travaux.
Page 37
9. Maintenance 9.3 Maintenance du fi ltre à air Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une amenée d’air au carbu- Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout rateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie par conséquent indispensables.
Page 38
Pour rajuster le tirant à câble, les étapes suivan- Rangement de l‘appareil tes sont nécessaires : Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui • Desserrez le contre-écrou (figure 13b/rep. C) dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. de quelques tours.
Page 39
10.4 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil. • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 40
12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Page 41
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 42
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 43
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-13) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Forbindelsesstykke styrestang grundigt igennem.
Page 44
DK/N des). kan beskadige maskinen og udgøre en alvorlig • Kontroller, at der ikke mangler noget. fare for brugeren. Det er vigtigt, at begrænsnings- • Kontroller maskine og tilbehør for transports- dataene i sikkerhedsanvisningerne respekteres. kader. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til rantiperiodens udløb.
Page 45
DK/N Fare! 5.1.3 Påsætning af beskyttelseskappe til kniv Støj og vibration Vigtigt: Beskyttelseskappe til kniv skal være sat Lydtryksniveau L ......... 97 dB(A) på, når der arbejdes med kniven. Beskyttelseskappen til skærekniven sættes på Usikkerhed K ..........3 dB som vist på fi gur 5a-5c. Lydeff...
Page 46
DK/N 7. Drift Advarsel: Brug altid selen, når du arbejder med produktet. Sæt selen på plads, lige efter at du har startet motoren, mens den kører i tomgang. Sluk Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- for motoren, inden du tager bæreselen af. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt.
Page 47
DK/N skal du gentage skridt 1-7 under ”Start af kold Trimning/mejning motor”. Sving trimmeren fra side til side i en seglagtig bevægelse. Hold hele tiden trådspolen parallel i 7.3 Slukning af motor forhold til jorden. Tag bestik af terrænet, og bes- tem herudfra den ønskede skærehøjde.
Page 48
DK/N Blokere 9.2 Slibning af kappekniv Skulle skærekniven blokere på grund af for tæt Kappekniven kan med tiden blive sløv. Skulle det- vegetation, skal du straks slukke motoren. Fjern te ske, løsner du de skruer, som kappekniven er græs og vegetation fra maskinen, inden du ge- fastgjort til beskyttelseskappen med.
Page 49
DK/N Efterjustering af gaskabel foretages på følgende Klargøring til opbevaring måde: Hvis saven skal opmagasineres i mere end 30 • Skru kontramøtrikken (fig. 13b/pos. C) nogle dage, skal den forberedes hertil. Ellers fordamper omgange løs. det resterende brændstof i karburatoren og efter- •...
Page 50
DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Maskinen leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
Page 51
DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
Page 52
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 53
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 54
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kopplingsdel till stången ningar.
Page 55
den). för stora risker. Beakta tvunget begränsningarna • Kontrollera att leveransen är komplett. som anges i säkerhetsanvisningarna. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. Tänk på att våra produkter endast får användas • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats rantitiden har gått ut.
Page 56
Fara! 5.1.4 Montera/byta ut röjkniven Buller och vibration I bild 6a-6g visas hur röjkniven ska monteras. De- Ljudtrycksnivå L ......... 97 dB(A) montera i omvänd ordningsföljd. • Sätt medtagarbrickan (22) på kuggaxeln (bild Osäkerhet K ..........3 dB 6b). Ljudeff ektnivå L ........
Page 57
6. Före användning gånger. 6. Ställ chokereglaget (bild 1/pos. 5) på „ “. 7. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut Kontrollera alltid följande innan du använder startsnöret (bild 1/pos. 4) tills du märker av ett maskinen: • motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt fyra att bränslesystemet är tätt •...
Page 58
8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
Page 59
9. Underhåll 9.4 Underhålla tändstiftet Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet med 12 till 15 Nm. Kontrollera om tändstiftet är Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- smutsigt för första gången efter 10 drifttimmar. takten innan du utför underhåll. Rengör det vid behov med en trådborste av 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd koppar.
Page 60
10. Rengöring, förvaring, transport 10.3 Transport Om du vill transportera maskinen måste du först och reservdelsbeställning tömma bensintanken enligt beskrivningen i kapitel 10. Ta bort smuts från maskinen med en kvast el- 10.1 Rengöring ler en handborste. Demontera driftstången enligt •...
Page 61
12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
Page 62
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 63
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 64
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Spojni komad prečke za vođenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
Page 65
HR/BIH • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- menama. ma pribora transportna oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji jamstvenog roka. nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Opasnost! jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za...
Page 66
HR/BIH Opasnost! 5.1.3 Montaža zaštitnog poklopca za nož Buka i vibracije Pozor: Prilikom rada s nožem mora biti montiran Razina zvučnog tlaka L ...... 97 dB (A) njegov zaštitni poklopac. Zaštitni poklopac noža montirajte kao što je prikazano na slikama 5a-5c. Nesigurnost K ..........
Page 67
HR/BIH 7. Rukovanje Upozorenje: Koristite remen uvijek kad radite s uređajem. Stavite remen čim pokrenete motor i on radi u praznom hodu. Isključite motor prije nego Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti skinete remen. od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji korištenja.
Page 68
HR/BIH nakon 6 povlačenja još uvijek ne pokrene, Šišanje/košnja ponovite korake od 1 - 7 za pokretanje kod Zamahnite šišačem trave s jedne na drugu stra- hladnog motora. nu, kao da žanjete srpom. Kalem s niti uvijek mora biti paralelan s tlom. Provjerite teren i odre- 7.3 Isključivanje motora dite željenu visinu rezanja.
Page 69
HR/BIH Uklještenje 9.2 Brušenje noža sa zaštitnim poklopcem Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije Nož postaje s vremenom tup. Ako to primijetite, blokirao, obavezno zaustavite motor. Prije nego otpustite vijak kojim je nož pričvršćen na zaštitni ga ponovno stavite u pogon, oslobodite uređaj od poklopac.
Page 70
HR/BIH D), sve dok poluga F kod punog gasa u pot- 4. Izvadite svjećicu (vidi 9.4) punosti ne dodiruje kućište, kao što je prika- 5. Ulijte 1 čajnu žličicu čistog ulja za dvotakt- zano na slici 13a. ne motore u komoru za sagorijevanje. Više •...
Page 71
HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne - Pogrešan postupak prilikom pokre-...
Page 72
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 73
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Page 74
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Spojni komad prečke za vođenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
Page 75
• Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. tavlja ozbiljnu opasnost za korisnika. Obavezno • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri- obratite pažnju na ograničenja u bezbednosnim bora ima transprotnih oštećenja. napomenama. • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka.
Page 76
Opasnost! 5.1.3 Montaža zaštitnog poklopca za nož Buka i vibracije Pažnja: Kod rada s nožem treba biti montiran Nivo zvučnog pritiska L ....... 97 dB(A) njegov zaštitni poklopac. Zaštitni poklopac noža montirajte kao što je prikazano na slikama 5a – Nesigurnost K ..........
Page 77
7. Rukovanje Upozorenje: Kaiš koristite uvek kad radite s uređajem. Stavite kaiš čim pokrenete motor i dok on radi u praznom hodu. Isključite motor pre nego Molimo da obratite pažnju na zakonske odredbe o ćete da skinete kaiš za nošenje. zaštiti od buke koje mogu da se razlikuju zavisno od zemlje korišćenja.
Page 78
7.3 Gašenje motora Šišanje/košnja Njišite trimerom s jedne strane na drugu kao da Redosled u slučaju nužde: režete srpom. Kalem s niti uvek držite paralelno Ako trebate odmah zaustaviti mašinu, prekidač za s tlom. Proverite teren i utvrdite željenu visinu uključivanje/isključivanje stavite u položaj „Stop“...
Page 79
Izbegavanje povratnog udarca ra. Zbog toga je neophodna redovita kontrola. Kod radova s nožem postoji opasnost od povrat- Filter za vazduh potrebno je kontrolisati svakih nog udarca kad naiđe na krute prepreke (stablo, 25 časova i po potrebi ga očistiti. Kod veoma granu, panj, kamen ili slično).
Page 80
9.6 Podešavanje gasa praznog hoda Napomena: Spremite uređaj na suvo mesto na Upozorenje: Gas praznog hoda podesite kad je većem odstojanju od mogućih izvora zapaljenja, uređaj topao. Ako bi se motor gasio bez dodavan- npr. peći, gasnog bojlera, gasnog uređaja za ja gasa, a isključeni su svi ostali uzroci navedeni sušenje, itd.
Page 81
12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne...
Page 82
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 83
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Page 84
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GH-BC 25 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...