de - Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie die Betriebsanleitung durch, bevor Sie die Bain-Marie in Betrieb nehmen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die ordnungsgemäße Bedienung und Installation. Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit dem Gerät weiter.
Sicherheitshinweise Täglicher Betrieb D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem Personal, − wenn der Ablaufhahn geschlossen ist, − mit vorschriftsmäßig gefüllter Wanne, − wenn das Gerät beaufsichtigt wird, − für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck. D Das Gerät nicht als Ablage und Abstellfläche verwenden! D Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Inbetriebnahme . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. . Gereinigte Teile und Flächen mit weichem Lappen trockenreiben. D Reinigung siehe Seite 6 Kapitel 4. Befüllen der Wanne Einlegeboden . Ablaufhahn schließen. Wenn keine Gastronorm-Behälter benutzt wer den oder die Behälter nicht eingehängt werden: .
Einschalten D VORSICHT! Beschädigung der Wanne Drehschaltervarianten durch Überhitzung! Deshalb das Gerät nie ohne Wasser in der Wanne aufheizen! Kontroll . Das Gerät mit Drehschalter durch Rechts lampe drehen einschalten und gewünschte Tempe ratur zwischen 50 bis 90°C einstellen. D Die Kontrolllampe oder der Leuchtring leuch Leuchtring tet.
Entleeren der Wanne Vor dem Entleeren Ablauf in den Abwasseranschluss Hebel für Wasser ventil (Variante ma VORSICHT! Beschädigung der Wanne nuelle Befüllung) durch Überhitzung! Deshalb das Gerät vor dem Entleeren immer zuerst ausschalten. . Wasserventil durch Rechtsdrehen schließen. . Gerät ausschalten und abkühlen lassen. .
Störungen und Abhilfe Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Mögliche Ursache Abhilfe Beim Einschalten Hauptschalter vor dem Gerät Hauptschalter einschalten. leuchtet die nicht eingeschaltet. grüne Kontroll lampe oder der Die gesamte Stromversorgung Energieversorgungsunternehmen Leuchtring nicht.
en - Translation of the original operating instructions Dear Customer, Dear Sir Please read the instruction manual before switching on the bain marie. The instruction manual contains important information for operating and installing the appliance properly. Always keep the documents accompanying the appliance close to hand and pass these on with the appli ance to any new owner.
Safety instructions Daily operation D The appliance is for commercial use and may only be operated − by trained personnel, − when the drain tap is closed, − with the tank filled as specified, − if the appliance is supervised, −...
Initial use . Before using the appliance for the first time, clean with a cleaning product that dissolves grease. . Rub cleaned parts and surfaces dry with a soft cloth. D For cleaning, see page 13 chapter 4. Filling the tank Trivet .
Switching on D CAUTION The tank can be damaged by Rotary switch types overheating. The appliance must therefore never be heated without water in the tank. Indicator . Switch on the appliance by turning the rotary light switch to the right and setting the desired temperature between 50 and 90°C.
Emptying the pan Before emptying Outlet to the waste connection Lever for water valve (manual filling CAUTION The tank can be damaged by version) overheating. For this reason, always switch the appliance off before draining it. . Close water valve by turning clockwise. .
Page 15
Troubleshooting If faults should occur on this appliance, check them using the following table: Fault Possible cause Remedy The green indic Main switch on front of the appli Turn on the main switch. ator light or the il ance is not turned on. luminated ring does not light up There is no power supply at all.
Traduction du mode d'emploi original fr - Très chère cliente, très cher client, Lisez attentivement le présent mode d'emploi avant de mettre le bain-marie en service. Ce mode d'emploi contient des informations importantes relatives à l'utilisation et l'installation correctes de l'appareil.
Consignes de sécurité Utilisation journalière D L'appareil est pour l'utilisation industrielle et ne peut être exploité que − Par un personnel autorisé − Lorsque le robinet d'écoulement est fermé, − Lorsque la cuve est remplie conformément aux consignes, − Lorsque l'appareil est sous surveillance, −...
Mise en service . Nettoyer l'appareil avec un produit dégraissant avant la première mise en service. . Essuyer les pièces et surfaces nettoyées avec un chiffon doux. D Nettoyage, voir page 20 chapitre 4. Remplissage de la cuve Fond amovible .
Enclenchement D PRUDENCE! Endommagement de la cuve Variantes de boutons rotatifs par surchauffe! Par conséquent, ne jamais utiliser l'appareil sans eau dans la cuve! Témoin de . Mettre l'appareil en marche en tournant le contrôle bouton rotatif vers la droite et régler la température voulue entre 50 et 90°C.
Vidange de la cuve Avant la vidange Évacuation dans le raccordement d'eaux résiduaires Levier pour robinet d'eau (modèle à PRUDENCE! Endommagement de la remplissage cuve par surchauffe! C'est la raison pour manuel) laquelle il faut toujours couper l'appareil avant de la vider. .
Pannes et réparations Si des dérangements se produisent sur cet appareil, veuillez les vérifier à l'aide du tableau sui vant : Perturbations Cause possible Réparation Le témoin de L'interrupteur principal devant Enclencher l'interrupteur principal. contrôle vert ou l'appareil n'est pas enclenché. l'anneau lumi...
it - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Gentile cliente, prima di mettere in funzione il presente bagnomaria, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d'uso. Le istruzioni d'uso contengono infatti importanti informazioni per il funzionamento e l'installazione a regola d'arte dell'unità. Le raccomandiamo di conservare sempre con cura e a portata di mano la documentazione tecnica che ac...
Informazioni in materia di sicurezza Funzionamento quotidiano D L'unità è destinata a un utilizzo commerciale e deve essere utilizzata unicamente − da personale qualificato, − con rubinetto di scarico chiuso, − con vasca riempita in conformità alle istruzioni, − sotto il monitoraggio di un'altra persona, −...
Messa in funzione . Pulire l'unità prima della messa in funzione per la prima volta, utilizzando un detergente sg rassante. . Asciugare con un panno morbido le parti e le superfici che sono state pulite. D Per la pulizia, consultare a pagina 27 capitolo 4. Riempimento della vasca Ripiano .
Accensione D ATTENZIONE! La vasca potrebbe danneg Varianti di selettore a manopola giarsi in caso di surriscaldamento! Pertanto non riscaldare mai l'unità se la vasca è sprovvista di acqua! Spia . Accendere l'unità ruotando verso destra il selettore a manopola e impostando la tem peratura desiderata tra 50 e 90°C.
Svuotamento della vasca Scarico collegato alla tubazione Prima di svuotare la vasca acque di scarico Leva per la valvola dell'acqua (versione con riempimento ATTENZIONE! La vasca potrebbe dan manuale) neggiarsi in caso di surriscaldamento! Pertanto spegnere sempre prima l'unità, poi svuotare la vasca.
Problemi e risoluzione di problemi In caso di malfunzionamento dell'unità, eseguire le seguenti verifiche seguendo le indicazioni fornite nella tabella: Anomalia Possibile causa Rimedio All'accensione L'interruttore principale a monte Accendere l'interruttore principale. dell'unità, la luce dell'unità non è stato acceso. verde della spia o del LED ad anello L'alimentazione generale di cor...
sv - Översättning av originalbruksanvisningen Bästa kund, Innan du börjar använda vattenbadet ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Den innehåller viktig information om korrekt användning och installation av apparaten. Förvara alltid medföljande dokument i närheten av apparaten. De ska alltid medfölja apparaten, oavsett ägare.
Säkerhetsanvisningar Daglig användning D Apparaten är avsedd för industriell användning och får endast användas − av utbildad personal, − när avtappningsventilen är stängd, − med korrekt fyllt tråg, − när apparaten hålls under uppsikt, − för det syfte som anges i bruksanvisningen. D Ställ inte föremål på...
Idrifttagning . Rengör apparaten med fettlösande rengöringsmedel före första användning. . Torka rengjorda komponenter och ytor med en mjuk trasa. D För information om rengöring, se sidan 34 kapitel 4. Påfyllning av tråget Inläggningsplåt . Stäng avtappningskranen. Om det inte går att använda Gastronorm- behållare eller om behållarna inte kan sättas i: .
Påslagning D FÖRSIKTIG! Överhettning skadar tråget! Programvredsvarianter Värm därför aldrig apparaten utan vatten i tråget! Kontrollampa . Slå på apparaten genom att vrida program vredet åt höger och ställa in den önskade temperaturen på mellan 50 och 90°C. Ljusring D Kontrollampan eller ljusringen lyser. Sätta i behållare Behållare .
Tömning av tråget Före tömning Avlopp i avloppsanslutningen Spak för vattenventil (variant FÖRSIKTIG! Överhettning skadar manuell påfyllning) tråget! Slå därför alltid från apparaten före töm ning. . Stäng vattenventilen genom att vrida åt höger. . Slå från apparaten och låt den svalna. .
Fel och åtgärder Fel som uppstår på denna apparat ska kontrolleras med hjälp av följande tabell: Möjlig orsak Åtgärd Den gröna Huvudbrytaren är inte påslagen. Slå på huvudbrytaren. kontrollampan el ler ljusringen ly Ingen strömförsörjning. Informera ser inte när ap elbolaget.